Идея
18 февраля 2022 г., 16:07
Дверь позади с робким поскирипыванием закрылась. Темнота вновь завладела всем помещением. Корсак долго молчал, готовясь, в случае чего, к самообороне. Он прекрасно понимал, что ситуация может разрешиться потасовкой.
— Ты говорил, что кое что знаешь, — вновь заговорил Паоло и медленно приблизился к полковнику в плотную. — Что ж, я внимательно слушаю.
Корсак изо всех сил старался скрыть то, как на самом деле нервничает, но и это у него не вышло. Он невольно отшатнулся под кусачим взглядом Паоло.
— А я и не обязан ничего вам рассказывать,— грубить старшему солдату было Корсаку в новинку, хотя он и попытался придать тону голоса побольше заносчивости. — Тем более после того, как вы обошлись со мной и с моим другом!
— Да что ты? — Паоло передразнил его точно такой же интонацией. — Что же ещё ты не обязан делать, устроившись за спиной Мортимора? А? Считаешь, что имеешь право хотя бы на шаг приближаться к Калипсо?
Его глаза вновь злобно сощурились.
— Даже не смей прикасаться к ней, жалкая душонка! Иначе я лично уверюсь в том, чтобы твои останки скормили собакам!
Корсак не успел ничего ответить, прежде чем ему в лицо прилетел умопомрачительный удар. Испуг перемешался со вспышкой боли, когда рот наполнился солоноватой кровью.
На этот раз эмоции удержать не вышло, и Корсак понял, что теперь уже он зажимает отца Калипсо у стены, сдавливая руки на его горле. Но едва сознание вернулось к нему, хватка ослабла. Паоло, не теряя времени, вывернулся из его рук и провел по линии живота целый ряд ударов.
Из горла Корсака вылетел надрывистый кашель, и полковник быстро отпрянул назад, успев увидеть, что во взгляде старшего солдата помимо возмущения и ярости теперь читался ещё и испуг.
— ГОВОРИ, ЧТО ТЫ ЗНАЕШЬ! — вновь раздалось рычание Паоло. — СЕЙЧАС, ИЛИ Я ЗДЕСЬ ЖЕ ПОХОРОНЮ ТЕБЯ!
В глазах темнело от злости и боли так, что Корсак сейчас вряд ли мог вспомнить, что же он там знает.
Ему так хотелось как следует проучить этого человека, чтобы он навсегда забыл и думать о том, чтобы так с ним разговаривать. Но что то продолжало держать молодого полковника. Была ли это любовь к дочерям Паоло или обыкновенная жалкая трусость, Корсак уверен не был, но и думать ему было некогда.
— Оставьте меня в покое, — тихо проронил он, ясно слыша, как его собственный голос трясется от потаенной злобы.
Боковым зрением он видел, как Паоло замер, напряжённо смотря на Корсака. Он явно не был готов к тому, что начавшаяся драка оборвется так быстро.
— Сопляк, — буркнул он, выпрямляясь. — Знаешь, я с удовольствием взгляну на то, как сегодня вечером тебя высмеют. О-о, Мортимору придется горько пожалеть о своем выборе...
Корсак слушал его в пол уха. Зрачки его нервозно дергались, несколько прядей, выбившихся из пышных волос, упали на глаза.
Он не боялся того, что его могут высмеять. Больше всего он опасался бездействия солдат, особенно после того, что пообещал Калипсо. Нет, он не может бросать слова на ветер!
Полковника осенило.
Выпрямившись, парень бросился к выходу, по пути с невероятным чувством удовлетворения отпихнув Паоло в сторону. Старший солдат изумленно отпрянул и проводил его глазами. Наверно, подумал, что на его глазах Корсак окончательно свихнулся.
Но нет, это было совершенно не так.
Оказавшись на улице, Корсак направился прямиком к столовой, в которой как раз должен был начаться завтрак. Полковник отворил дверь, и крикнул:
— Беркер, сюда, скорее!
Все солдаты, включая Мортимора, который, как видно, едва закончил читать молитву, удивленно уставились на него.
И только Беркер без раздумий вскочил со своего места и метнулся к товарищу наружу.
— Что за крики, что случилось? — спросил он с нотками испуга в голосе. — Мне теперь и поесть нельзя из-за твоих штучек?!
— Мы едем в город! — объявил Корсак. — Как раз успеем к вечеру до Совещания! Скорее, нам нельзя медлить!
— Чего? — не понял Беркер, приподнимая брови. — Это ещё зачем? Если ты свою подружку навестить вздумал, то для чего тебе я понадобился?
— Не только в ней дело, Беркер, — Корсак махнул рукой в сторону стоящих у стены телег, где один из солдат как раз запрягал лошадь. — Идем же, я расскажу!
Оба солдата ринулись к телеге, пока та еще не тронулась в путь.
— Подвезете? — спросил Корсак, подбегая к извозчику. Тот обернулся и с легкой улыбкой кивнул на телегу.
— Ну, усаживайтесь тогда как-нибудь. Мéста не очень много.
— Найдем. — пропыхтел Беркер, влезая на гору мешков с зерном. Корсак влез следом.
Когда двойка лошадей, недовольно фыркая от дополнительного груза, двинулись вперёд, Корсак перегнулся через крупный мешок и осторожно поинтересовался у извозчика:
— Нам очень нужно к дому Паоло. Это далеко?
— Не очень, — подумав, ответил мужчина и поправил накинутый на плечи синий плащ. — Довольно близко к воротам города. А что, зачем вам туда?
— Подумать только, у меня точно такой же вопрос, — буркнул рядом сидящий Беркер и недоверчиво посмотрел на сослуживца. — Хочешь еще сильнее его разозлить?
— Сегодня вечером состоится Совещание, — пояснил Корсак. — Ты же помнишь о моих планах? Город нуждается в восстановлении, а кто лучше всех сможет убедить в этом солдат? Сами пострадавшие.
Извозчик многозначительно фыркнул, переваривая мысль, однако, продолжая следить за дорогой, зато Беркер изумленно расширил глаза.
— ТЫ ХОЧЕШЬ ПРИТАЩИТЬ НА БАЗУ ЕГО СЕМЬЮ? ТЫ РЕХНУЛСЯ? — солдат неверяще уставился на друга. А затем, увидев серьезность Корсака, схватился за голову. — Великий Санктус, нас размажут по стене...
— Мне все равно, что он подумает, — сказал Корсак. — Самое главное выполнить то, что я обещал.
Беркер тяжело вздохнул и закрыл глаза, наверняка представляя, как солдаты поднимут крик, и кое-кому вновь достанется плетью.
— Ладно. Ладно! Но если с нас начнут спрашивать — я в этом не участвовал!
— Стена близко, — пробурчал извозчик, сосредоточенно глядя вперед.
Оба солдата встрепенулись и уставились вперед. За горизонтом уже показалась непоколебимая крепость из огромных серых кирпичей. В высоте, мелькая ярко-синими птицами на фоне серого неба, трепетали от лёгкого ветра флаги. Извозчик щелчком плетки подогнал лошадей, и те, встряхивая гривами, ускоряли шаг.
Вскоре они добрались до ворот города. К огорчению Корсака, с того времени, как он побывал здесь последний раз, обстановка не улучшилась. Город был пустынными, разве что, в местах ближе к воротам суетились солдаты.
— Пройдёте вдоль главной улицы. Вы сразу его узнаете, — сказал извозчик и тут же пояснил. — Дом Паоло почти полностью целый.
— Спасибо! — поблагодарил его Корсак и спрыгнул с телеги на землю. — Мы его найдём.
Беркер слез за другом и отдал честь сослуживцу.
Но не успели солдаты отойти от ворот хотя бы на сто метров, как за ними тут же увязалась шумная стайка ребят. Визжа от нетерпения, они цеплялись за плащи взрослых солдат. Какой то мальчик схватил Корсака за ногу, так что молодой полковник чуть не упал и изумленно обернулся.
— Дядя, дядя, вы поделитесь?! — крича, мальчик попытался сдвинуть обомлевшего Корсака с места. — У меня братик голодный!
Беркер обернулся и лицо его нахмурилось.
— А ну не мешать другим работать! — пригрозил он детям. Те сразу же испуганно отступили назад.
— Эй, мелюзга! — раздался сзади крик знакомого извозчика. — Бегите-ка сюда, я вам отсыплю!
Дети вновь радостно заголосили и наперегонки бросились к телеге с провизией.
— Во, — с усмешкой прокомментировал Беркер. — Они его сейчас с потрохами съедят.
Корсак только мрачно проводил детей глазами. Ему хотелось скулить от жалости. Но времени на раздачу еды не было, день был в самом разгаре, и уже не за горами был роковой вечер.
— Идем. — негромко сказал он, направляясь по указанному пути. На этот раз карта им была не нужна.
Двое солдат решительно шагали по тротуару, выложенному из частично расколотых, поросших мхом серых камней. На этой улице действительно было очень тихо, и кажется, любой шорох мог напугать.
Среди старых крыш, покрытых полуобсыпавшейся черепицей, действительно ярко выделялась лишь одна уцелевшая. Она принадлежала дому, обнесенному массивным забором из красного кирпича, с частично заколоченными окнами, металлической треугольной крышей, под которой умещались два этажа.
Друзья переглянулись и подошли к единственному проходу на участок — калитке. Ее тонкий скрип разбудил обитавшего у дома пса. Лохматое поджарое животное выскочило из будки и зашлось в пронзительном лае, во все глаза таращась на незнакомо пахнущих людей.
Корсак скривился от отвращения — у него всё начиналось чесаться от одной мысли о шерсти. Он обошёл пса в радиусе пяти метров, стараясь ненароком не сделать глубокого вдоха. Беркер хладнокровно следовал за ним, а как только шумная дворняга осталась позади, самодовольно показал ей кукиш.
Внезапно, дверь в дом распахнулась. Корсак с Беркером остановились как вкопанные, осознав, что они все же, здесь незваные гости.
— Да это не собака — это просто какое то чудовище! — раздался возмущенный женский голос. — А ну замолчи!
Пес позади издал визгливый обиженный тявк и вновь юркнул в свою конуру.
Корсак осторожно сдвинулся с места. На пороге стояла кудрявая девушка лет двадцати пяти. Ее строгий взгляд упал на двоих незнакомцев и тут же сделался испуганным.
— Ой! — воскликнула она. — Значит, это вы его напугали. А я уже подумала, что в конуре опять осы завелись! Вы кто такие?
Корсак на всякий случай бросил на собачью обитель повторный взгляд и осторожно приблизившись к незнакомке, вежливо поклонился ей. Беркер остался стоять на месте, завидующим взглядом рассматривая дом.
— Добрый день, нам с вами очень нужно поговорить, — сказал Корсак, стараясь незаметно рассмотреть что нибудь внутри дома.
Девушка внимательно взглянула на парня, а затем удивлённо откинула с лица прядку волос.
— Подождите! Это и есть вы, наш новый полковник? Я же о вас слышала, очень похож!
Корсак никак не ожидал, что его узнают, поэтому ответить внятно у него вышло лишь через пару секунд:
— Я... Это... Ну, да.
Незнакомка сразу же оживилась и, обернувшись через плечо, крикнула:
— Калипсо! Смотри, тут твой ненаглядный пришёл! Встречай!
Беркер позади громко прыснул, и Корсак в смущении зашикал на него. В дверях довольно быстро объявилась Калипсо. Девушка неверяще взглянула на знакомых, а затем с радостным визгом запрыгнула к Корсаку на шею, да так стремительно, что тот едва успел схватить ее покрепче.
— Ты поехал вслед за мной?! — радостно воскликнула она, целуя полковника в щеку. — Великий Санктус, я так испугалась, что папа сделает с тобой что нибудь, что я больше не увижу тебя! Как с ним всё прошло, что он сказал?
Корсак осторожно опустил подругу на землю, скрывая за улыбкой всю свою тревожность.
— Слушай, это неважно. Важно, что мы нашли вас.
— А еще у нас есть дела поважнее, чем часами любезничать у порога. — напомнил Беркер с нотками раздражения в голосе.
В ту же секунду незнакомая девушка, которая позвала Калипсо наружу, встрепенулась и оживленно воскликнула:
— Если вы так торопитесь, можем решить вопрос прямо здесь! Или всё таки, пройдёте в дом?
Корсак с Беркером медленно переглянулись, пытаясь без слов договориться между собой.
— Зайдем! — решительно сказал Беркер, направляясь ко входу.
У двери уже столпилось несколько девушек, за ними суетились и шушукались любопытные детишки. Их было по меньшей мере десять. Все они с любопытством уставились на солдата, который первым зашел в их дом. От такой напористой встречи Беркер на долю секунды приостановился в небольшой растерянности, а затем, отвесив поклон, скрылся в прихожей.
Калипсо смешливо заулыбалась, провожая Корсака следом за другом.
— Она, — прошептала девушка, указывая на незнакомку, открывшую солдатам дверь. — Моя старшая сестра, Фрона. Её муж сейчас на войне, так что она и её дети живут с нами. Так спокойнее, знаешь.
Корсак кивнул, давая понять, что всё знает. Глаза девушек, встречавших их, горели изучающим любопытством, уважением и непониманием. Всё это было слишком непривычно для молодых солдат, отвыкших от такого частого соседства с девушками. Кроме того, было бы невежливо расспрашивать, кто из них приходится Паоло женой, кто дочерью, и были ли среди этих мальчишек, снующих по коридору, его младшие сыновья.
— Садитесь в гостинной, — с улыбкой сказала одна из девушек. — Фрона, к чаю что нибудь есть?
— По правде сказать, у нас не слишком много времени, — слегка смутившись, возразил Корсак, проходя в гостинную по чистому, отлаченному деревянному полу. — Нам лучше обойтись без чая.
На это женщина, пригласившая их в гостинную, лишь коротко кивнула и настороженно взглянула на Беркера, который уже успел занять место на стуле у дубового стола.
— А вы по что здесь, молодой человек?
— Сопровождаю этого балбеса. — буркнул Беркер, внимательно разглядывая обустройство комнаты.
— Он мой друг, — тут же пояснил Корсак, поймав на себе недоумевающие взгляды, спрашивающие о том, как полковник может допускать подобную дерзость со стороны простых солдат. — А вы кем будете?
Женщина усмехнулась и хитро взглянула на Калипсо, от чего та сразу же захихикала.
— Мама этой безобразницы. А что? Не похоже?
— Ну что вы, один в один! — засмеялся Корсак, присаживаясь рядом с Беркером и действительно лишь сейчас заметив, что мать и дочь имели удивительное сходство в виде волнистых волос и хитрого, лисьего взгляда.
— Слушайте, товарищ полковник, — Фрона, которая до того всеми силами пыталась вытурить из кухни шумных младших членов семьи, вдруг прервала непринужденную беседу. — Так что у вас там за дело первой необходимости?
Беркер продолжал молчать, внимательно разглядывая стену, и Корсак понял, что ответственность за судьбу этих людей целиком и полностью лежит на его плечах. Оно и верно, другу его стремления не понравились сразу.
— Моей передовой идеей стал план по отстройке города...— Корсак быстро прервался, увидев, как изумленно уставились на него девушки.
Калипсо, сидящая рядом с матерью, оживлённо сверкнула глазами.
— Но правда в том, что эти планы нравятся далеко не всем. — Корсак неловко усмехнулся, взглянув матери Калипсо в глаза. — Мне бы очень пригодилась ваша помощь... В убеждении в этом всего собрания.
— МЫ ПОЕДЕМ НА ВОЙНУ?! — восторженно закричал малолетний мальчик, каким то чудом бесшумно просочившийся на кухню.
— Ах ты, негодник! — Фрона ухватила ребёнка за руку до того, как тот успел увернуться. — Не собираемся мы воевать, живо в комнату!
— Это очень смело, — сказала одна из девушек, переглядываясь с Фроной, которая через секунду скрылась за дверью с юным непоседой. — Только...
— Паоло будет против. — уверенно сказала мама Калипсо. — Корсак, я должна извиниться, но только я знаю своего мужа, и он бы вряд ли дал свое согласие.
— На самом деле ваш муж желает для вас лучшего. — заверил ее Корсак, чувствуя, как голос его вот-вот может сорваться на тревожные нотки. Этого допустить было нельзя: без помощи этой семьи шансов у него почти не было. — Он просто делает это не так, как... Стоило бы.
— Вечереет, — вдруг подал голос Беркер, многозначительно скосив глаза на друга. — Мы собираемся возвращаться?
— Мама, — волнительно вздохнула Калипсо, смотря на задумчивую мать. — А вдруг они правда помогут? Давай хотя бы попробуем, неужели, станет хуже?
Женщина пристально взглянула на Корсака. Несколько девушек, сидящих рядом, перебросились быстрыми взглядами, означающими, что каждая из них предоставляет право выбора своей подруге.
— Ну что ж, хорошо, — наконец сказала она. — Будь по-вашему, если вы обещаетесь помочь.