Meant To Be

Горячая работа
Перевод
NC-17
В процессе
1690
2
переводчик
Villemy сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 434 страницы, 136 220 слов, 41 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1690 Нравится 257 Отзывы 817 В сборник

Глава 20

Настройки
Две фигуры стояли в тени деревьев, перешептываясь друг с другом и наблюдая за любым движением в коттедже перед ними. Их не было видно из-за темных одежд, а единственным источником света была луна высоко в небе. Свет отражался от их белых масок. — Это здесь? — Думаю, что да… — Ты «думаешь»? Мы должны быть уверены, потому что если ошибаемся… — Это точно! Он здесь. Поттер здесь! Пожиратель Смерти задумчиво посмотрел на своего товарища: — Ты точно уверен? — Да, я видел его здесь раньше. Пожиратель Смерти посмотрел на маленький коттедж. — Я думал, Поттер где-то тренируется. А это просто дом. — Знаю… Но он здесь. Я дважды проверил, и он здесь, клянусь. К тому же, вокруг этого места столько магии… Странно, что мы раньше не заметили. Он определенно здесь. — Ты прав. Здесь очень много магии. И эта иллюзия тоже нешуточная. — Я же говорил, что это странно. Вот почему я хотел это проверить. Я бы не привел тебя сюда, если бы не думал, что он здесь. Кроме того, не было бы никакой причины для такого большого количества магии, если бы что-то не было спрятано здесь, особенно в такой изолированной области. Его напарник согласно кивнул: — Значит, Поттер здесь… — Да. — Хорошо, — Пожиратель Смерти ухмыльнулся и потер руки. — Темный Лорд будет очень доволен. — Как мы туда попадем? — Понятия не имею. — Может, пойти сказать Темному Лорду, что мы его нашли? — Нет. У меня есть идея получше.

***

Зеленые глаза сонно открылись, что-то разбудило его, но он не был уверен, что именно. Гарри закашлялся и перевернулся на другой бок, пытаясь снова заснуть. Он снова закашлялся, внезапно почувствовав, что ему трудно дышать. Перекатившись на спину, он глубоко вздохнул и почувствовал, как легкие начинают гореть. Он закашлялся и сел, внезапно проснувшись. Затем оглядел спальню, пытаясь что-нибудь разглядеть сквозь пелену, похожую на дым… «Дым!» Гарри быстро вскочил с кровати и направился к двери, кашляя всю дорогу. Открыть дверь оказалось плохой идеей, так как в лицо ему ударил дым. Он чуть не подавился и прикрыл лицо руками, щурясь, чтобы лучше видеть, когда вышел в коридор. Оглядевшись, он увидел пламя, красное и горячее, скачущее по стенам вокруг него, исходящее отовсюду одновременно. «Огонь! — в панике осознал он. — Дом в огне!» Он тут же перевел взгляд на дверь справа. — Винтер! — прошептал он, бросился к ней сквозь пламя и распахнул дверь. Слава богу, пламя не добралось до комнаты, но Гарри мог видеть его за окном, пожирающее растения и цепляющееся за крышу. Винтер, на удивление, все еще спала, но ее лицо сморщилось от дискомфорта. Он осторожно поднял ее и завернул вместе с медведем в одеяло, чтобы защитить от огня и дыма. Она проснулась, когда он толкнул ее, слабо вскрикнув во сне. — Ш-ш, все в порядке, милая. Мама с тобой, — сказал он, прижимая ее к себе. Быстро подумав, он поднял палочку и вызвал из спальни свой сундук, а затем, взмахнув палочкой по кругу, произнес: — Утрум Омниа! Тотчас же вещи со всего дома полетели в спальню и в сундук, он постарается спасти как можно больше. Когда его магия сработала, он подошел к окну, чтобы открыть его и попытаться немного проветриться, но оно не сдвинулось с места. Он тянул и тянул, даже использовал магию, но ничего не получалось. Гарри начал паниковать, постоянно пытаясь разбить окно и даже стену, чтобы выбраться наружу. Дышать стало по-настоящему трудно, и он продолжал кашлять, дым становился все гуще, чем дольше он находился внутри. Винтер тоже начала кашлять и теперь плакала от страха и дискомфорта. Он действительно начинал беспокоиться о ней, дым мог ей навредить. Он должен выбраться. К тому времени пламя перекинулось на дверь комнаты и быстро распространилось внутрь. Он прижал Винтер к груди и выбежал в коридор в свою спальню. Он прошел в спальню и потянул на себя окно. Но оно не открывалось. — Давай, давай! — закричал он, кашляя. — Алохомора! Бомбарда! Открывайся, черт возьми! — чем больше он старался, тем больше начинал паниковать. На карту была поставлена не только его собственная жизнь. Он притянул извивающееся тело Винтер ближе к себе, пытаясь укрыть ее. — Помогите! — закричал он. — Помогите! Кто-нибудь! Пожалуйста! — кто-то должен прийти им на помощь, должны были быть заклинания, чтобы предупредить кого-то, если что-то случится. — Помогите! Я не могу выбраться! — он снова закашлялся, вдыхая дым. — Том! Помоги нам! Он поднял голову, услышав скрип, огонь перекинулся на потолок, оставив зияющую дыру там, где он мог видеть балки крыши. На его глазах одна из балок начала раскалываться и крошиться. Он понял, что сейчас произойдет, и быстро отошел в сторону как раз вовремя: балка обрушилась на его кровать. Простыни тут же загорелись, и вскоре кровать была охвачена пламенем. Дом разваливался на части, а он не мог дождаться, когда кто-нибудь придет на помощь. Гарри вышел из спальни и заглянул в то, что раньше было коридором. Он был неузнаваем, все сожжено и охвачено ярким жарким пламенем. Ему придется пройти через него, чтобы добраться до входной двери. Он понятия не имел, почему окна не открываются, но дверь была единственным выходом. Винтер не могла больше этого выносить, и он тоже. Призвав свой сундук следовать за ним и еще одно одеяло, чтобы укрыть Винтер, он рискнул выйти в пылающий коридор. На лбу и спине у него выступили капельки пота, жара стала невыносимой, и он проклинал себя за то, что не надел ботинки, но теперь было уже слишком поздно, он должен был продолжать двигаться вперед. Стараясь не подходить слишком близко к стенам, Гарри осторожно, но быстро прошел по коридору в гостиную. Он едва мог узнать ее, все было так ярко и жарко, огонь был везде, со всех сторон, он даже не мог рассмотреть, что перед ним. «Как это произошло? Я ведь не оставил плиту включенной, правда? О Боже, пожалуйста, позволь нам выбраться из этого. Почему я не позволил Тому остаться? Он бы знал, что делать». Но Тома здесь не было, он должен сам выбраться и доставить их в безопасное место. Гарри крепче прижал к себе свой драгоценный сверток, тихо шепча Винтер, чтобы она перестала плакать. Гарри быстро подошел к каждому окну с левой стороны дома, но все те, до которых он мог дотянуться и которые не были заблокированы пламенем, никак не открывались, как и другие. Это все меньше и меньше походило на несчастный случай… Он помотал головой. Сейчас не время думать об этом, он должен добраться до двери. Шагая вперед и держась подальше от горящего дивана и упавшего телевизора, он добрался до входной двери и потянул ее… Но она не открылась. — Нет! Открывайся, открывайся! — он закричал, попробовав еще несколько заклинаний, а затем ударил дверь плечом. Ничего. Гарри обернулся и стал отчаянно искать выход. Должен же быть выход! Винтер, он должен спасти Винтер, свою маленькую девочку. Она уже суетилась и кашляла, лицо ее было все красное и в пятнах. Ей не хватало кислорода, он не мог позволить ей умереть. — ПОМОГИТЕ!!! — беспомощно закричал он. — ПОЖАЛУЙСТА! КТО-НИБУДЬ! Мой ребенок… Пожалуйста… — он плакал, слезы текли по его лицу. Его легкие отяжелели, дыхание стало прерывистым и неровным, пока он ходил по гостиной в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь ему выбраться наружу. Он использовал диван, кофейный столик, все, что угодно, чтобы швырнуть в окна и стены, чтобы попытаться разбить их. Его зрение начало расплываться, и он едва мог дышать, особенно после всей этой беготни. Но он не мог сдаться, даже если не мог больше двигаться, он не сдастся. Он должен проделать дыру, даже если совсем маленькую. Он должен вытащить Винтер. Поглощенный поисками выхода, Гарри не заметил, что деревянные балки над ним раскалываются, пока не стало слишком поздно. Он услышал громкий треск и, подняв голову, увидел, что балка, поддерживавшая крышу, поддалась. Страх пронзил его, удерживая на месте, но не за себя, а за драгоценный сверток в руках. Он инстинктивно прикрыл Винтер своим телом, когда крыша обрушилась. Все, что он мог слышать, это треск дерева и пламени, когда все вокруг него разваливалось на части. Испуганные крики Винтер заполнили его уши, когда падающая балка ударила его сзади, и больше он ничего не видел и не слышал.
1690 Нравится 257 Отзывы 817 В сборник
Отзывы (2)