ID работы: 10772364

Племянник

Слэш
R
Завершён
69
автор
minchimin бета
Размер:
200 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 41 Отзывы 6 В сборник Скачать

Ночная игра в карты

Настройки текста
      Казалось бы, что может идти не так в работе опытного камердинера? Скарлет всегда был исполнительным, послушным и быстро учился. Однако раньше ему никогда не мешали исполнять свою работу. А теперь Томас, который так и не простил Аддерли язвительность за ужином, стал главной проблемой парня. Уже как неделю он вставлял бедному слуге палки в колеса и подставлял каждый раз, как предоставлялся случай.       Барроу начал сразу с мощных атак, испортив, первым делом, любимый пиджак Брэнсона. В нём прожглась дыра, когда О’Брайен, помощница дворецкого, отвлекла юношу. Аддерли отставил утюг и вышел, а Томас снова поставил его. В итоге получил Брэнсон камердинера с пустыми, испуганными глазами и пиджак, с дыркой в спине. — Ничего не поделаешь, — вздохнул мужчина и кисло улыбнулся, забирая пиджак у слуги. — Придётся позаимствовать у Мэттью вечерний костюм на радость всем.       Это действительно было радостным происшествием для Роберта и вдовствующей графини. Однако Скарлет не избежал наказания и весь вечер полировал серебро, выслушивая нравоучения Карсона, и благодарил Хьюз за сочувственные взгляды.       На этом неудачи не закончились. После собственного обеда под внимательным взглядом Томаса, камердинер отправился к леди Эдит, которая попросила одну из служанок позвать к ней Аддерли. Он был готов к чему угодно, но не к испорченной книге в женских руках. Книга «Гордость и предубеждение», которую дочитала Эдит, а Скарлет вернул в библиотеку, сейчас была полностью промокшей. — Я хотела забрать из книги закладку, которую забыла, — объяснила леди Эдит, неловко опуская глаза на книгу. — И увидела, что с ней стало, когда ты забрал её у меня… — Леди Эдит, — вздохнул Скарлет, поднимая руки, в попытках защититься. — Уверяю вас, я здесь ни при чем. Я… — Верю, — устало улыбнулась девушка, потряхивая книгой. — Только прошу не допускать такого больше. — Обещаю, миледи, — поклонился Аддерли и устало побрёл вниз, чтобы забрать поднос с едой для леди Сибил. Внизу сидела О’Брайен, а вот её друга там не наблюдалось, что очень насторожило камердинера. Паттмор кинула на вошедшего переживающий взгляд. Она поставила перед ним чашку чая. — Выпей и передохни хоть немного, — попросила женщина. Юноша присел за стол, погружая руку в волосы. Он благодарно принял чай, выпивая его одним глотком. Паттмор тяжело вздохнула. — Исхудал ты немного. — Дел очень много в последнее время, — Скарлет не стал винить в этом Томаса. Не хотелось усугублять отношения. — По ночам он крепко спит. Очень много спит, — хихикает Джимми, прячась за газетой. — Высыпается, значит. А работать нормально не может. Зачем нам такой камердинер?       Дейзи и Айви заступаются за друга, говоря, что у того наступила обычная тёмная полоса и скоро она пройдёт. Аддерли был рад поддержке. Хотя шумные шаги на лестнице вызывали в нём страх. Все знали, кому могут принадлежать эти звуки. — Ты слишком суров к нему, Джимми, — неуверенно отозвался Альфред. О’Брайен кинула на него удивлëнно-осуждающий взгляд. — Раньше он отлично справлялся со своей работой и доказал, что является замечательным камердинером. — Спасибо, Альфред, — улыбнулся Скарлет, думая, что зря не замечал этого тихого парня раньше. Он был во много раз лучше своей тётушки.       Когда на кухне появился Карсон, все замолчали, продолжая заниматься своими делами. Паттмор, Дейзи, Альфред и Айви взволновано поглядывали на бледного юношу, которому часто доставалось от дяди. А вот Джеймс и О’Брайен, ликовали, злорадно улыбаясь. Юноша поднялся из-за стола, взял поднос с едой для леди Сибил и взглянул на дядю, готовясь услышать напутственные слова. — Не тревожь больше хозяев своими оплошностями, — приказал мужчина и сделал шаг в сторону, давая камердинеру пройти. — Как скажете, мистер Карсон, — сухо сглотнул Скарлет. — Этого больше не случится, обещаю.       Аддерли легко бы сдержал обещание, данное дяде, если бы оплошности зависели полностью от него. Однако, в нашем случае, это не так. Томас, уже ожидающий свою жертву у комнаты леди Сибил, пошёл на встречу камердинеру, когда услышал, как тот идёт. План был до безобразия простым и подлым, поэтому Барроу ничего не стоило его воплотить в жизнь. Он прошёл мимо юноши, усиленно делая вид, что находится в сильнейшей задумчивости. Скарлет начал разглядывать хмурое лицо своего обожаемого дворецкого и не заметил, как подлый мужчина поставил ему подножку. Обед полетел на пол, пачкая ковёр и костюм. Дрожащие руки не отпускали ручки подноса, глаза испуганно бегали по разлетевшейся еде. Лицо его побледнело от осознания, что с ним сделает дядя после данного ему обещания больше не устраивать проблем хозяевам.       Томас едва мог сдержать улыбку в голосе, хотя не прятал её на лице, ведь соперник валяется на полу к нему спиной. — Прости меня, Скарлет. Я тебя не заметил. Мне очень жаль, — соврал Барроу и ушёл вниз, докладывать Карсону. Сердце его вырывалось из груди от счастья, когда юноша повернулся к нему. Видеть лицо Аддерли в смятении, злобе и печали Томасу нравилось.       Скарлет не успел встать и всё убрать, как перед глазами показались чужие ноги. Руки затряслись, недельная усталость и стресс от вечных неудач, упали ему на плечи. Поднос выпал из рук. Камердинер вскочил на ноги, обжигаясь взглядом Карсона, за которым стоял Барроу и ухмылялся. — Скарлет, что ты здесь устроил? — басистый голос дворецкого содрогал вазы. Камердинер опустил взгляд, прикрываясь руками. От волнения он поправлял бабочку, лишь бы не показывать своего страха. — Я буду вынужден сообщить об этом лорду Грэнтему. Не знаю, что он решит, но его решение будет правильным… Скарлет, куда ты уходишь?       Аддерли не выдержал насмешливого взгляда Томаса и злого голоса дяди. Он сбежал из особняка через главный ход, не заботясь, что его могут увидеть. Камердинер был уверен, что леди Сибил накормят, поэтому он бежал подальше, к воротам, где у деревьев стояли лавочки. На одну из них и сел Скарлет. Лёгкий ветерок освежал горячую голову юноши. Он расстегнул несколько пуговиц рубашки, оттянул бабочку и откинулся на спинку.       Ушло несколько минут на то, чтобы прийти в себя, поправить волосы и форму, подышать и успокоить сердце. Камердинер не решался вернуться в особняк и просидел бы там до вечера, однако его отвлёк Мэттью с кружкой тёплой воды и дружелюбной улыбкой. — Слышал от Тома, что у тебя проблемы. Выпей, — Скарлет благодарно принял кружку и вмиг её осушил. Его слегка смущало общение с мистером Кроули, но сейчас его расслабляло спокойствие мужчины. — Стало легче? — Да, — вздохнул камердинер. — Спасибо за заботу, мистер Кроули. Вы не обязаны… — Ты очень добр ко всем нам, — поспешил перебить его Мэттью. — Мы не можем не переживать за тебя. Ты уже почти месяц с нами и всегда был отзывчивым и дружелюбным. Я хочу, чтобы ты знал, что мы не выгоним тебя за несколько неудач. — Спасибо, мистер Кроули, — неловко прохрипел парень и встал с лавочки. Пора идти и выполнять свою работу. — Я не забуду вашей доброты.       Переодевшись, накинув на себя пальто, с новыми силами, но всё ещё волнуясь, Аддерли вспомнил, как лорд просил его выгулять собаку. Айсис была очень рада увидеть своего нового друга. Она прыгала на плечи Скарлета и быстро-быстро виляла хвостом. — Ты ей нравишься, — улыбнулся Роберт, отдавая поводок О’Брайен, которая недавно кормила собаку. — Наденьте на неё ошейник, О’Брайен. — Как скажете, милорд, — кивнула женщина и принялась возиться с собакой.       Скарлет был рад отдохнуть с веселой Айсис. Они вместе бегали. Он кидал ей мячик. На просторах Даунтона, свободных от деревьев и чего-либо ещё, Скарлету и Айсис нравилось гоняться друг за другом. Однако их играм пришёл конец, когда у Айсис отвязался поводок. Аддерли никогда не узнает, что О’Брайен была причиной побега собаки.       Развеселившись, она никого не слушала и убегала всё дальше, перепрыгивая через редкие лавочки или заборчики. Скарлет не мог за ней угнаться, хоть и был довольно проворным.       Его сердце вновь потяжелело от страха за собаку и себя. Айсис могла убежать в лес и там заблудиться, нарваться на животное, которое её убьет. А может умереть от голода. А Скарлета с лёгкостью могли уволить. Руки сами потянулись к бабочке, когда стало тяжело дышать. — Айсис, девочка, — тяжело дышал Аддерли. Он заметил рядом с собакой тёмную фигуру в шляпе.       Человек держал ошейник и рассматривал камердинера, который почти сразу признал в человеке Томаса Барроу с надменной улыбкой. Он спокойно подошёл к камердинеру, довольно разглядывая испуганное лицо, вспотевшие волосы и дрожащие тонкие губы. — Милорду будет интересно узнать, почему она со мной, — радостно улыбнулся Барроу, желая вогнать юношу в ступор, унизить, сделать пакость.       Однако Скарлет не стал ругаться с мужчиной. Он прекрасно осознавал, почему Барроу поймал Айсис. Он хотел выслужиться перед Грэнтемом и осквернить Скарлета перед ним. Но Аддерли решил притвориться уставшим и наивным мальчиком, чтобы сохранить хотя бы чуть-чуть уверенности, что Томас Барроу не такой плохой, каким хочет казаться.       Скарлет быстро выхватывает поводок Айсис у Томаса, приобнимая чужие руки вдобавок, и ярко улыбается, будто дворецкий действительно просто помог ему, а не сделал это в погоне за собственной выгодой. — Спасибо, — камердинер ослепил мужчину облегчённой улыбкой. Он боялся, что не найдёт собаку. Аддерли держал чужие руки в своих и жалел, что дворецкий постоянно на улице ходит в перчатках. Однако через них он всë-таки чувствовал чужое тепло. Скарлет решился сказать что-то смелое, двусмысленное. — Будь мы друзьями, я бы вас даже обнял, мистер Барроу.       Томас растерянно смотрел, как его руки выпускают из объятия, а Скарлет начинает веселиться с Айсис. Он ругает её за излишнюю резвость и непослушание. Дворецкий оглядывается, словно ищет поддержки, ведь сам не знает, что ему делать. — Это я её нашел, так что, — пытается вернуться к своему плану Барроу, но встречается с добрыми серыми глазками. Они, как у ребенка, чистые, яркие, тёплые и добрые. — Да, спасибо ещё раз, — продолжал улыбаться юноша, игнорируя попытки Томаса поссориться. — Вы так добры. — Я сделал много подлостей тебе, — попытался надавить Томас. — Но одним добрым поступком спасли меня от гнева хозяина и Карсона. А ещё дали мне понять, что не всё потеряно. Ну, между нами, — неловко посмеялся Скарлет, вглядываясь в синие глаза. В них будто что-то появилось. Сомнение, печаль, вина. Всё это выглядело как звëзды в ночном небе. Красиво. Парень растянул тонкие губы в нежной улыбке, схватил поводок Айсис покрепче и принялся бежать в особняк. — Нам пора возвращаться. Ещё раз спасибо, мистер Барлоу. — Я Барроу, — неуверенно поправил он юношу и опустил шляпу ниже, прикрывая растерянный взгляд.       Он поспешно отправился к чëрному ходу, нервно срывая с рук перчатки. Он достал из кармана сигарету и, встав рядом с О’Брайен, начал сильно затягиваться до жжения во рту. Женщина недоумëнно посмотрела на него. — Что с тобой такое? Мы можем придумать что-нибудь ещё, если ты не смог его… — Хватит, — рыкнул Томас, поднимая больную голову к небу. — Я устал вставлять ему палки в колеса. — Не поняла, — насторожилась горничная. — Этот парень непробиваемый, его ничто не берёт, — вздохнул Барроу, выкидывая сигарету. За пару затяжек он её полностью скурил. — Не понимаю я тебя, Томас, — фыркнула женщина и тоже выкинула сигарету. Она отправилась в дом. — Кажется, ты окончательно сдулся.       Томас хотел возразить, что-то сказать, но мог только оглядывать задний двор, где одиноко стояла машина, за которой когда-то сидел Том Брэнсон.       Мужчина тяжело вздохнул, снимая шляпу. Он запустил руку в волосы от смешанных чувств в груди. От досады, что Скарлета ничем не одолеть, Томас чувствовал унижение, словно ледяная вода проникала в его организм. Однако улыбка Скарлета вызывала обратное чувство. Как будто плечи Барроу укрыли тёплым пледом, а затем угостили горячим чаем. Томас горько усмехнулся. — Теперь я понимаю, почему весь Даунтон так любит этого паршивца. Он действительно очаровывает, — прикрыл глаза Барроу, прислушиваясь к тяжелому дыханию. Он надел шляпу обратно. — Если улыбается тебе.       Барроу побрёл в дом с туманом в голове. А Скарлет, овеянный радостью, скрипнул дверью и зашёл к леди Сибил. Она всё также лежала с нежной улыбкой на устах и теплотой в глазах. — Извините, что не принес вам обед сегодня, миледи, — парень скромно улыбнулся, облизывая пересохшие губы. — Не волнуйся, — Брэнсон присела в постели. Камердинер поправил её подушку. — Анна рассказала, как тебе не везёт в последнее время. Всё будет хорошо, ты справишься со всем. — Раз вы так говорите, — улыбается Аддерли.       Они поговорили ещё немного, прежде чем пришел Том. Камердинер быстро разобрался с его гардеробом и побежал вниз, где можно было немного отдохнуть перед ужином. Приходит он удачно. Дейзи, красная от гнева, выглядит очень забавно. Кажется, словно она вот-вот запустит тесто в Айви, которая закрывается кастрюлей. Напротив них стояли Альфред и Джимми. Скарлет подошёл к последнему. — Что случилось? — шепнул он. Кент поморщился от опаляющего ухо дыхания. — Айви отказалась идти с Альфредом в кино, — усмехнулся лакей, забирая поднос с едой для господ. — И Дейзи назвала её неблагодарной. — Ох, Дейзи, — сокрушился камердинер, привлекая внимание. Он смахнул грязь с её плеча и нежно улыбнулся. Послышался облегчённый вздох второй горничной. — Айви не обязана соглашаться, если она этого не хочет. — Но она расстроила Альфреда! — возмутилась Мейсон. — Лучше расстроить его сейчас, чем сделать больнее потом, дав шанс в данный момент, — усмирил он помощницу Паттмор и сочувствующе глянул на Альфреда. Затем на Паттмор. Бедная женщина весь день выслушивает распри девушек. От этого можно очень быстро устать. — А ты у нас настоящий специалист в отношениях, да, Скарлет?       На кухню зашел Барроу с внимательным взглядом. В руках он перемешивал карты, на что обратил внимание камердинер, пропуская язвительное замечание мимо ушей. — Может, сыграем? — заулыбался Аддерли, с сияющими глазами, делая шаг к дворецкому. Томас поморщился от ярких белоснежных зубов. — Только после того, как пройдёте со мной к милорду, Скарлет.       На пороге кухни появился неизменно хмурый Карсон. Аддерли стыдливо опустил голову, догадываясь, какой разговор его ждёт с лордом Грэнтемом. Рука потянулась к бабочке. Уши предательски покраснели, под ехидными взглядами Джеймса и Томаса. — Буду ждать, — язвительно улыбнулся Барроу, хлопнув камердинера по ослабевшему плечу. Дыханием опалил ухо. — Нашей игры. Джимми, сыграешь со мной?       Скарлет печально побрёл за дядей, сопровождаемый сочувствующими взглядами Хьюз, которая печально стояла за Карсоном. В полной тишине они поднялись наверх и направились в библиотеку. Аддерли печально смотрел на дядю, который открывал перед ним дверь. — Я не знаю, что милорд скажет тебе, — сухо ответил на немой вопрос Карсон. — Но уверен, что ничего страшного не произойдёт.       Несмотря на внешнюю суровость, мужчина скрëб руки от напряжения и пытался подбодрить племянника. Голос слегка дрогнул, отчего Скарлет только грустно улыбнулся. — Спасибо за заботу, дядя, — он улыбнулся и вошёл с дядей в библиотеку. Дверь за ними закрылась. — О, Скарлет, — улыбнулся Роберт отрываясь от стакана с коньяком. — Рад тебя видеть. — Милорд, — поклонился Аддерли, разглядывая узоры на ковре. — Карсон рассказал, что в последнее время у тебя проблемы. Тебе, случайно, никто не мешал выполнять свою работу? Перед глазами появились образы О’Брайен и Томаса. И если первую очень хотелось сдать, то второго нет. Скарлет знал, что при упоминании горничной, все обязательно подумают и о дворецком. Они ведь друзья не разлей вода. — Прошу меня извинить, милорд, — вздохнул Аддерли, не поднимая головы. Рука уже в который раз оттягивала тугую бабочку. — Всё это время я совершал ошибки не преднамеренно, но самостоятельно. А остальные были столь добры, что помогали мне.       Скарлет ответил на немой вопрос Роберта. Рассказал про Анну, что гладила ему рубашки Брэнсона. Про Бейтса, что очистил запонки бывшего шофера. Про Паттмор, которая «подкармливала» его, а также о Хьюз, которая всегда давала дельные и хитрые советы. Аддерли с удовольствием признался о прогулке с Айсис, хоть это и было рискованно. Чего стоили ошарашенные лица Карсона и Роберта. — Томас тебе помог? — с сомнением нахмурился Грэнтем. Он посмотрел на остатки коньяка в стакане. — Не верится… — Он очень добр, — выдавил из себя нервный смешок Аддерли. Он поправил тёмные волосы рукой. — Всегда помогает мне. — Впервые об этом слышу, — недовольно вмешался Карсон. Скарлет ехидно пожал плечами. — У него своеобразная помощь, — согласился камердинер. — Он учит меня… Тыкая носом в ошибки. Иногда он бывает резок, соглашусь.       Лорд Грэнтем и Карсон переглянулись, не убеждённые словами юноши. Хозяин махнул рукой на странную доброту Скарлета, которой Томас был недостоин. — Иди, Скарлет, — вздохнул мужчина и слабо улыбнулся. — Возьми себе на завтра выходной. И не смотри на меня так, Карсон, мистер Брэнсон с радостью проведёт один день без своего камердинера. — Спасибо, милорд, вы так добры, — улыбнулся Аддерли, поклонился и быстро вышел из библиотеки.       В голове мелькала только одна мысль — дождался ли его Томас с картами, не ушёл ли спать?       Как оказалось, мужчина не собирался ложиться. Он выкурил уже три сигареты, надымив так, что образовался плотный туман. Скарлет поморщился от едкого запаха, но сел рядом, с ожиданием и вызовом поглядывая на дворецкого. Тот медленно стряхнул пепел и посмотрел на Джимми внимательным, нежным взглядом. — Ты не против, если он сыграет с нами? — Пусть играет, — фыркнул Кент, перетасовывая карты. — Посмотрим, чего он стоит.       Аддерли улыбнулся неуверенному Альфреду, который тоже играл, но был сегодня невезучим. Камердинер взглянул на Томаса. Они сидели очень близко, но, кажется, мужчина этого не замечал вовсе, рассматривая лакея и осыпая его комплиментами. А вот Скарлет разглядывал двухдневную щетину, по которой хотелось провести пальцем. Смотрел на морщинки у глаз, когда мужчина щурился. Слушал хрипловатый голос, воображая, как он шепчет на ушко. Рука потянулась к бабочке. — Не думал, что ты так разволнуешься, Скарлет, — самодовольно ответил дворецкий, подмечая его движения. Барроу раздаёт карты. — Странная у тебя привычка, тянуть бабочку от волнения. — Волнение бывает разным, мистер Барлоу, — шепчет Аддерли и тянется к картам. Несколько козырей у него было. — Я Барроу, — злится Томас и ходит. — Не стоит так переживать, — посмеивается камердинер, отбивая атаку. Никто больше его не атаковывает. Сброс. — В картах побеждают спокойные и хитрые. — И я один из них, — тушит сигарету Томас, поглядывая на Кента. — Я много играл в детстве в карты, когда отец оставлял меня дома. Я был лучшим игроком.       Джеймс незаинтересованно кивнул, поджимая губы. Он подкинул Альфреду карту, заставляя того сдаться и забрать карты себе. Аддерли расслабил правую ногу, чтобы та мягко ударилась коленом о колено Барроу. А сам уже подбрасывал карты Джимми. — Уверен, что так всё и было, мистер Барлоу, — прошептал парень и посмотрел в глаза мужчине с нечитабельным взглядом. Хитрым, ласковым, нежным и озорным. Томас прочистил горло, выдавливая из себя улыбку.       Захотелось закурить — он потянулся к сигаретам. Стало неловко — он напридумывал себе небывальщины в голове. На секунду Барроу показалось, что к нему проявляют чрезмерный интерес, как и он к Джимми. Это испугало младшего дворецкого не на шутку. Он скосился на Скарлета, смеющегося над шуткой Альфреда. В его глазах озорство и радость. Никакой нежности, с которой секунду назад он смотрел на Томаса. Возможно, ему просто показалось. Однако колено Аддерли всё ещё терлось о его. Медленно, мягко, почти не соприкасаясь. Глотка Барроу пересохла от мыслей. — Мистер Барроу.       Он сделал затяжку. — Мистер Барлоу.       Выпустил дым изо рта, наблюдая, как он растворяется в комнате. — Томас.       Дворецкий отшатнулся на край стула, чуть не упал, когда холодные пальцы прошлись по его талии. Никто, кроме него, этого не заметил. Как и опаляющего дыхания на ухо. И запах дорогих духов, которыми пропах Аддерли. Их глаза встретились. Впервые Томас чувствовал себя загнанным в угол. Он был неуверенным, сжимал рукой стол, чтобы не упасть, уклоняясь от Скарлета. А тот смотрел насмешливо-ласково, с нотками снисходительности. Как на непослушного, но доброго ребенка. — Ты назвал меня по имени, — растерянно шепнул Барроу. — Прошу прощения, мистер Барлоу, — насмешливо бросил Скарлет. Он чувствовал себя королём ситуации, наблюдая, как дворецкий прячет взгляд от него, избегает физического контакта. — Мне показалось, что вы забыли, какая у вас фамилия. — Потому что ты всегда её коверкаешь, — зашипел от ярости Барроу. Он ровно сел на стул, пытаясь не соприкасаться с Аддерли. Однако несколько нежных движений на руке он почувствовал. Игнорируя это, он начал приводить себя в порядок. Поправил волосы, перчатку на руке. Сигарета слегка подрагивала от волнения. — Надеюсь, когда-нибудь вам понравится, как я вас зову, — ласково улыбнулся Скарлет, возвращаясь к игре.       Казалось, Альфред и Джеймс ничего не заметили. Для них это выглядело приемлемо. Пока они разговаривали, Скарлет выводил Томаса из раздумий. Никто бы и не подумал, что Барроу ввели в ступор насмешливым голосом, хитрым взглядом и нежным прикосновением. — Кажется, — с хрипотцой отметил Барроу, продолжая избегать взгляда младшего по должности. — Нам пора расходиться. Уже поздно, а завтра, как и всегда, нужно рано встать. — Вам наскучило играть со мной? — лукаво вопросил Скарлет, вставая в одно время с дворецким. Их носы ударились на секундочку, но этого хватило, чтобы один широко заулыбался, а другой распахнул глаза и сделал шаг назад. — Спокойной ночи, мистер Барлоу.       Томас устало провожал взглядом камердинера. Или воображение его разыгралось, или Скарлет действительно такой же, как он? Барроу сделал очередную затяжку, обдумывая это. Свет везде выключили, лакеи ушли спать следом за Аддерли. А Томас начал обдумывать сегодняшний вечер. — Не важно, такой же он, как я, или нет, — фыркнул Томас, выпуская дым и туша сигарету. — Этот мальчишка мне не нравится. И никогда не понравится.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.