ID работы: 10772364

Племянник

Слэш
R
Завершён
69
автор
minchimin бета
Размер:
200 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 41 Отзывы 6 В сборник Скачать

Концерт

Настройки текста
Примечания:
      Сегодня был торжественный день в аббатстве Даунтон. Скарлет с раннего утра был одет с иголочки, на что недовольно фыркнул Карсон, в очередной раз смотря сквозь пальцы на проказы мальчугана. А вот Томаса внешний вид камердинера порадовал: белоснежная рубашка с кружевными манжетами идеально сочеталась с чёрной жилеткой. Невозможно было оторвать взгляд от ухоженного юноши, который умело поправлял длинное жабо. — Ты сойдёшь больше за гостя, чем за прислугу, — промурлыкал Томас, одетый в свой обычный костюм. Он не уделял своему внешнему виду достаточно внимания, если это касалось одежды. Барроу предпочитал красоваться телом и лицом. Мужчина сидел на стуле рядом с зеркалом, ласково улыбался и поглаживал возлюбленного по талии: — Ты же не любишь жилетки. Почему сегодня решил её надеть? — Я не люблю жилетки, потому что они скрывают рубашки, — объяснил Скарлет, взглянув в глаза Томаса. В них словно сияли звезды, так сильно он был влюблён. — Однако я люблю носить жилетки без пиджаков, ведь тогда большая часть наряда видна. — Хочешь довести Карсона и не надеть пиджак? — переспросил Барроу с ярчайшей улыбкой. Денёк будет весёлым! — Несколько дней назад ты ругал леди Роуз за её шалости, а теперь сам делаешь то же самое… — Я шалю иначе, — поправил его Скарлет и наклонился за поцелуем. Мягким, нежным, едва ощутимым. — Я не оставляю после себя разруху.       Дворецкий только посмеялся и встал, чтобы отправиться работать. Если не пойти, то Карсон ворвётся в комнату и начнет ругаться, что Томас плохо влияет на его племянника. Мужчина проводит ладонью по волосам и лицу Скарлета, целует его в щеку и с нежностью оглядывает. Какой же у него красивый мужчина.       Камердинер побежал будить Тома, который уютно спал в кровати, видел чудесные сны и пускал слюни на подушку. Его лица практически не было видно из-под одеяла, что до безумия умиляло слугу. Он слегка толкнул мужчину в плечо и улыбнулся, когда господин медленно раскрыл глаза. — Доброе утро всегда должно начинаться с улыбки очаровательного слуги, — самодовольно заявил Скарлет, на что Брэнсон только усмехнулся. — Ты слишком скромен, — посмеялся Том. — Можешь сразу назвать себя великолепным, превосходным, неповторимым… — Зачем? Вы меня так уже назвали, — рассмеялся Аддерли и подошёл к шкафу с одеждой.       Том быстро оделся в привычный коричневый пиджак и обсудил со Скарлетом приезд мистера Гиллингема. Юноша отметил, что леди Мэри вся в предвкушении. Возможно, с приездом нового кавалера траур спадёт хотя бы на немного.       После завтрака слуги были заняты работой. В поместье прибыли гости, устроив в гостиной целый салон. Скарлету пришлось помогать лакеям и Томасу разносить бокалы с шампанским. В зале играла музыка, гости танцевали. Мистеру Брэнсону было сложно общаться с графинями, но он старался. Леди Мэри улыбалась мистеру Гиллингему, а леди Эдит подзывала к себе Скарлета, чтобы тот отнёс багаж мистера Грэгсона в комнату.       Впервые Аддерли встретил мужчину, завоевавшего сердце второй дочери графа. — Рад был увидеть причину извечной улыбки леди Эдит. Улыбка у неё прекрасная, осмелюсь сказать, — Эдит покраснела от смущения, а Грэгсон только неловко улыбнулся.       Скарлет поспешил доставить багаж мужчины в комнату и вернуться обратно, чтобы быть рядом с Томом. Он постоянно кидал на своего слугу взгляды, чтобы увидеть в чужих нежных глазах одобрение. Сейчас же мужчина подошёл к камердинеру, как только тот вернулся в салон. Выглядел Том устало и с недовольством поглядывал на Томаса. Скарлет удивлённо взглянул на мистера Брэнсона: — Я назвал его Томасом и попросил принести мне чего-нибудь выпить, — мужчина взял с подноса Аддерли последний оставшийся напиток. — А он поправил меня, сказал, что он Барроу. — Он всегда такой, не огорчайтесь, — улыбнулся Скарлет, сразу же отыскивая в гостях своего возлюбленного. — И не налегайте на алкоголь.       Аддерли отправился к Томасу, чтобы отдать ему свой опустевший поднос и выразить своё недовольство по поводу общения с Томом. — Не обижай моего мистера Брэнсона, — попросил камердинер, на что Барроу лишь фыркнул. — Он уже стал твоим? — поинтересовался Барроу, с улыбкой протягивая свой поднос гостям. — Может, сыграем в карты? — предложил кто-то из гостей, и многие мужчины поддержали эту идею.       Барроу оглядел салон и велел лакеям отправиться за лёгкими закусками для дам. — Можешь идти, помощь больше не потребуется, — сообщил юноше младший дворецкий. — Почисти пиджак своего мистера Брэнсона. — Вечером обязательно уделю тебе время, — шепнул ему Скарлет на ухо, прежде чем скрыться, — мой Томас.       Смущëнную улыбку Барроу камердинер уже не видел. Он зашёл в комнату Тома, достал оттуда его любимый серенький пиджак и отправился вниз, чтобы пройтись щёточкой по одежде и погладить её.       Стоит подвести итоги вечера, которые заметил Скарлет. Леди Мэри очень рада приезду Гиллингема, но ведёт себя слегка закрыто. Мистер Грэгсон в который раз пытается понравиться Его Светлости, но тот пытается убежать от него, словно тот убийца или маньяк. Аддерли волнуется за леди Эдит, ведь та выглядит очень грустной из-за своего отца… — Ой, простите!       Кто-то с силой толкнул задумавшегося камердинера. Пиджак упал на пол, но был сразу же поднят мужчиной напротив. Скарлет нахмурился, смутно припоминая, почему в комнате для слуг находится незнакомец.       Мистер Грин, камердинер мистера Гиллингема. Теперь ясно. — Простите меня, я не хотел мешать вашей работе, — ласково улыбнулся мужчина, когда Скарлет забрал из его рук пиджак. — Вы, должно быть, и так сильно устали в салоне. — В салоне всегда много интересного, незачем уставать, — улыбнулся Аддерли и протянул руку для знакомства. — Я Скарлет. Обращайтесь ко мне по имени, я намного младше вас. — Тогда с радостью, Скарлет, — мужчина ответил на рукопожатие с яркой улыбкой. Почему-то руку юноши он долго не мог отпустить. — А сколько ты здесь работаешь, приятель? — Почти два года, — счастливая улыбка непроизвольно появилась на лице Аддерли. Почти два года он знает эту прекрасную семью, этих чудесных слуг и своих Тома и Томаса. — Не надоело здесь работать? — Здесь мне никогда не надоест. — Неужели есть кто-то кто держит тебя здесь? — Да, есть. Весь особняк.       Скарлет скромно улыбнулся и отправился чистить пиджак. Грин же увязался за ним, рассказывая чудные истории своей жизни.       Мистер Грин — добрый малый, так решил для себя Скарлет. Стоило юноше поскользнуться и уронить пиджак мистера Брэнсона, как мистер Грин с лёгкостью его поймал и с вежливой улыбкой передал слуге. Этим он заслужил доверие Аддерли и ненависть Барроу. Что сказать, младший дворецкий Даунтона излишне ревнив. — Он милый человек, — защитил нового знакомого Скарлет и отправился чистить пиджак. — У него слишком хитрый и злой взгляд для добряка, — фыркнул Барроу и пошёл пить чай.       После ухода некоторых господ в зал с картами, весёлая Роуз предложила включить музыку и потанцевать. Время было детское, по её скромному мнению. Она хотела схватить проходящего мимо Скарлета, который хотел удостовериться, что с мистером Брэнсоном, как и с его пиджаком, всё в порядке. Однако девушка сдержалась, чтобы казаться леди больше, чем она есть на самом деле. Она всего лишь одарила камердинера ослепляющей улыбкой, на что он ответил ей тем же.       Скарлет наблюдал, как со сдержанной улыбкой леди Мэри приняла предложение лорда Гиллингема и начала с ним танцевать. Леди Грэнтем и вдовствующая графиня обсуждали какие-то новшества, а леди Эдит с волнением поглядывала на зал, где её возлюбленный пытался произвести впечатление на её отца. Скарлет мысленно пожелал ему удачи и подошёл к Брэнсону. Мужчина с опаской предложил потанцевать старой герцогине, подруге Вайолет, и та согласилась. Он с растерянностью взглянул на Аддерли, который ласково улыбнулся ему и решил пойти к Томасу отдохнуть.       На пути ему встретился мистер Грин, который уже переделал все свои дела и с удовольствием потягивал чай с миссис Бейтс. Мужчина предложил камердинеру сыграть в карты, отчего Скарлет решил, что Барроу может немного подождать. Совсем немного.       Несколько часов. В комнате слуг поднялся настоящий фурор. Все кричали и смеялись в попытке найти на столе нужную карту. Только некоторые в лице мистера Бейтса и Барроу находили это зрелище отвратительным. Их можно было понять, ведь их вторые половинки увлечённо болтали с Грином. Томас наблюдал, как Скарлет широко улыбается и толкается плечом в мужчину, обвиняя того в жульничестве. Грин же только смеётся и хлопает юношу по плечу. Дворецкий выходит из себя, когда лапы мужчины задерживаются на плече возлюбленного и нежно его сжимают, притягивая к себе. — Скарлет! — гремит его голос на всю комнату. Аддерли вздрагивает, в голове появляется осознание, что сейчас гладить его по головке и целовать не будут. Руки от волнения потянулись к заветной бабочке на шее. Мужчина подошёл к Грину, встав между ним и Скарлетом. — У камердинера слишком много работы, не стоит его отвлекать до отбоя.       Мистер Грин с усмешкой взглянул на младшего дворецкого. Он выглядел слишком злым для того, кто просто печется о том, чтобы работа Аддерли была выполнена. Скарлет же с нежной улыбкой разглядывал затылок мужчины, чем позабавил Грина. Между ними явно что-то есть. — Значит, — лукаво улыбнулся камердинер Гиллингема и подмигнул Скарлету. — После отбоя отвлекать тебя можно? — Нельзя, — рыкнул Томас, на что Аддерли весело хихикнул.       Дворецкий, разозлившись окончательно, решил уйти в комнату, а Скарлет увязался за ним. Игра в карты продолжилась, но это уже никого не волновало. — Томас, стой!       Камердинер обнял возлюбленного, как только они скрылись ото всех в своей комнате. Барроу хотел обиженно оттолкнуть весёлого парня, но позволил себе расслабиться в чужих руках. Томас устал от работы, ведь сегодня в особняке была уйма народу, поэтому он весь день мечтал о тёплых словах и нежных поцелуях своего молодого человека. — Ты слишком ревнив, — сквозь улыбку прошептал Скарлет мужчине на ушко и медленно поцеловал его в шею, слегка прикусывая. Послышался довольный стон. — Что ты делаешь? Работа ещё не закончена, — несмотря на попытку обуздать юношу и вернуть его мысли в серьёзное русло, Томас желал оказаться в постели и заснуть, прижавшись к боку своего возлюбленного. — Хочешь, мы пропустим концерт и остаемся вдвоём? — предложил Аддерли мурчащим голосом, которым мог добиваться от Томаса согласия на абсолютно любые просьбы. — В кровати. Только ты и я.       Мурашки побежали по коже, когда рука камердинера игриво хлопнула Томаса по пуговице на брюках. Он легонько оттолкнул Скарлета и в противовес его наглой улыбке покраснел подобно помидору. Аддерли сделал шаг вперёд и поцеловал мужчину в губы, отчего Томас растерялся, но спустя секунду ответил. Днём они целовались редко из-за страха дворецкого быть застуканными, однако каждый такой поцелуй отзывался волной наслаждения и надолго запоминался Барроу. — Ты должен идти к мистеру Брэнсону, — недовольно прошептал Томас, что удивило его возлюбленного. Мужчина отвёл глаза, словно что-то заставляло его так говорить. — Без тебя он и пары минут не протянет с высшим светом.       Скарлет засмеялся от милой заботы Томаса. Нет, его совершенно не волновал Том, его волновал только Скарлет. И если с Брэнсоном что-то случится, то Барроу уже никогда не сможет насладиться улыбкой своего возлюбленного. Поэтому мужчина с лёгкой улыбкой на губах отпускает камердинера, который спешит к своему господину.       Брэнсон же одиноко сидит на скамейке у лестницы. Он изрядно выпил, и никто не удосужился отвести его в комнату. Грустный взгляд мужчины вмиг остудил радостного Скарлета, отчего камердинер лишь тихонечко присел рядом и ласково улыбнулся, когда «пасмурные» глаза Тома взглянули на него. — Мне здесь не место, Скарлет.       Слова как нож по маслу разрезали быстро и бессердечно. Скарлет тяжело вздохнул, пытаясь справиться со стрессом. В очередной раз Брэнсон утверждает, что его дом не является его домом. Но ведь это же абсурд! Мужчина был тем, кто заставил юного камердинера ощутить уют и тот самый «дом» в особняке, а теперь он утверждает, что ему здесь не место. Тогда и Скарлету незачем быть здесь.       Аддерли тяжело вздохнул и похлопал мужчину по плечу с грустной улыбкой. Как бы не был он опечален сам словами господина, он был обязан его подбодрить и улыбнуться сам. — Ваше место там, где есть дух леди Сибил, где есть мисс Сиби, — слова произвели на Тома впечатление.       Морщинки у его глаз сгладились, глаза затуманились пеленой ностальгии, а не грусти. Скарлет неуверенно продолжил. — И где есть я. — Ты как всегда прав, а я как обычно несу какой-то бред!       Мужчины рассмеялись и услышали, как заиграла музыка. Начался концерт, куда Скарлет и отвёл Тома, а сам уселся рядом с Томасом. Тот снова ворчал на мистера Грина, пока не увидел Скарлета и не сел с ним подальше от камердинера.       Аддерли едва слушал концерт. Ему нравилось злое выражение лица Барроу, с которым тот поглядывал на Грина и смешно хмурился. Скарлет был готов поцеловать его, но не стал, ведь мужчину бы это сильно смутило. Парень только нежно провёл пальчиками по мужской ладони и положил руку поверх, ласково поглаживая. Дворецкий не мог устоять перед такими нежностями и мурчащим голосом: — Прости, что был слишком милым с Грином. — Я прощаю тебя. Отныне будь милым только со мной.       Скарлет радостно улыбнулся и повернулся к Грину, который сидел вдалеке. Мужчина наблюдал за ними, что не понравилось Аддерли. Он слегка поморщил носик и решил отлучиться якобы в туалет, прекрасно осознавая, что Грин пойдёт за ним. Томас сделал вид, что не заметил, как поднялся камердинер сэра Гиллингема и отправился за его возлюбленным.       Сердце билось как бешеное, хотелось пойти за мужчиной и выставить его за дверь. Однако Томас не был бойцом, а вот Скарлет был им. Пришлось мистеру Барроу тяжело вздохнуть и послушать сердце, которое твердило, что Скарлет со всем справиться сам.       Камердинеры пришли на кухню, где Скарлет сразу же отправил несколько печенек себе в рот под смешки мистера Грина. — Зачем вы пошли за мной?       Грин ничего не ответил, только гадко улыбнулся и подошёл ближе. Непозволительно близко. Аддерли бы отступил назад, если бы его не сжирало любопытство. Что же будет дальше? Вопрос не остался без ответа. Мистер Грин вонзился зубами в чужие губы, толкнул юношу к столу и засмеялся, когда Скарлет оттолкнул мужчину от себя.       Аддерли не стал спрашивать причину такого поведения. Возможно, во всём виноват алкоголь, а может, мистер Грин просто обычный псих. Однако Скарлет был удивлён, ведь камердинер Гиллингема не был похож на «необычного мужчину», да и подобного интереса не показывал. К тому же общались мужчины вопиюще мало, отчего его интерес к Скарлету казался фальшивым, лицемерным. — Не знал, что вы любите мужчин. — Я не люблю мужчин. — Все так говорят, — хмыкнул Аддерли и был совершенно прав. Кроме него никто не мог открыто заявить о своей любви. — Простите, но у меня уже кое-кто есть. — Думаете, Томас лучше меня? — усмехнулся Грин, чем удивил камердинера. Зачем мужчине рассуждать об этом? — Он грубый и жестокий, алчный и лицемерный. Он сноб. Не такой, как я. — Поверьте, я знаю, — улыбнулся Скарлет, не сдержав смешка. Он взглянул в лицо непонимающего Грина. — Мистер Барроу во много раз хуже вас.       Скарлет успел убежать до того, как мистер Грин успел открыть рот. Говорить со странным человеком не очень хотелось, поэтому, неожиданно встретив в коридоре Анну, камердинер отправился с ней обратно на концерт, где его ждал Барроу с внимательным взглядом. — Грин такой подлец, — отзывается о новом знакомом Скарлет, чем удивляет Томаса. Камердинер хмыкает. — Я всегда это знал, однако надеялся на лучшее. Он попытался убедить меня в том, что ты плохой. — И что ты ему поверил? — Всё, что он мне говорил о тебе, я уже и так знал, — усмехнулся Аддерли.       Томас обиженно толкнул его в бок, но улыбнулся: — Какой же ты дерзкий, Скарлет. — Приму за комплимент.       После концерта камердинер отправился помогать мистеру Брэнсону вернуться в кровать. Он переодел мужчину в пижаму, запретил ему выходить и напомнил о мисс Сиби, с которой завтра предстоит много играть и гулять, ведь гостей в особняке не предвидится, а работы не будет. Том едва его слушал. Он почти спал, напившись шампанского на концерте. Он тихо пожелал своему слуге спокойной ночи с «тем неприятным парнем» и отправился в царство Морфея. Скарлет тепло улыбнулся, напоминая себе, что влияние Эдны пусть и не чувствуется, но оказывает эффект на бедного Брэнсона.       Аддерли вышел из комнаты и направился к себе, совершенно не замечая, как за его спиной появляется Эдна и тихонько заходит в спальню несчастного Тома. Она уже долгое время не показывается на глаза камердинеру, чтобы тот поскорее забыл о её существовании. Но для Скарлета это невозможно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.