ID работы: 10772364

Племянник

Слэш
R
Завершён
69
автор
minchimin бета
Размер:
200 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 41 Отзывы 6 В сборник Скачать

В тебя...

Настройки текста
      Скарлет, почитывая письма от леди Роуз, ярко улыбался и смеялся с ее рассказов. Рядом с ним сидел лакей и неуверенно поглядывал на доброго слугу. Аддерли перехватил его взгляд, отвлекшись от письма. — Ты что-то хотел у меня спросить? — изогнул бровь камердинер. На часах время близилось к игре с детьми, где слуга обязан присутствовать. Иначе бедного Брэнсона дети до смерти замучают. — Да, — неуверенно ответил Энди. Обычно он достаточно настойчиво расспрашивал у племянника Карсона об интересах Дейзи, а тут и двух слов связать не может. Интересно. — Как думаете, мистеру Барроу понравится горький шоколад?       Письмо чуть не вывалилось из рук, когда заветная фамилия слетела с чужих губ. Серые глаза впились подозрительным взглядом в невинного лакея. Почему он спросил именно Скарлета? Зачем ему что-то дарить Томасу? — Почему именно горький? — растерянно поинтересовался слуга. — Я видел в деревне красивый горький шоколад. Он отличался от всех, — пояснил лакей, продолжая избегать взгляда Скарлета. — И зачем ты хочешь сделать ему подарок? — злые нотки в голосе не удалось спрятать. Аддерли будто плюнул эти слова Паркеру в лицо. — П-поблагодарить, — промямлил Энди, теряя остатки смелости. — За что? — под мрачным взглядом Скарлета Энди мечтал вскочить и убежать прочь. — Он мне много помогает, всегда добрый и заботливый, — выпалил лакей, не осознавая, какой мощный механизм он только что активировал.       Множество мыслей влетело в голову Скарлета. Он много раз замечал, как двое мужчин шушукаются о чем-то, пока никто не видит. Они постоянно сидят в комнате лакея или дворецкого. От одной мысли о том, что их объединяет, сердце Аддерли готово было вырваться из груди. — Думаю, ему понравится любой твой подарок, — тяжело вздохнул слуга и первый вскочил со своего места. — Мне пора к детям.       Паркер даже не успел поблагодарить слугу за помощь. Он молча, с интересом смотрел в спину мужчине. Впервые Энди так сильно испугался камердинера Тома Брэнсона.       Мужчина уже вовсю играл с детьми, ожидая прихода слуги. Тот появился через несколько минут и выглядел очень измученным. Брэнсон улыбнулся другу, которого так ждали дети. — Конфетка! — радостно крикнул Джордж. — Ты наконец-то пришел! — улыбнулась Сиббил. — Я скучала, — скромно пролепетала Мэриголд.       Камердинер принялся играть с детьми, чтобы отвлечься от грустных мыслей. Это не осталось незамеченным Брэнсоном, который увидел тень печали на лице дорогого друга. — Что Томас опять натворил? — Ничего, — горько усмехнулся Скарлет. Сегодня он почти не видел мужчины, что украл его сердце. — Это я просто забыл, что мы не пара. — Ты поцеловал его, я надеюсь, — лукаво улыбнулся Брэнсон. — Нет, я приревновал его к Энди, — тяжело вздохнул камердинер. Чувство вины закралось в его сердце. — К тому лакею? А разве он не влюблен в Дейзи? — Влюблен, но почему-то хочет сделать подарок Томасу, — обиженно пробурчал Аддерли. Он начал аккуратно заплетать Мэриголд маленькие косички. — Ох, Скарлет, — закатил глаза Брэнсон. — Поверь, никто в здравом уме не станет влюбляться в Томаса. Никто, кроме тебя. — Спасибо за поддержку, — ехидно улыбнулся Аддерли, закатывая глаза.       Мужчины провели в детской до самого вечера. Пропустив ужин, Том перекусил яблоком, которым с ним поделилась дочь. Его очаровывала её доброта и похожесть на жену. Скарлет улегся на плечо мужчины, периодически морща свой милый носик. Резкий прилив радости и энергии с возвращением Брэнсона был настолько непривычен для грустного Аддерли, что теперь от переполнявших его чувств и эмоций слугу тянуло спать сразу после ужина. Своими кудрявыми локонами он щекотал щеку Тома и позволял детям делать ему хвостики.       Таким его и застала леди Мэри, когда пришла узнать, почему Том не был на ужине. Её насмешило, как Мэриголд затягивала потуже резинку на волосах Аддерли. — Ты решил пропустить свой ужин, чтобы дать Скарлету подольше поспать? — посмеялась женщина, присаживаясь рядом с детьми. Джордж сразу же побежал обнимать маму. — Я просто хотел, чтобы он отдохнул от печали и тревог, — признался Брэнсон, повернувшись к слуге. Так вышло, что его нос спрятался в макушке Аддерли, а губы едва не касались её. — Если бы не знала тебя, решила бы, что ты влюбился, — ехидно отметила Кроули. — Ты бы нас благословила? — заметив шокированный взгляд подруги, Том поспешно себя поправил. — Если бы я и правда его полюбил.       Мэри на минуту задумалась. Она с теплотой вспомнила, как Аддерли держал новорожденную Сибби. И как ласково он относился к ней во время беременности. Женщина не сдержала улыбки. — Думаю, все были бы счастливы, если бы Скарлет стал членом нашей семьи. — Даже Роберт и вдовствующая графиня? — с лукавой опаской поинтересовался Брэнсон. — Даже они, — уверенно кивнула Кроули. — Просто бабушка сначала бы пришла в шок.       Они оба посмеялись, вспомнив вдовствующую графиню. Она обожала Аддерли, об этом знали все.       Тому даже стало грустно на одно мгновение. Ему захотелось зарыться носом в шею парня, томно выдохнуть и немного отдохнуть от тоски по Сиббил. — И почему я не влюбился в тебя?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.