Племянник

R
Завершён
74
1
автор
minchimin бета
Размер:
200 страниц, 89 898 слов, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 43 Отзывы 8 В сборник

Его маленькая леди Роуз

Настройки
      Скарлет пытается оттолкнуть Тома. Направить его немного в противоположную сторону, чтобы тот не подошёл к кафешке поблизости. Герои сейчас в Лондоне, где милая леди Роуз сидит и пьёт шампанское с другом Скарлета Джеком Россом. Они мило беседуют, смеются и флиртуют. А этого общения никто не должен видеть, даже мистер Брэнсон. — Это Роуз?       Как бы сильно Скарлет не пытался, а отвлечь внимание мистера Брэнсона оказалось невозможным. Мужчина снял шляпу от растерянности, когда заметил сидящую на свидании девушку. — Скарлет, ты знал об этом? Это то, о чем мне не стоило знать, да? — Вы такой догадливый, сир, — улыбнулся Аддерли, оттягивая бабочку на шее. Давно он этого не делал, особенно при Томе. — Это дело может плохо кончиться, — заволновался мужчина. Он покрылся краской, словно был до ужаса смущен увиденным. Он с надеждой взглянул на слугу. — И что нам делать? — Лучше ничего не делать. — Скарлет! — Я обещал леди Роуз, что вы об этом не узнаете, — сокрушился камердинер. — Я узнал об этом сам, — приободрил его Том. Он развернулся, чтобы отправиться к машине и вернуться домой. — Думаю, нам нужно вернуться домой и поговорить с Мэри. — Она же занята свиньями, — грустно вздохнул Скарлет. Ему не хотелось, что кто-нибудь еще узнал секрет его маленькой леди. — Она ещё не уехала на ферму, — подумал Том и уселся в машину. Скарлет сел рядом с ним с грустным лицом.       Брэнсона умилило недовольное лицо его камердинера. Он потрепал слугу по взъерошенным волосам и ласково улыбнулся на его насупившийся вид. — Не грусти, Мэри не будет сильно давить на Роуз. — Будет, — буркнул Скарлет. Ему ли не знать, как госпожа Кроули обожает командовать и властвовать, даже если не желает кому-либо зла. — Не волнуйся, я защищу тебя от Мэри, — попытался пошутить Том, но его слова прошли мимо камердинера. Тот оставался угрюмым и грустным. — Защитите меня от маленькой мисс, когда та взбунтуется из-за леди Мэри, — тяжело вздохнул Аддерли. Он повесил голову на плечо мужчины. — А лучше не говорите ничего леди Мэри… — Не могу, ты же знаешь, — утешительно прошептал Том. Он сделал вид, что Скарлет совершенно не мешает ему везти машину. Особенно своим дурманящим запахом волос. — Мэри съест меня с потрохами! — Вот об этом я вам и говорю, сэр, — вяло улыбнулся Скарлет и зарылся в шарф мужчины. В этот момент ему было наплевать на мнение всех проезжающих мимо людей. Сердце Аддерли разбивалось, когда он чувствовал, как больно будет леди Роуз…       Скарлет был прав. Вся обида и злость шотландки выместилась на него, ведь противостоять леди Мэри было невозможно. В Скарлета не летели вещи и мебель, зато злые всхлипы и крики делали куда больнее, чем юноша мог себе представить. — Ты же обещал. Скарлет!       Собственное имя уничтожало изнутри, словно осколок в сердце. Камердинер не может заснуть от чужого голоса в голове. Он встаёт с кровати, решая выпить немного холодной воды. На кухне горит свечка. Наверное, миссис Паттмор ещё не легла спать. — Скарлет? — его удивляет голос леди Мэри.       Юноша едва разлепляет глаза. Спать всё-таки хочется и замечает, что его миледи сидит с мистером Блэком за столом для слуг. Аддерли кланяется господам и вопросительно смотрит на них. На лице леди Мэри красовалась земля. — Сделаешь нам чай? — спрашивает Кроули. Скарлет в миг ринулся исполнять под забавные перешептывания господ. Чайник был горячий, поэтому слуга и себе смог налить умиротворяющий напиток. — Благодарю, — улыбнулся мистер Блэк, когда получил свой чай. — Я думаю, что слегка погорячилась с Роуз, — вздохнула Мэри, украдкой взглянув на Скарлета. — Но ты должен понимать, что она не любит мистера Росса, а просто пользуется его… Индивидуальностью, чтобы взбунтоваться. Я хочу поехать к нему завтра и взять тебя с собой. Как ты считаешь, это хорошая идея? — Вам важно моё мнение, миледи? — Мне важно мнение всех Карсонов в этом доме. — Я думаю, что ваше решение не изменится, чтобы я ни сказал, — Кроули самодовольно улыбнулась. Племянник Карсона сразу понял, что не сможет изменить решение леди. Женщина похвалила его за это. — Разрешите лечь спать.       Скарлет попрощался с господами и отправился спать. Его настроение слегка улучшилось, когда он услышал слова мистера Блэка: — Мне нравится этот камердинер. Он всегда делает отличный чай. Можно его у вас забрать? — Нужно выстроиться в очередь, мистер Блэк, и выдержать нападки дворецких Даунтона и моего приятеля Тома. — Он такой популярный? — Очень даже.       Скарлет не может сдержать улыбки. Он замечает свет наверху, где уже все должны спать. Интерес подмывает его подняться, чтобы взглянуть, кто же бродит ночью в Даунтоне. Этим кем-то оказалась леди Роуз. Она заплакала, как только увидела своего слугу. Стала извиняться перед растерянным парнем, словно убила кого-то, а не просто разозлилась. Аддерли так и не уснул этой ночью, просидев у чужой кровати до утра, чтобы помочь заснуть своей маленькой леди.
74 Нравится 43 Отзывы 8 В сборник