ID работы: 10776213

Одиночество и единство

Джен
G
Заморожен
39
автор
Размер:
114 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 19 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста

***

В ночь с тридцать первого августа на первое сентября Гарри почти не спал. Весь предыдущий месяц он собирал сундук для Хогвартса и читал учебники. Память мальчика нельзя назвать очень хорошей, но он уже выучил все волшебные книги наизусть. И вот наступило первое сентября. Сегодня он отправиться на вокзал Кингс-Кросс, пройдёт сквозь барьер на платформу девять и три четверти и уедет на Хогвартс-Экспрессе в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Ещё месяц назад Гарри не мог мечтать даже о кусочке шоколадки, а теперь… Это пугало мальчишку. Он боялся, что ожидает слишком многого. Хотя нет, он это знал. Все в мире волшебников боятся и осуждают Волан-де-Морта, но пытался ли кто-нибудь помочь ему? Может быть хватит даже обычного разговора, никто ведь не пробовал. Гарри бы сам этим занялся, но никто не знает, где сейчас Тёмный Лорд, чем он занимается и жив ли он вообще. Но мальчик был уверен, что тот жив. Он сам не знал, чем вызвана эта уверенность, но он чувствовал, что где-то одинокий и обессиленный тёмный волшебник борется за жизнь, боясь даже мечтать о помощи. Но Гарри хотел помочь, хотел объединить мир, продолжая дело Волан-де-Морта, но избегая лишних жертв и тирании. Мальчишка лежал на кровати и размышлял, ожидая окончания последних минут, которые отделяли его от звона будильника. Гарри спрашивал у профессора МакГонагалл, сколько маглорождённых волшебников ежегодно поступают в Хогвартс. Она подумала и сказала, что около дюжины. Тогда мальчик спросил, кто их провожает в походе за покупками. Профессор сказала, что этим обычно занимается лесничий Хагрид, потому что летом у него мало дел. Гарри подумал, что вряд-ли у заместителя директора много свободного времени. Почему же тогда именно она помогает ему с покупками, а не Хагрид? Потому что он знаменит? Мальчик был уверен, что есть другая более важная причина. Но мальчик не стал об этом спрашивать. Очевидно, что если ему до сих пор не рассказали о чём-то очень важном, то они не хотят, чтобы Гарри об этом знал. Зачем же ему слушать ложные отговорки? В магазине «Флориш энд Блоттс» мальчик видел книгу о пророчествах. Он подумал, а что если о нём тоже есть пророчество? Если это так, то что же в нём говорится, и почему никто не хочет об этом ему рассказать? Но это пророчество было всего лишь догадкой. У Гарри не было никаких свидетельств его существования. Так же как и опровержений… Прозвенел будильник. Гарри потянулся и встал с кровати. Сегодня его ждёт длинный день.

***

Гарри сидел в пустом купе Хогвартс-Экспресса и смотрел в окно. Он не понимал, как так получилось, что маглы до сих пор не знают о волшебниках? Да, для этого существует статус о секретности и ограничение колдовства несовершеннолетних. Но даже если людей за нарушение накажут, маглы то уже что-то увидят. А если это что-то крупное? Стиранием памяти здесь не обойтись. И ладно взрослые, но как же дети? Пока они ещё не знают, что они волшебники, никто не ограничивает их магию. Может быть, именно поэтому магловские дети верят в волшебство, а взрослые — нет? Ведь взрослые считают себя достаточно умными для объяснения всего, что делают дети. Они и не подумают, что без магии это невозможно. Но они не дети, которые привыкли сомневаться в своих убеждениях, которые готовы поверить в волшебство, если не представляют, как это можно сделать иначе. Вероятно не раз случалось, что маленький волшебник или волшебница показывают своему другу чудо. Друг бежит к родителям, чтобы поделиться открытием. Но взрослые даже не подумают, что он прав. Они скажут, что это просто был какой-то фокус или обман зрения, а может какое-нибудь техническое устройство, но никак не магия. Гарри недоумевал, почему взрослые считают, что правы. Ведь сомневаться в своих убеждениях — это правильно! Это единственный возможный путь к истине. Дверь купе распахнулась и в неё заглянул светловолосый мальчик. На нём была такая же мантия как и у Гарри, но что-то в ней придавало мальчику аристократический вид. Может на неё наложено какое-то заклинание? Гарри подумал, что это вполне похоже на правду. — Можно войти? — растягивая слова спросил мальчик. Гарри кивнул, и светловолосый сел напротив него. За ним зашли ещё два мальчика. Они были значительно крупнее его, но не казались аристократами. — Я Драко Малфой, а это Винсент Крэбб и Грегори Гойл. Они мои телохранители. А ты почему сидишь один? — Я привык быть один, у меня никогда не было друзей и я не умею знакомиться, — с ноткой сожаления в голосе ответил Гарри. — Тогда почему ты не с родителями? Поезд отходит только через полчаса, ты ещё успеешь с ними попрощаться. Они маглы? — в голосе Драко слышалось отвращение, которое тот безуспешно пытался скрыть. — Нет, они волшебники, но они умерли. Я рос у маглов, но они меня никогда не любили. Поэтому я один. — Проклятые маглы, — выругался Драко. — Драко, не всё маглы такие. Среди них есть и хорошие. — Гарри понял, что Драко из тех, кто поддерживает Волан-де-Морта, поэтому хотел поставить его на правильный путь. — Если так, почему же у тебя нет друзей? — подозрительно спросил Малфой. — Из-за кузена. Никто не хочет портить с ним отношения, а меня он не любит. — Ладно, как тебя зовут? — Гарри Поттер, — мальчик не хотел, чтобы кто-то знал об этом, но не мог же он не ответить на вопрос. — Ты Гарри Поттер?! Тот самый Гарри Поттер?! — глаза Драко расширились от удивления. — Конечно, как же я сразу не заметил? Вот же шрам! — Драко, успокойся. Я только месяц назад узнал о том, что я знаменит. Мне же был один год! Я вообще не при чём. Да я и не люблю славу. — слегка смутившись сказал Гарри. Дверь купе снова открылась. В неё зашла девочка с густыми каштановыми волосами. Она командирским тоном спросила: — Никто не видел жабу? Мальчик по имени Невилл потерял жабу. Гарри достал из кармана волшебную палочку, вспоминая седьмую главу учебника по заклинаниям за четвёртый курс. Мальчик решил купить себе побольше книг, чтобы было, что почитать. — Акцио жаба Невилла, — и в его руку влетела крупная слизская жаба, недоумённо квакнув. Гарри передал жабу девочке и вернул палочку в карман. — Ты же первокурсник! А это заклинание четвёртого курса! — Драко не смог сдержать изумления. — Эээ… да, я люблю читать, — сказал Гарри. — Я тоже люблю читать, я выучила все учебники за первый курс, но до четвёртого ещё не дошла. Я Гермиона Грейнджер, — девочка говорила так быстро, что Гарри еле успевал вникать в смысл сказанного. — Я Гарри Поттер, — скромно сказал мальчишка. — А это Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл. — Гарри Поттер? Я читала о тебе! — судя по голосу Гермионы, её радовал тот факт, что она знает, кто перед ней сидит, а не сам Гарри. — Правда? — удивился было мальчик. — А, да, забыл. Я же знаменитость… Гермиона поблагодарила Гарри за жабу, попрощалась и ушла. Драко смотрел на него как на слона, который только что громко крякнул и улетел в небо. Гарри глубоко вздохнул. — Ты правда настолько не любишь внимание? — наконец выдавил из себя Драко. Гарри кивнул. Всю оставшуюся дорогу они ехали молча.

***

Толпа первокурсников под руководством профессора МакГонагалл зашла в Большой Зал. Профессор вызывала детей, они садились на стул и надевали Распределяющую Шляпу. Та, оказавшись на голове очередного ученика, громко выкрикивала название факультета: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй или Слизерин. За учительским столом по центру сидел директор школы Альбус Персиваль Вульфрик Браян Дамблдор — верховный чародей Визенгамота, награждённый орденом Мерлина первой степени, победитель Гриндевальда, самый могущественный волшебник и весьма сумасшедший старик с длинными седыми волосами, бородой до пояса и очками-половинками. О нём Гарри рассказал староста Гриффиндора Перси Уизли. Также за столом сидели нервный заикающийся профессор Квиринус Квирелл с тюрбаном на голове — преподаватель Защиты от Тёмных Искусств, сердитый с сальными чёрными волосами до плеч и длинным носом профессор Северус Снейп — преподаватель зельеварения и декан Слизерина, маленький бородатый профессор Филиус Флитвик — преподаватель заклинаний и декан Когтеврана, добродушного вида профессор Помона Стебль — преподаватель травоведения и декан Пуффендуя, а также профессор Аврора Синистра — преподаватель астрономии. Профессор МакГонагалл была деканом Гриффиндора и преподавателем трансфигурации. В Большом Зале стояли четыре факультетских стола. За ними сидели ученики со второго по седьмой курсов. Распределение продолжалось. Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл попали в Слизерин, Гермиона Грейнджер — в Гриффиндор вместе с Невиллом Долгопупсом, Роном Уизли и Парвати Патил. В Пуффендуй попали Ханна Аббот и Сьюзен Боунс, а в Когтевран — Терри Бут, Лиза Турпин и Падма Патил. — Поттер, Гарри! — Сказала профессор МакГонагалл. В Зале на мгновение наступила тишина. Затем все начали перешёптываться. — Гарри Поттер? — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? Гарри неторопливо добрёл до стула, сел на него и надел на голову Распределяющую Шляпу. В это же мгновение у него в голове раздался голос. — Я вижу смелость, много смелости, хороший ум, тяга к знаниям, доброта и хитроумие! Куда же мне тебя распределить? Не на все же факультеты сразу? — Я хочу в Слизерин, — подумал Гарри. — В Слизерин? Ты уверен? Все ожидают, что я отправлю тебе в Гриффиндор, но никто не думает, что ты можешь попасть в Слизерин. Скажи мне, мальчик, почему ты туда хочешь? — Потому что никто этого не ожидает, — снова подумал Гарри. — Все думают, что в Слизерин попадают тёмные волшебники, а меня считают тем, кто побеждает тёмных волшебников. Я хочу показать людям, что нужно сомневаться в мнении большинства, в мнении авторитетов да и в своём собственном мнении. — Умно… — задумчиво сказала Шляпа. — Может мне отправить тебя в Когтевран? — Нет, я хочу в Слизерин! Разве не желание ученика — приоритетный критерий распределения? — мысленно возмутился Гарри. — Ладно, ты и правда очень хитёр. Пусть будет по-твоему. СЛИЗЕРИН!!! Гарри снял Шляпу и отправился к столу со слизеринцами. Потрясённые дети только сейчас начали осознавать, что произошло. Из-за стола Слизерина начали доноситься отдельные хлопки. Опять начались перешёптывания. — Что это было? — Гарри Поттер в Слизерине? — Я была уверена, что он попадёт в Гриффиндор! — Что?! — Как такое могло произойти? — Он обманул Распределяющую Шляпу?! В это время Гарри приступил к пиршеству, не обращая внимание на слизеринцев, задающих ему вопросы, перешёптывания за другими столами и продолжающееся распределение. Мальчик с наслаждением поедал кусок пирога с патокой. Дурсли никогда не кормили его так вкусно. К нему подошёл Драко Малфой. — Гарри, как и зачем ты это сделал? — спросил он. — Убедить Шляпу было легко. А зачем… об этом ты узнаешь потом. — наслаждаясь недоумённым выражением лица Драко, Гарри вернулся к еде, не обращая внимания больше ни на что. Гарри было любопытно, выделят ли ему отдельную комнату, или он будет жить в общей. В Слизерине представители наиболее значимых семей жили в личных комнатах. Дом Поттеров хоть и был Благородным, он не считался достаточно значимых, тем более если учитывать, что Лили Поттер была маглорождённой. Но как же поступят с Мальчиком-Который-Выжил? Не то чтобы Гарри хотел отдельную комнату, но его почему-то интересовал этот вопрос. Шаг первый: попасть в Слизерин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.