ID работы: 10772364

Племянник

Слэш
R
Завершён
69
автор
minchimin бета
Размер:
200 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 41 Отзывы 6 В сборник Скачать

Письмо

Настройки текста
      Через неделю, когда юная леди Роуз сыграла свадьбу и отпустила слуг Даунтона домой, Томас вернулся с каким-то парнем (новый лакей — Эндрю Паркер). Стоит ли говорить, что Скарлет мечтал убить и того, и другого взглядом? Стоило ему только ожить, начать работать, как ему снова делают больно.       Если вам интересно, чем же Скарлет занимается после отъезда Тома, то вот вам ответ: он отлично справляется с ролью няни для трех замечательных малышей. К сожалению, рядом с камердинером вечно маячит младший дворецкий, словно не хочет отпускать от себя бывшего возлюбленного.       Скарлету невыносимо, душно рядом с Томасом. Он чувствует боль, осознавая, что не может обнять его, поцеловать. Скарлет не верит, что Барроу его не любит, но по-другому поведение мужчины было не объяснить. — Скарлет, тебе два письма, — радостно сообщает Карсон, отдавая племяннику конверты. Дворецкий радуется письмам, ведь они делают его мальчика счастливым, хоть и ненадолго.       Камердинер сразу же просиял, отодвинул завтрак, и, пока все ели, он вскрывал письма. Руки тряслись от нетерпения. Одно письмо было от Роуз, а другое от Тома. Последнего Скарлет оставит на десерт, так что сразу начнет читать письмо юной госпожи.       За всем этим наблюдал Томас. Он сам радовался, когда Скарлет получал письма, но ревность, колотившаяся в сердце, не давала Томасу успокоиться. Аддерли читал письма своего господина, чуть ли не плача!       А Скарлет был просто счастлив. Роуз писала, что скучает по нему и мечтает пригласить к себе в гости. Служанки в восторге от того, что она сама застилает себе постель. Вот смехота!       А вот Том писал о своей работе, о брате, которого стыдно показать, о том, как сильно он и Сибил скучают. Это разрывало сердце Скарлета. Хотелось вскочить со стула и рвануть к станции, купить билет и уехать к ним.       «Я тебя люблю» слишком часто стало мелькать в письмах Тома. Это только радовало слугу. — Скарлет, — раздался голос Карсона. Юноша вскочил, убирая одно из писем в карман. — Да, дядя? — Няня идет на прогулку и просит, чтобы ты составил ей компанию. — Конечно, сейчас же отправлюсь играть с малышами, — улыбается Аддерли и спешит к детям, оставляя письмо на столе. Он покинул комнату слуг, направляясь наверх.       Стоило Карсону отойти, как Томас, смотревший все это время на Скарлета, незаметно забирает письмо. Ему слишком интересно, что Брэнсон пишет его любимому. Может, их отношения уже давно переросли слугу и господина? Это заставляло Томаса ненавидеть себя. Скарлет достоин счастья, но Барроу не может быть за него рад, даже если найдет себе любимого человека.       Аддерли хотел подняться наверх, чтобы поскорее встретиться с няней и детьми, но голоса на кухне его остановили. Он услышал невинный лепет леди Мэриголд и писклявый голос мастера Джорджа. Скарлет не смог пройти мимо и заглянул на кухню. Дейзи с улыбкой наблюдала, как миссис Паттмор отдает малышам несколько печенюшек. Скарлет заметил в ее глазах печаль — девушка скучала по подруге, что решила остаться с леди Роуз и посмотреть мир.       Камердинер мягко улыбнулся и постучал по стене, привлекая к себе внимание. Миссис Паттмор испуганно вздохнула, но, увидев, кто стоит на входе, облегченно выдохнула. Дети же, завидев своего любимого слугу, кинулись его обнимать. Скарлет ответил тем же. Пришлось присесть, чтобы Мэриголд начала хватать его за волосы и пытаться их поцеловать, а Джордж обнял своими маленькими ручками чужую шею и радостно улыбнулся. — Конфетка, ты пришел поиграть с нами? — с надеждой спросил мальчик. — И долго вы будете так меня называть, мастер Джордж? — устало вздохнул Скарлет. Стоило ему разок поделиться конфетами с детьми, как он получил свое пожизненное прозвище. — Вкусная конфетка! — широко улыбнулась девочка и начала жевать волосы Аддерли. Парень зашипел от боли.       Стоило девочке только оторваться от чужой головы, как её пальчики схватили крепкие теплые руки. Скарлету даже не пришлось оборачиваться, чтобы понять, кто его спас от маленькой кусачки. Лица миссис Паттмор и Дейзи насторожились. Эти двое в одном месте… — Не стоит кусать людей, юная леди, — ласково поучал её Томас. Он осторожно дотронулся до волос Скарлета, чтобы заправить мокрые от слюней волосы за ухо. — Но конфетка вкусно пахнет, — буркнула малышка. Аддерли усмехнулся и стряхнул чужую руку со своей головы. — От конфет всегда вкусно пахнет, — грустно улыбнулся Барроу и встал. Скарлет последовал его примеру, пытаясь не оборачиваться на мужчину, что буравил его макушку взглядом. —  Поэтому все их и любят. — А вы любите конфеты, мистер Барроу? — полюбопытствовал Джордж. Совсем невинный вопрос заставил Томаса зардеться, а Скарлета обернуться на мужчину. — Очень люблю, — и эти слова звучали, как признание. Аддерли увидел в чужих глазах те звезды-искорки, которые потухли после расставания.       Возникла неловкая тишина. Дейзи пыталась понять, стоит ли что-то сказать или сделать. А миссис Паттмор только наблюдала, как мужчины неуверенно переглядываются, пока дети прыгают вокруг них. — Мистер Барроу, давайте в лошадку до няни! — попросил Джордж, разрезав тишину, как нож масло. Томасу оставалось только улыбнуться и выполнить просьбу-приказ юного господина. — Если только до няни, — снисходительно ответил мужчина и позволил мальчишке залезть ему на спину.       Взглянув на возлюбленного в последний раз, Барроу помчался наверх, под смех тех, кого он встретил в коридоре. А на долю Скарлета осталась малышка Мэриголд. — На ручки, пожалуйста, — только и сказала она тихим голосом. Камердинер улыбнулся и поднял её, чтобы отнести няне.       Скарлет любил гулять с детьми. Даже больше, чем кормить их. Ему казалось, что дети понимают его больше, чем кто-либо. Они отлично подмечают, когда «Конфетке» грустно и его надо срочно растормошить. А бывают дни, когда его лучше не трогать, — и дети легко угадывают, когда нужно так делать.       С остальными все было сложнее. Все постоянно докучают советами по поводу Барроу о том, что им лучше помириться или вовсе разойтись по разным работам. Поэтому Скарлет предпочитал бегать по полянам с детьми, смеяться с ними без причины и слушать взволнованный голос няни, которая боится, что малыши поранятся.       С таких прогулок Скарлет возвращался довольным, радостным и отдохнувшим. Ничего не могло испортить ему настроение, даже недовольно лицо Томаса за обедом. После трапезы юноша направляется к главному входу, чтобы помочь гостю — отнести его багаж в комнату, снять с него куртку и помочь сесть за стол.       Господин Мертон. Богатый немолодой мужчина, сделавший предложение миссис Кроули. Та, естественно, пыталась отказаться, но в глубине души мечтала об этом. Единственной проблемой был Ларри — тот самый, что подшутил над мистером Брэнсоном однажды. Скарлет такого простить никак не мог.       После обеда юноша умчался в комнату слуг и до самого ужина был там. Он играл с детьми и совсем позабыл о времени. Напомнила ему об ужине леди Мэри, зашедшая навестить детей. Она сдержано улыбнулся, поднявшемуся слуге, и взглянула на играющих детей. — Карсон, должно быть, успел потерять тебя, — со смешком сказала женщина. Она отметила, что Скарлет разглядывал ковер, и понимающе кивнула. — Том любил валяться на нем и играть с Сибби. — А я любил сидеть рядом, — тоскливо сообщил Аддерли. Его сердце будто снова перенесли в тот день, когда он в последний раз обнял Тома и его дочь. Словно от него уехала семья… — Да, понимаю, — кивнула Мэри. Она совершенно не знала, как взбодрить юношу. Ей пришло в голову только похлопать его по плечу. — Знаешь, Том был бы рад, если бы ты улыбался. И, как ты когда-то, я хочу сказать, что не стоит прятаться в тени. Не стоит скорбеть, а стоит вспоминать с наслаждением о тех днях. Он обязательно приедет к тебе. — Только ко мне? — усмехнулся Аддерли. — Он вечно в письмах просит меня позаботиться о тебе, — закатив глаза, рассмеялась Кроули. — Спасибо, что подбодрили меня, — улыбнулся Скарлет. Он услышал, как его живот издал звуки мольбы. — Пора бежать ужинать. — Иди и ни о чем не переживай, — кивнула вдова и взглянула на спину юного камердинера. — Они с Томом в точности, как мы с Анной…       Скарлет влетел на кухню и сразу же воцарилась мертвая тишина. Растерянный взгляд дяди, обеспокоенный взгляд миссис Хьюз и злой взгляд Томаса встретили его. — Я был у детей, — объяснил юноша и, кажется, всех это успокоило.       Скарлет быстро сел на свое место, начиная ужинать. Он не мог не почувствовать, как на него смотрит Барроу. Требовательно, сурово. Обычно такой взгляд смешил Скарлета, ведь это означало, что дворецкий просто дуется. Однако сейчас, когда они расстались и почти не общались, причин злиться у Томаса не было. Камердинер решил игнорировать такое поведение до окончания ужина, но алый галстук оттянул немного от волнения. — И как давно ты получаешь любовные письма от Брэнсона? — зашипел Томас, когда ужин закончился и все покинули комнату для слуг. Он демонстративно показал возлюбленному письмо.       Аддерли не нашел, что ответить. Его охватила злость, что кто-то вторгся в его личное пространство, в его с Томом мир! И это, конечно же, был Томас. — А тебя не учили, что чужое трогать нельзя? — огрызнулся Скарлет. Он выхватил из чужих рук письмо и спрятал его в карман. — А отрицать слова любви не будешь? — в последний раз спросил Томас. Аддерли услышал в его голосе тоску. Совсем недавно и камердинер чувствовал её. — Это же просто шутка, — начал оправдываться Скарлет, хотя он сам не понимал, зачем ему это надо. — Это наша с ним игра. — А ему ты тоже признаешься в любви? — из последних сил спросил Барроу. Он попытался сделать шаг к любимому, но Скарлет сразу же отошел, словно не хотел быть с ним рядом. — Хватит, — остановил того Аддерли. Он взглянул на грустного Томаса и разозлился. Почему с ними всегда все так сложно? — Ты сказал, что больше меня не любишь, так что перестань требовать от меня объяснения!       Игнорируя печальный взгляд Барроу, Аддерли ушел к себе в комнату. Там он вынул письмо из кармана, прошелся по самым важным строчкам и смял его. Письмо улетело на пол, а усталый камердинер рухнул на кровать, заливаясь слезами. — Мне тебя так не хватает, Том…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.