ID работы: 10772364

Племянник

Слэш
R
Завершён
69
автор
minchimin бета
Размер:
200 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 41 Отзывы 6 В сборник Скачать

Встреча и разлука с Сибил

Настройки текста
      Уже целый месяц Скарлет не был добр к Барроу. Он улыбался всем, покупал угощения для Дейзи и Айви — они ведь заслужили. Вымаливал, чтобы им дали выходные, и они погуляли по городу. Дейзи с радостью показала друзьям ферму свёкра. Миссис Хьюз и миссис Паттмор были приятно удивлены, когда перепалки между ним и Кентом прекратились, однако огорчились, стоило Аддерли начать ссориться с Барроу. О’Брайен, наблюдающая за всем этим, уже не влезала, а лишь изредка что-то шептала Томасу по поводу Джимми. Скарлет много читал, пользуясь библиотекой Грэнтемов с их позволения. Мозли тоже делился с ним своими книгами. Камердинер стал лучше шить не без помощи Анны, Паттмор и Хьюз, чем мог похвастаться перед леди Сибил, показав ей милые носочки для будущего малыша.       А если уж говорить о будущем ребёнке, то… — Уже вот-вот, да, миледи?       Скарлет улыбался, посматривая на круглый животик. Девушка, не изменяя себе, радостно ему улыбалась. С каждым днём Сибил становилась счастливее. Меньше ходила, больше спала и просила почитать ей вслух. Скарлет был рад стать её сиделкой, даже если мужчина не должен выполнять такую работу. Он хотел быть рядом с ней. — Уверены, что больше ничего не нужно? — Да, — слабо улыбалась Брэнсон. — Пледа будет достаточно.       Скарлет поджал губы, осматривая госпожу. Она выглядела уставшей, что очень не нравилось камердинеру. Скоро должен приехать врач, вот только может ли что-нибудь для неё сделать Скарлет? Неожиданно раздался скрип двери. Зашёл мистер Брэнсон с лёгкой улыбкой на лице. Он подëргивал себя за запонки от волнения. — Ты переживаешь за мою жену больше, чем я, — посмеялся Том. Аддерли весело покачал головой, опуская взгляд к его запонкам. — Не врите себе, милорд.       Аддерли оставил будущих родителей наедине, а сам побежал на кухню. У него было немного свободного времени, чтобы попить чаю и, если повезёт, в который раз поругаться с Барроу.       За этот месяц юноша несколько раз думал, надеялся, что нежные чувства к дворецкому остыли, исчезли. Он каждый день с готовностью выходил из комнаты по утрам и думал, что, увидев его, равнодушно пройдёт мимо. Однако стоит увидеть насмешливую улыбку, услышать хрипловатый голосок и впиться глазами в наглое лицо, как бабочки начинали щекотать его изнутри своими крыльями. А Скарлет до ужаса боится щекотки. — Витаете в облаках, Скарлет? — насмешливо бросил дворецкий.       Он стоял совсем рядом, когда юноша зашёл на кухню. В руках держал чистое серебро, а в зубах сигарету. Ещё бы сделать шаг, упереться грудью в чужую грудь, но приходится только тяжело вздохнуть и помахать перед лицом рукой. — Снова портите себе здоровье, мистер Барлоу. — Я мистер… — Знаю, — перебил его Аддерли, заглядывая в глаза. Он чувствовал чужое дыхание совсем рядом. Какие-то жалкие двадцать сантиметров разлучали их губы. — Вы мистер, а не миссис. — Нахал, — скривился Барроу, выдыхая последний дым в камердинера. Сигарета улетела в пепельницу.       Поморщившись, Аддерли попытался подобрать безобидное замечание, но все мысли вертелись вокруг того самого разговора. Тёмная сторона юноши проклинала Кента, который заинтересовал Томаса. Наклонившись поближе, заставив Барроу сделать шаг назад и упереться в стену, Скарлет зло улыбнулся. Не сдержать ему демонов в сердце. — Подстилка лакея, — ядовито произнёс Аддерли и почувствовал, как удовольствие разливается по телу. Его не удивили следующие действия Томаса. Схватив камердинера за воротник, Барроу весь раскраснелся от гнева. — Что ты сказал? — прошипел от ярости Томас. Драться он бы не стал, не в его это стиле, однако схватить и как следует куда-нибудь толкнуть Скарлета очень уж хотелось. — Что слышал, — не отступался от своих слов Аддерли.       Их маленькая перепалка никого, к удивлению, не интересовала. Все уже привыкли. А к странным разговорам и не прислушивались, всё равно бы не услышали — эти двое отлично умели перешептываться.       Только вечно чем-то недовольный Карсон нахмурил свои могучие брови и прокашлялся, давая понять, что дворецкому лучше отпустить камердинера. — Скарлет, — строгий голос главного дворецкого заставил всех замолчать. Племянник стушевался под тяжёлым взглядом дяди. — Хватит цепляться к мистеру Барроу. — Но почему? — недовольно пробурчал Скарлет и глянул на упомянутого мужчину. — Он же ко всем цепляется…       Карсон не нашёл, что ответить, так что Скарлет успел вылететь из кухни и на оставшееся свободное время спрятаться в комнате. Немного отдохнуть ему не мешало.       Теперь, когда Томас знает о предпочтениях Скарлета, но думает, что весь интерес направлен на Кента, Аддерли готов опустить руки. Всяческие намеки, даже самые прямые и лёгкие, дворецкий попросту не замечал, сетуя на излишнюю любвеобильность младшего. Это раздражало. Племянник Карсона был готов уже в лоб признаться дворецкому в чувствах, а затем вызвать бедного Джимми на дуэль. А умирая, обвинить во всём Томаса и остаться в его воспоминаниях навсегда.       Казалось бы — идеальный план. Иди и действуй!       Скарлет уже поднялся, уверенный в том, что хотя бы признаться мужчине стоит. Дверь в комнату распахнулась, словно приглашая юношу к действию. Только Анна в дверях, вся в ужасе, препятствовала его авантюре. — Леди Сибил рожает!       Кровь застыла в жилах. Поддавшись всеобщей панике, Скарлет побежал наверх, игнорируя все правила приличия. Он прошёл мимо лорда и двух врачей, которые бурно спорили, поймал взгляд леди Эдит, но также прошёл мимо. Его заставил остановиться Том, стоявший у входа в комнату. Он сжимал дрожащие руки и смотрел на всех растерянно, как мальчишка. Аддерли подошёл к нему. — Как она? — Ей очень больно, — промямлил бледный шофёр и взглянул на слугу. — Спасибо, что спросил. — Вопросами здесь не помочь, — задумчиво проронил парень. Он вздрогнул, когда услышал крик роженицы. Страх сковал тело Брэнсона, но не его камердинера. — Нужно что-то делать!       Оттянув бабочку, он направился обратно, к троице обсуждающих. Остановившись напротив милорда, юноша взглянул на врачей. — Что ей нужно? — В каком смысле, юноша? — спросил врач, вызванный Грэнтемом. — Я спрашиваю, что мне нести, — отчеканил Скарлет и взглянул на Кларксона, проверенного врача. — Полотенца, тёплую воду? — Всё это, — благодарно кивнул мужчина, и Аддерли побежал исполнять. Внизу на него вновь накинулся Карсон. Тот, как самый настоящий «не джентельмен», подслушивал и был очень недоволен разговором племянника с врачами и милордом. Мужчина наседал над племянником, пока тот искал тазик на кухне миссис Паттмор. — Какое неуважение ты…       Скарлет тяжело вздохнул, в попытке заглушить гнев.       Горничные мешаются под ногами, в панике бегая. — Как ты смеешь…       Барроу курит четвёртую сигарету от волнения. Надымил так, что ничего не видно. Найденный тазик падает на пол, когда Скарлета кто-то толкает в плечо. Он идёт к горячему чайнику за водой. — Надеюсь, ты слушаешь меня. Я с тобой разговариваю, молодой человек. Ты… — Надоел! — оглушающе крикнул Аддерли, привлекая внимание. На него уставился испуганный Мозли, которому чудом удалось избежать встречи с тазиком горячей воды.       Скарлет повернулся к ошарашенному дяде и сверкнул серыми глазами, как молниями среди туч. — Сибил рожает, а ты меня учить манерам решил. Отойди! — Карсон сделал шаг в сторону. Племянник злобно направился к лестнице. — Идите все спать или хотя бы не мешайтесь под ногами!       Томас удивлённо смотрел в спину уходящему парню. Наслаждение, что кто-то нагрубил Карсону, слегка успокоило мужчину. Он встал из-за стола, схватил несколько полотенец, которые забыл камердинер и отправился наверх.       Юноша, как и ожидалось, бежал в комнату к миледи. Барроу последовал за ним. Смотреть на кричащую девушку было больно. Хотелось чем-то помочь ей, заглушить боль, но Томас мог только сочувствующе смотреть. Он протянул полотенца Скарлету, склонившемуся над тазиком. — Ты забыл самое важное, — неловко улыбнулся Томас. Скарлет ответил ему тем же. — Спасибо, Томас.       Барроу вышел из комнаты со странным чувством. Улыбка камердинера вскружила ему голову или же крики леди Сибил так повлияли на него?       Всю ночь слуги провели на кухне. Дейзи и Айви готовили чай, заменяя миссис Паттмор, которая от волнения легла в постель с головной болью. Мозли ходил из одного угла в другой, а Анна пыталась его успокоить, заверить, что всё обойдётся, хотя споры врачей не утешали. Карсон и Хьюз пытались заставить остальных лечь в постель, но все отказывались. Даже хладнокровный Джеймс не мог спокойно сидеть. Он тасовал карты, но ни с кем не играл. Томас не сидел рядом с ним, не курил, а смотрел в окно, подпирая подбородок рукой. — Почему её не везут в больницу?       Скарлет, чья бабочка уже лежала на столе, не выдержав терзаний хозяина, положил руку дворецкому на плечо. Сейчас их сближал общий страх за дорогого человека, крики которого прекратились час назад.       Вниз спустился лорд Грэнтем. Все вскочили со своих мест. Скарлет подался вперёд, словно от этого зависела скорость, с которой он услышит новость. — Леди Сибил, — начал говорить Роберт, в чьих глазах стояли слëзы. — Родила дочь и теперь отдыхает.       Всеобщее ликование ударило в голову. Окрылённый Скарлет почувствовал свободу. Груз с плеч рухнул, сердце застучало с новой силой. Он взглянул на радостного Томаса и кивнул ему.       Да, всё хорошо. Они оба рады за леди Сибил и её дочь.       Скарлет не может удержаться от радости и бежит наверх. Врачи снова спорят, но дела до них ему нет. Он идёт прямо к Брэнсону, у которого в руках белый кулёк с ребёнком. — Это она? — неуверенно спрашивает Скарлет и ругает себя за глупый вопрос. Руки тянутся к шее, но бабочки там нет. Том улыбается. — Она такая красивая, — с любовью смотрит на дочь мужчина.       Скарлет с любопытством смотрел на девочку. Она улыбалась ему беззубой улыбкой и заполняла сердце камердинера нежностью. К ним подошёл Мэттью, взволнованный, но счастливый. — Поздравляю, новый папа.       Брэнсон и Аддерли засмеялись. К ним подтянулись остальные Грэнтем. Мэри лукаво посмотрела на Скарлета, который чуть ли не выпрыгивал из туфель, лишь бы посмотреть на ребёнка. Сегодня холодная леди была неимоверно великодушна. — Том, может уступишь место своему камердинеру? Он уже устал заглядывать тебе за плечо. — О, конечно, — встрепенулся Том и с улыбкой повернулся к Аддерли. — Хочешь её подержать? — А можно? — пугливо взглянул на хозяев Скарлет и, не увидев у тех осуждения, взял кулёк с девочкой трясущимися руками. Ему улыбнулись яркие глазки малышки. Сердце наполнилось любовью. — Всегда мечтал о младшей сестре…       Милую сцену прервали крики той, за кого болело сердце. Врачи побежали к ней в комнату, а Скарлет остался стоять с ребёнком на руках. Вскоре Сибил закричала в последний раз, а из рук парня забрали малышку.       Руки почувствовали ужасающую лёгкость. Пустоту, которую Аддерли пытался схватить.       1920 год. Рождение дочери Тома. Смерть жены Тома.       По щекам Скарлета струились слëзы. Ком в горле не собирался уходить.       У камердинера опустились руки. — Прощайте, леди Сибил…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.