ID работы: 10776213

Одиночество и единство

Джен
G
Заморожен
39
автор
Размер:
114 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 19 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста

***

Гарри проснулся в своей личной комнате в глубине замка Хогвартс в подземельях Слизерина. Ему сказали, что он может украсить комнату на свой вкус, поэтому каждый угол комнаты имел свой цвет. Первый угол был красно-золотой с изображениями львов, второй — сине-бронзовый с изображениями орлов, третий — жёлто-чёрный с изображениями барсуков, а четвёртый — зелёно-серебряный с изображениями змей. Конечно, его комнату кроме него самого ещё никто не видел, но стоит подготовиться заранее. Гарри слез с кровати и переодел пижаму на чёрную мантию с зелёной оторочкой и нашивкой с изображением серебряной змеи на зелёном фоне. Он вчера съел значительно больше, чем ест обычно, поэтому сегодня решил пропустить завтрак. Итак, сегодня понедельник, значит, первый урок — зельеварение. Чудесно. Гарри вчера спрашивал людей про профессора Снейпа. Несмотря на то, что мальчик попал в Слизерин, он не думал, что зельевар будет относиться к нему как к остальным слизеринцам. Скорее как к гриффиндорцам. Поэтому Гарри решил сегодня сделать шаг два: профессор Снейп.

***

Мальчик сидел в кабинете зельеварения в ожидании прихода профессора Снейпа. В помещении было достаточно темно, вдоль стен располагались многочисленные полки с сосудами. В сосудах были части магических существ, растения или готовые зелья. Гарри сел за первую парту, чтобы профессор точно его заметил. Большинство учеников, в особенности гриффиндорцев, садились на задние парты (был сдвоенный урок Слизерин и Гриффиндор). Когда в класс зашёл Северус Снейп, наступила тишина. Урок начался с переклички. Когда профессор дошёл по списку до Гарри его лицо скривилось. — О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Гарри это даже не удивило. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. Гарри внимательно слушал речь профессора, примечая каждую деталь. И лишь на последней фразе слегка хмыкнул. — Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? — Напиток живой смерти, сэр, — ответил Гарри. На лице Снейпа появилось удивлённое выражение. — А если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — В желудке козы, сэр, — моментально сказал он. — Безоаровый камень является противоядием от большинства ядов. — Ладно, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — Это одно и то же растение, — уверенно произнес Гарри. — Также известное как аконит. Весь класс молчал. Было очевидно, что профессор Снейп намеренно пытается унизить Гарри Поттера. — Из чего… — начал профессор, но Гарри его перебил. — Профессор Снейп, мне кажется другие ученики пришли на урок не просто так. Если вы хотите устроить мне экзамен, я могу остаться после урока. Все замерли, кто-то ахнул. Лицо Снейпа исказилось от злости. Наконец он сказал: — Десять балов с… — Со Слизерина? — опять перебил его Гарри. — Вы уверены, сэр? Профессор Снейп, казалось, потерял дар речи. Он несколько раз открывал рот и сразу же закрывал, не зная, что ему сказать. Собравшись с мыслями, он произнёс: — Останетесь после урока. Урок наконец начался. За двадцать минут до конца зелье Гарри уже было готово. Оно было в точности таким, как описано в учебнике. Улыбнувшись сам себе, мальчик достал учебник по зельеварению за пятый курс и стал читать его, дожидаясь окончания урока. Гарри не заметил, как урок закончился. К нему подошёл профессор Снейп, и мальчик оторвал глаза от учебника. Посмотрев по сторонам, он понял, что в классе больше никого не осталось. — Что вы читаете? — спросил профессор. — Учебник по зельеварению, пятый курс, — ответил Гарри. — Пятый?! — ошарашенно спросил профессор Снейп. — Учебники за более младшие курсы, я так понимаю, вы уже прочли? — Я знаю их наизусть, сэр. — Понятно… Поттер, как вы попали на мой факультет и зачем вы это сделали? — после небольшой паузы сказал зельевар. — Понимаете, сэр, Шляпа решила, что я подхожу для всех факультетов, и предложила мне выбор, — сказал Гарри. — Но зачем вы это сделали? Почему Слизерин, а не Гриффиндор? — покосившись на учебник в руках Гарри Поттера, он добавил — Или Когтевран? Гарри рассмеялся. — Профессор Снейп, если бы я хотел рассказать кому-то свои планы, об этом сейчас говорили бы все. Я же… как вы сказали? Наша новая знаменитость, так? Мальчик-Который-Выжил, — сказал Гарри, а потом тихо добавил — И-Не-Знал-Об-Этом-До-Одиннадцати-Лет… — Ладно, мистер Поттер, я понял. Вы правы, об этом бы все и говорили. И да, я вижу, вы действительно настоящий слизеринец, — сказал профессор Снейп и вышел из кабинета. Гарри собрал вещи и последовал его примеру.

***

На трансфигурации мальчик успешно превратил двадцать спичек в иголки, помогая при этом Драко, который на каждом уроке теперь садился к Гарри, Блейзу Забини и Дафне Гринграсс. На заклинаниях мальчик успешно продемонстрировал профессору Флитвику несколько заклинаний за пятый курс. А на защите от тёмных искусств Гарри заметил, что чувствует покалывания в шраме, когда приближается к профессору Квиреллу. Мальчик решил рассказать об этом профессору Снейпу, раз уж тот декан Слизерина. Профессор отправил его к директору. Гарри подошёл к каменным горгульям и сказал им пароль «Шоколадная лягушка». Скульптуры пропустили мальчика, и он поднялся по спиральной лестнице. Зайдя в кабинет директора, он остановился и огляделся вокруг. Повсюду стояли самые разные приборы, некоторые из них издавали причудливые звуки: «Бип-бип чпок! Шмяк! Хрясь! Пуфф… Вжухх!». На жёрдочке сидел феникс. Гарри узнал его по картинке из ученика по уходу за магическими существами за шестой курс. На стенах висели портреты бывших директоров и директрис Хогвартса. Все они смотрели на Гарри с заинтересованным видом. За большим столом сидел Альбус Дамблдор. — Гарри? Что случилось? — спросил директор. — Профессор Дамблдор, я заметил, что, когда я приближаюсь к профессору Квиреллу, у меня покалывает шрам. Профессор Снейп сказал обратиться к вам. — Спасибо, Гарри, это действительно интересная для меня информация, — Лицо директора стало серьёзным. — Но… — начал было мальчик, но вдруг вскрикнул — Я понял! — Что ты понял? — лицо Дамблдора приобрело заинтригованное выражение. — Н-нет, ничего… — заикаясь сказал Гарри. Он не хотел, чтобы директор знал об этом. — Гарри, если ты откажешься мне говорить, я использую на тебе легилименцию — это способность проникать в сознание людей. — Простите, директор, но я окклюмент, — вежливо возразил мальчик. — ЧТО?! Но… как? Ты же первокурсник, тебя никто не учил окклюменции, да и ты узнал о магии всего месяц назад! Как такое возможно? — Гарри почувствовал, как кто-то пытается проникнуть в его сознание, и понял, что директор решил его проверить, но тот не смог пройти через щиты окклюменции. — Я люблю читать, — просто ответил мальчик. — Гарри, пойми, это для твоего же блага! Скажи, что ты понял, это может оказаться очень-очень важно! — мальчик понял, что Альбус Дамблдор умоляет его, и решил рассказать. — Я понял, что существует пророчество, в котором говорится, что я представляю некую опасность для Лорда Волан-де-Морта. Поэтому он решил убить меня, пока я был младенцем. Родители хотели защитить меня, поэтому он убил их. Когда смертельное проклятие отскочило от меня, оно уничтожило его тело, но не душу. Осколок души Тёмного Лорда попал в меня и до сих пор живёт во мне. Оставшаяся часть блуждает по свету, вселяясь в живых существ. Сейчас она вселилась в профессора Квирелла, поэтому я чувствую его приближение. Это воспоминание Волан-де-Морта о том, что происходит, когда он атакует Гарри Поттера, а так как я тоже частично Волан-де-Морт, то я тоже это чувствую. — Гарри… Как ты всё это узнал? Кто тебе рассказал? — минуту спустя спросил директор. — Это было только догадка, сэр. Но вы её только что подтвердили, — сказал Гарри, улыбнувшись. — Но как ты мог догадаться до пророчества? — не поверил Дамблдор. — О, тут всё просто, директор. Почему каждого из дюжины маглорождённых волшебников проводил в Косой переулок Хагрид, а меня заместитель директора? Зачем самому могущественному тёмному волшебнику нападать на младенца, когда можно вырастить из него своего сторонника? Почему профессор МакГонагалл думает, что Волан-де-Морт всё ещё жив? Не знаю как вам, а мне сразу приходит мысль о существовании некоторого пророчества, в котором говориться о том, что я каким-то образом опасен для Тёмного Лорда. Он узнал об этом пророчестве, но не слышал его полностью, поэтому напал на меня, но пророчество ещё не сбылось, а значит, Волан-де-Морт не умер, а я нуждаюсь в охране. — И что ты собираешься делать? — испуганно спросил директор. — Я хочу пойти к профессору Квиреллу и поговорить с предначерченным мне убийцей, — спокойно сказал мальчик. — НЕТ!!! — воскликнул Альбус Дамблдор. — Ты этого не сделаешь! — Успокойтесь, директор, я уверен, если во мне осколок души Тёмного Лорда, а в профессоре Квирелле её бо́льшая часть, то он чувствует моё приближение сильнее, чем я. Он просто не сможет ничего мне сделать. — сказал Гарри. — О чём? О чём ты можешь говорить с Волан-де-Мортом? — Профессор Дамблдор, вы же не думаете, что я пошёл в Слизерин просто так? Шляпа сказала, что я подхожу для всех факультетов, — ухмыльнулся Гарри. — Да, об этом я тоже хотел бы узнать. Зачем тебе Слизерин, Гарри? — лицо директора выражало беспокойство. — Узнаете, — сказал мальчишка и отправился к выходу из кабинета. — Гарри, пожалуйста, будь осторожен, — выдавил из себя директор. — Если будут какие-то проблемы, сразу же иди ко мне! Гарри вышел из кабинета и побрёл к себе в подземелья. С Квиреллом он разберётся потом, сейчас он очень устал. В общей гостиной Слизерина на него набросились с вопросами: «Зачем тебя оставил после урока профессор Снейп?» и «Что ты делал в кабинете директора?». Гарри сказал, что это их не касается, и он не хочет ни с кем разговаривать, и отправился в свою комнату. Не прошло и пяти минут, как в дверь постучали. — Войдите, — устало произнёс Гарри. В комнату вошёл взволнованный Драко Малфой. — Гарри, что тебе сказал профессор Снейп? — Не волнуйся, ничего страшного он мне не говорил. Всего лишь спросил, почему я на Слизерине, понял, что я не отвечу, и назвал меня настоящим слизеринцем. — Что? — удивился Драко. — Ладно, а к Дамблдору то ты зачем ходил? — У нас с ним был очень интересный разговор. Но об этом я не могу тебе рассказать. Драко только сейчас заметил, как выглядит комната, в которой он находится. — Гарри, почему ты так украсил свою комнату? Ты же не директор, можешь спокойно отдавать предпочтение одному факультету, а не всем. — Потому что я хочу продолжить дело Волан-де-Морта, — сказал мальчик. — ЧТО?! — Драко выглядел так, будто его окунули с головой в ледяную воду. — Драко, спокойно. Я не собираюсь никого убивать. Я просто хочу объединить мир. И если ты подумаешь, то сможешь понять, что именно этим Тёмный Лорд и занимался. А сейчас оставь меня в покое, я устал. Ошарашенный Драко вышел из комнаты, и Гарри лёг на кровать. Всё-таки весело пугать людей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.