ID работы: 10771272

Meant To Be

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
1055
переводчик
Theory of everything сопереводчик
ellesmera бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1055 Нравится 135 Отзывы 483 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      После того случая с Роном и Гермионой Гарри был намного осторожнее, когда открывал дверь — сначала заглядывал в окно, узнавая, кто пришёл. К счастью, эта ситуация больше не повторялась. Рон и Гермиона приезжали повидаться почти каждую субботу, в другие же дни приходил Том.       Теперь отношения между Гарри и Томом больше походили на обычные. Ни один из них не испытывал желания убить другого, не было ненависти или гнева, они просто были. Трудно описать это постороннему, но для них это казалось естественно, это имело смысл. Они действительно ладили и чувствовали себя достаточно комфортно друг с другом, чтобы вести настоящий разговор без споров, и Гарри больше не испытывал желания бежать с Винтер каждый раз, когда приходил Том. Вот почему когда Том вошел в коттедж и никого там не обнаружил, он почувствовал, как по спине пробежала дрожь от страха.       Он, как обычно, постучал в дверь и ожидал, что она откроется, и он увидит выжидающее лицо Гарри, но ответа не последовало, поэтому он вошел. Это не было взломом или проникновением, потому что ему было все равно, и, к тому же, дверь была не заперта; но, оглядевшись, он уже мог сказать, что дома никого не было.       «Гарри никуда не может пойти, так где же он? — подумал Том, начиная осматривать дом. — Может быть, пошёл в город, но он уже должен был вернуться.»       Он проверил кухню, но она была пуста, как и ванная. Паника начала охватывать его, когда он не находил объяснения. Это было не похоже на него — терять хладнокровие, но мысль о том, что Гарри и Винтер ушли, заставила его почувствовать то, чего он никогда не испытывал раньше — страх. — Гарри? — крикнул он в тишину.       Том быстро прошел по коридору, проверяя на ходу дверь шкафа, и попытался очистить свой разум. Он не сделал ничего, что могло бы разозлить Гарри, так что у него не было причин уходить. Если только… Нежелательные образы Гарри и Винтер, которых утаскивали прочь, вспыхнули в его сознании, и ему пришлось тряхнуть головой, чтобы сосредоточиться. «Кто посмел отнять у меня мою семью?» — подумал он, закипая от страха и гнева.       Комната Винтер была такой же пустой, как и весь остальной дом, детская кроватка в углу пустовала вместе с её одеялами и игрушками; единственным утешением Тома было то, что всё было на своих местах, только люди отсутствовали. Оставалась только одна комната, и Том с трепетом открыл дверь в комнату Гарри, надеясь, что Гарри там, а Винтер свернулась калачиком рядом с ним, но их не было. Они ушли. Ушли!       Затем каким-то чудом он услышал смех.       Звук был далеким, но он его услышал. Том напряг слух, пытаясь снова это услышать. «Вот!» — подумал он, услышав безошибочно узнаваемое игристое хихиканье и снова глубокий теплый смех. «Снаружи?» Он быстро подошел к окну и выглянул наружу.       Вот они сидят в тени дерева. Гарри сел на траву рядом с небольшим бассейном, где Винтер плескалась в воде, и, похоже, радовалась, как никогда.       Облегчение охватило его, и Том, прислонившись к оконной раме, уставился на них, играющих в лучах послеполуденного солнца. Винтер была одета в светло-розовый и фиолетовый купальник в горошек с юбкой, косички по обе стороны её головы. Она плескалась в воде обеими руками с самой широкой улыбкой, которую он когда-либо видел. Её «мать» надежно прижимала её к краю бассейна, чтобы девочка не поскользнулась и не упала. Её веселый смех заразителен, и он тоже почувствовал, что улыбается.       Гарри, очевидно, тоже ничего не мог с собой поделать, потому что он беззаботно рассмеялся, наблюдая за Винтер. На нем были простые синие джинсы и красная футболка с каким-то напечатанным логотипом, пропитанным водой. Черные как смоль волосы свободно развевались на теплом ветру, а дикие зеленые глаза искрились радостью.       Стоя там и наблюдая за ним, Том не мог не думать о том, как прекрасен был Гарри в тот момент. Он почувствовал, как его сердце пропустило удар (хотя он никогда бы не признался, что это так), когда Гарри одарил Винтер захватывающей дух улыбкой, когда она посмотрела на него. Тряхнув головой, чтобы прояснить её, Том отошел от окна, прошел через дом и вышел через парадную дверь, так как в маленьком коттедже не было задней двери, и обошел дом сзади. Он остановился у стены, чтобы понаблюдать за ними обоими.       Винтер плескалась в воде, заставляя резиновых уток, которых Том теперь видел, двигаться вместе с волнами. — Эй! Не брызгай на меня! — сказал Гарри, когда вода выплеснулась за борт. Он слегка обрызгал её спину, и Винтер взвизгнула от восторга.       Гарри почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом, и ощутил, что за ним наблюдают, поэтому он поднял глаза и увидел Тома, небрежно прислонившегося к стене коттеджа и наблюдающего за ними. — Привет, — неуверенно сказал он. — Привет, — тихо ответил Том, а затем направился к ним. — Веселитесь? — Да. Веселимся, да, Винтер? — спросил её Гарри. Винтер хихикнула и плеснула еще немного. Когда она увидела Тома, она начала плескаться еще больше, как будто хотела показать ему, на что она способна. — Привет, милая, — сказал Том и опустился на колени у бассейна. — Возможно, ты не захочешь там сидеть, — сказал Гарри. — Почему? — Потому что она может… — Винтер брызнула, и вода вылетела и намочила Тома в лицо, — Обрызгать тебя, — закончил Гарри, а затем расхохотался. Том отстранился, чтобы снова не промокнуть, а Винтер продолжала плескаться. — Она и меня поймала, — сказал Гарри, указывая на свою одежду. — Я это вижу, — сказал Том и вопросительно посмотрел на бассейн. — О, да, — смущенно улыбнулся Гарри. — Я сегодня ходил в магазин и увидел этот действительно милый купальник для Винтер, — сказал он, слегка потянув ткань на плече Винтер. — Мне просто нужно было его купить, но что такое купальник без бассейна? Так что я купил это, — сказал он, похлопывая по пластиковому бассейну. Том кивнул: — Похоже, ей нравится.       — Да, она определенно будет спать сегодня ночью. — Он вздохнул и потянулся: — Я должен вытащить её сейчас, она будет вся измазана. Давай, милая, пора выбираться.       Винтер недовольно засуетилась, но её вытащили, и Гарри завернул её в полотенце. Он достал из кармана волшебную палочку и заставил воду исчезнуть, а уток выстроиться в линию и строем проследовать в сумку, на своё место. Винтер зачарованно наблюдала, как утки одна за другой перемещаются в мешок, а затем мешок закрывается. — Ты мог просто спрятать их в сумку, — прокомментировал Том. — Знаю, но мне нравится показывать ей магию и наблюдать за её реакцией, — сказал Гарри и перетащил бассейн, прислонив его на бок к стене.       Том промычал в знак согласия и последовал за ними к передней части коттеджа и внутрь. — Я собираюсь переодеть её, — сказал Гарри, направляясь по коридору, — Устраивайся поудобнее, только ничего не сломай.       Том скорчил гримасу. Чтобы он что-то сломал? Сама идея была абсурдной. Том сел на диван и расслабился. Для него было странно, что он мог это сделать, но он чувствовал себя комфортно здесь, в доме своего врага. Хотя на самом деле они больше не были врагами. Кем они были, оставалось загадкой, и у него разболелась голова, когда он попытался это выяснить. Он встал, когда Гарри вернулся в гостиную с полностью одетой Винтер и положил её в игровую кроватку. Когда он выпрямился, Том притянул Гарри к себе и крепко поцеловал. Когда через несколько секунд они оторвались друг от друга, Гарри поднял на него слегка покрасневшее и растерянное лицо. — Кажется, я не поприветствовал тебя должным образом, — ответил Том на его безмолвный вопрос. — Оу… ну, тогда привет, — сказал Гарри, отстраняясь. — Она уже начала что-нибудь делать? — спросил Том, глядя на Винтер. Увидев его, она радостно вскрикнула и замахала на него руками, заставив Тома улыбнуться. — Нет, только то, что она начинает поднимать голову самостоятельно, но ты уже знаешь это. Не волнуйся, я дам тебе знать, если она начнет что-нибудь делать, — сказал Гарри из кухни.       Том кивнул, заглянул внутрь и увидел, как Гарри вытаскивает из холодильника металлическую миску. — Что ты делаешь? — Буду печь печенье, — ответил Гарри, включая духовку до нужной температуры. — Печь… — Печенье, — закончил за него Гарри.       Том замолчал, наблюдая, как он ходит по кухне. — Зачем? — Потому что это весело. К тому же, мне здесь действительно нечем заняться, кроме чтения, а это через некоторое время становится скучным. Поэтому я делаю выпечку. — Не знал, что ты умеешь. — Ты многого обо мне не знаешь, Том. Но я чертовски хорошо готовлю, раз уж я сам так говорю.       Том замер при звуке своего имени при рождении и увидел, что Гарри тоже. Гарри взглянул на него и спросил: — Ничего страшного, что я тебя так назвал?       Том на мгновение задумался и обнаружил, что не возражает против того, чтобы это прозвучало из уст Гарри, поэтому он кивнул головой: — Да. Все в порядке. — Хорошо. Я не был уверен, как тебя называть, — сказал Гарри, возвращаясь к тесту и собирая его в маленькие шарики, чтобы положить на противень для печенья. — Я имею в виду, что тебя зовут Том, но тебе это не нравится, а Риддл это… Не знаю, но тебе тоже не нравится это имя, и я не хочу называть тебя Волдемортом, потому что я очень стараюсь разделять вас двоих. — Почему? — спросил Том. — Потому что ты — это ты, а Волдеморт… — Гарри сделал паузу, не в силах объяснить это, но в этом не было необходимости.       Том понял, что Гарри пытался сказать. Как Волдеморт, он совершил много ужасных вещей и причинил боль многим людям, но как Том Риддл, он почти ничего не сделал. За исключением, может быть, его юности, но с тех пор вокруг было уже не так много людей. — Я понимаю. — Гарри благодарно улыбнулся ему и вернулся к работе. — Где ты научился готовить? — с любопытством спросил Том. — У Дурслей. Обычно они заставляли меня готовить для них, и я обнаружил, что мне это нравится. Теперь еще лучше, что я могу делать это в своем собственном темпе и когда захочу. А ты умеешь? — Прожив некоторое время в мире магглов, я знаю самое необходимое, но, по-видимому, не так подробно, как ты, — ответил Том. — Хотя я не знаю, почему тебе нравится делать такие маггловские вещи, когда у тебя есть магия. — Я же сказал тебе, это весело. — Увидев недоверчивый взгляд Тома, Гарри уточнил: — Я думаю, это похоже на приготовление зелья. Вы смешиваете разные ингредиенты, и это создает то, чем вы гордитесь. С готовкой так же… только это вкусно. — Думаю, я могу это понять, — сказал Том. — Хорошо. И этого должно хватить, — сказал Гарри и положил противень в духовку. Он установил таймер, а затем направился обратно в гостиную, чтобы забрать Винтер.       Они сели на диван с Винтер на коленях у Гарри и говорили о разных вещах, — в основном о том, что Гарри прочитал в книге. Том был на удивление терпелив со всеми вопросами Гарри, когда тот застревал или чего-то не понимал, и Том был более чем рад помочь.       Через некоторое время на кухне сработал таймер. — О, они готовы, — сказал Гарри, взглянув на кухню. Он встал вместе с Винтер и хотел было вернуть её на место, но заколебался. Он посмотрел на Тома, который с любопытством наблюдал за ним, и решил. — Вот, — сказал он, передавая Винтер Тому.       В глазах Тома мелькнуло что-то похожее на страх: — Что? — Я должен достать печенье, пока оно не подгорело, подержи её.       Том на мгновение растерялся, не в силах по-настоящему понять, что происходит, и в этот момент его дочь оказалась в его объятиях.       Гарри улыбнулся неуверенности Тома: — Просто позволь ей прижаться к тебе, она знает, что делать. Просто держи её достаточно крепко, чтобы она не упала.       Том кивнул, и Гарри отпустил Винтер, чтобы она полностью прижалась к нему. Он осторожно позволил ей прижаться к нему, прежде чем крепко обнял её. — Держишь? Хорошо, я сейчас вернусь. О, я надеюсь, они не подгорели… — сказал Гарри и ушел на кухню.       Том не мог поверить, что держит на руках свою дочь. Во-первых, Гарри никогда раньше ему этого не позволял, а во-вторых, он не знал как; он боялся уронить её. Но это было на удивление легко, она была такой легкой, и она просто сидела в его объятиях, оглядываясь туда, куда пошел Гарри. Через минуту она запрокинула голову, чтобы посмотреть на него, и Том посмотрел в её ярко-зеленые глаза. Они были так похожи на глаза Гарри, что это было странно, но они смотрели на него с такой невинностью и счастьем, что ему сразу же захотелось защитить это.       Винтер внезапно пошевелилась в его руках, и он крепко сжал её, боясь, что она соскользнет. Она издала какой-то звук, и Гарри выглянул из кухни. — Просто позволь ей двигаться, с ней все будет в порядке. Ты её не уронишь, — крикнул ему Гарри.       Том прислушался и ослабил хватку, и она слегка повернулась, чтобы опереться на сгиб его руки, чтобы лучше видеть его. Устроившись поудобнее, она широко улыбнулась ему, и Том не мог не улыбнуться в ответ. Она подняла руку, слегка коснулась его лица своими крошечными пальчиками и что-то проворковала ему. — Ты ей нравишься, — прокомментировал Гарри, возвращаясь и садясь на диван рядом с ним. — Правда? — прошептал Том, коснувшись пальцем её руки, и она обхватила его пальцы своими, потянув за них. — Конечно, она знает, кто ты такой. Вот, — сказал Гарри, протягивая ему печенье, — Попробуй одно. Том с подозрением посмотрел на печенье. — Да ладно тебе, я не собираюсь тебя травить.       Решив дать ему шанс, он взял его и откусил. — Ну? Ты ведь любишь шоколад, не так ли? — спросил Гарри, наблюдая, как Том жует. Мгновение он ничего не делал, просто жевал… затем съел оставшуюся часть. — Рад, что тебе понравилось, — улыбнулся Гарри.       Гарри позволил Тому держать Винтер, пока они продолжали разговаривать. В основном о том, какой большой становится Винтер и когда она собирается проявить признаки магии. До сих пор не было ничего, но это нормально, ещё рано для этого. К тому времени, как Гарри закончил печь и всё убрал, Винтер заснула, прижавшись к Тому на руках. — И на сегодня она выдохлась, — прокомментировал Гарри.       Том посмотрел на спящую Винтер: — Похоже на то. — Тогда пора укладывать её спать, — сказал Гарри и повел их в спальню. — Как мне?.. — спросил Том, стоя над кроваткой Винтер. — Держи её за голову и опусти её… вот, видишь, очень просто, верно? — сказал Гарри. — Она такая легкая, — прокомментировал Том.       Гарри засмеялся: — Ты говоришь это сейчас, попробуй подержать её несколько часов. — Я же… — неуверенно сказал Том. — Нет, она просто опиралась на тебя, если бы ты действительно держал её… через некоторое время рука жутко затекает. — Она действительно такая тяжелая? — Не похоже, не так ли?       Том кивнул и посмотрел на Винтер, растянувшуюся на спине. Так спокойно и мило… — Что с тобой? — спросил Гарри. — Я просто задумался… Как это возможно, чтобы такие люди, как мы, могли создать что-то настолько… — Том покачал головой, не в силах подобрать нужные слова. — Я спрашиваю себя об этом каждый день, — сказал Гарри, — Пойдём, — сказал он и вывел его из комнаты, закрыв за ними дверь. — Сколько ей сейчас? — спросил Том. — Пять месяцев, две недели, — ответил Гарри. — Она становится такой большой. — Знаю. Не успеем мы оглянуться, как она уже будет на ногах. — Разговаривать. — Использовать магию. — Пойдёт в школу. — Свидания… — глухо сказал Гарри. — О боже, — пробормотал Том.       Мгновение они стояли в тесном коридоре, уставившись друг на друга, затем улыбнулись. — Посмотрите на нас, родители. Ты когда-нибудь думал, что это произойдет? — спросил Гарри. — Никогда. Я просто надеюсь, что всё делаю правильно. — Я тоже. Но я думаю, что мы хорошо справляемся.       Том кивнул и взглянул на Гарри, который смотрел на дверь комнаты Винтер. Глядя на него с его развевающимися волосами и ярко-зелеными глазами, Том почувствовал, как его тело начало реагировать на него. Это было нехорошо. Он быстро отвел глаза: — Я должен идти. — Краем глаза он увидел, как Гарри стиснул зубы и кивнул. Так что дело было не только в нем. — Тогда попрощаемся.       Гарри снова кивнул и повернулся к нему для поцелуя, как это было у них принято. Том слегка коснулся щеки Гарри и наклонился, чтобы поцеловать его. Как только их губы соприкоснулись, он понял, что это была плохая идея.       Гарри инстинктивно обвил руками шею Тома, когда поцелуй стал глубже, и он почувствовал, как Том обнял его. «Я должен был просто позволить ему уйти», — подумал Гарри, когда губы Тома нашли его шею. Даже несмотря на свои мысли, он испытал облегчение от того, что это, наконец, произошло снова. Слишком много времени прошло.       С помощью странного притяжения и своих собственных желаний они ввалились в комнату Гарри, и через несколько минут их одежда исчезла, и они могли свободно исследовать тела друг друга. В отличие от любого другого раза, когда они спали вместе, они оба были полностью готовы. Не было произнесено ни слова, когда плоть встретилась с плотью, кроме их дыхания и стонов удовольствия.       Том покачивал бедрами вместе с Гарри, когда они терлись друг о друга, срывая вздохи удовольствия с губ Гарри. Прежде чем они оба смогли кончить, он отстранился и провел руками по бокам к животу, чтобы наложить заклинание против беременности. Сделав это, он скользнул пальцами в дырочку Гарри, подготавливая его.       Гарри ахнул от такого вторжения и схватил Тома за плечо, чтобы притянуть его ближе; раздвинув ноги, чтобы помочь Тому получить лучший доступ к нему. Он хотел этого, как бы сильно ему ни хотелось это отрицать, он хотел этого. Хотел, чтобы Том был внутри него, с ним… Гарри даже не понимал, что это значит, но пока Том продолжал делать это пальцами и ртом, он не хотел, чтобы он останавливался.       Том посмотрел в темно-зеленые глаза, которые безмолвно умоляли его поторопиться. Ему не нужно было повторять дважды, и он не терял времени даром, чтобы полностью погрузиться в Гарри. — О боже, — выдохнул Гарри, откидывая голову назад.       Том застонал вместе с ним. Это было невероятно после того, как они так долго сопротивлялись притяжению. Это было похоже на возвращение домой.       Том сразу же задал быстрый темп, глубоко и сильно вонзаясь в Гарри, и Гарри, казалось, нравился весь этот шум, который он производил, и о, как ему нравилось это слышать. Это не заняло много времени у каждого из них, они и так уже были на взводе.       Когда они были близки к разрядке, Том взял член Гарри и начал поглаживать его в такт своим толчкам. Гарри кончил, выкрикивая имя Тома, и потянул его вниз. Языки яростно сцепились в страстном поцелуе, когда они оба кончили, оседлав волны своего оргазма.       Том рухнул на бок, когда темные пятна снова начали затуманивать его зрение. Он почувствовал, как Гарри слабо схватил его за руку, прежде чем всё потемнело.

***

      Гарри открыл глаза и сразу понял, что произошло. Он вздохнул: — Опять? — Очевидно, — сказал голос рядом с ним.       Гарри повернул голову и увидел Тома, лежащего рядом с ним, положив одну руку за голову. Парень покраснел и отвернулся, сжимая простыни между пальцами. Он выглянул в окно и увидел, что на улице уже стемнело, так что прошло не так уж много времени, в отличие от прошлого раза. — Три недели. — Что? — спросил Гарри, глядя на него. — Как долго мы продержались. Три недели, — ответил Том. — О, — сказал Гарри и снова посмотрел в окно. — На улице всё ещё темно, — прокомментировал Том. — Да. Мы отсутствовали не так долго. Почему так? — Я не уверен. — …и что теперь? Это не может продолжаться, — тихо сказал Гарри. — Я еще не определил, что именно нас сближает, но мы можем продержаться три недели, просто прикасаясь друг к другу. — Наверное теперь мы должны всё время спать вместе, — саркастически сказал Гарри. Он быстро взглянул на Тома, когда тот ничего не сказал, и обнаружил, что тот пристально смотрит на него. — Ч-Что? — Я… не против этого. — Что? — повторил Гарри, его сердце учащенно забилось. — Не то чтобы мне это не нравилось, я действительно нахожу, что спать с тобой очень приятно.       Гарри покраснел и отвернулся, не в силах ничего сказать. Было смешно даже думать об этом. Одно дело — поцеловать его, но спать вместе — совсем другое. — Я думал, что это было то, чего мы пытались избежать, — сумел выдавить он.       Том поднял глаза к потолку: — Так и было, но, похоже, это не работает. Что бы это ни было, что сближает нас, кажется, хочет, чтобы мы спали вместе. Имеет смысл просто сделать это. — К-как ты можешь так говорить? — спросил Гарри, сбитый с толку тем, что они вообще рассматривали этот вариант. — Мне не нравится, когда меня контролируют, — сказал Том, его лицо слегка потемнело. — Было бы лучше сделать это на наших условиях и не быть принужденным к этому. — Но… но… — Гарри запнулся. — Если тебе это не нравится, мы можем просто вернуться к тому, как все было… и вернуться сюда через три недели, — надменно сказал Том. — Фантастика, — пробормотал он. — Это не обязательно должно быть каждый день, но достаточно часто, чтобы мы контролировали ситуацию.       Гарри уставился в потолок и задумался, и Том позволил ему. То, что сказал Том, действительно имело смысл. Если они продолжат делать то, что делали, рано или поздно они снова окажутся в постели друг с другом. И они могли использовать Винтер только как отвлекающий маневр до тех пор, пока это не было доказано той ночью; как только они уложили её в постель, они уже вцепились друг в друга. Гарри больше не мог по-настоящему разыгрывать карту «они были врагами», потому что их… что бы это ни было, оно превратилось в нечто другое, и они действительно поладили.       Он покраснел, когда вспомнил, что сказал Том. Гарри не мог солгать самому себе и сказать, что ему не нравилось заниматься сексом с Томом. Это было абсолютно блестяще и приятно, и… на самом деле не было слов, чтобы описать это. Помогло и то, что на Тома тоже было очень приятно смотреть. Было так много того, что могли сделать простые поцелуи, и в последнее время их было недостаточно.       Хотя логично было бы просто согласиться, он боялся того, что это может означать. Они уже близки, и если они сделают ещё один шаг вперед, — кто знает, что может произойти.       И всё же, это шанс, которым он должен был воспользоваться. — Ладно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.