***
Гарри сидел на подоконнике и смотрел в окно. Сейчас у него была большая перемена перед химией, и все ушли в столовую. Сам же он есть в школе никогда не ходил и предпочитал оставаться в коридоре наедине с собой, часто с книжкой. Но сейчас Гарри не хотелось читать — он просто смотрел в окно и наслаждался видом на завораживающий деревенский пейзаж. Что бы там ни говорил отец и как бы ни ныл Чарли, место было хорошее. Гарри здесь очень нравилось — Литтл-Хэнглтон был тихой деревней, где было мало людей и много природы. Из школы, например, вдалеке виднелся лес, в котором Гарри хотел как-нибудь погулять. Он не знал, на сколько они здесь задержатся, но подозревал, что надолго. Прошло уже несколько недель с их приезда сюда, а отец так и не взялся за книгу — это Гарри понял из разговоров, которые иногда слышал из своей комнаты. Значит, у него, вероятно, есть ещё несколько месяцев, чтобы насладиться вопреки всему полюбившейся ему деревенькой — и обществом Тома. Том. Его, можно сказать, первый друг. Гарри раньше никогда и ни с кем так близко не общался. Никогда и никому он не доверял столько секретов и ни с кем не проводил столько времени. Ни к кому не хотелось приходить посреди ночи, теряя часы драгоценного сна, чтобы разговаривать до рассвета. После того первого раза, когда Том показал ему, как говорить на змеином языке, Гарри стал спускаться в подвал почти каждую ночь. Он понимал, как Тому должно быть одиноко в том зеркале, где он провёл без малого сотню лет, и не хотел, чтобы тот, найдя, наконец, того, с кем можно поговорить, всё равно сидел один. Гарри не очень любил общаться и видел, что Том тоже, но ему не хотелось оставлять друга одного. А в том, что они друзья, Гарри даже не сомневался — Том доверял ему свои тайны, такие, что секреты Гарри по сравнению с ними не значили ничего. Гарри знал, что Том вырос в приюте и никогда не знал своих родителей. Также он знал, что к нему хорошо относились только в школе, а в приюте его доставали и иногда даже били. Причём не только дети, но и воспитатели; а миссис Коул, заведующая, никак на это не реагировала. Также Гарри знал, что Том был другим. В каком плане, он так и не понял, но Том ему объяснял, что он мог делать необъяснимые вещи, которые другие дети не могли. Например, Том мог заставить человека поступить так, как он того хочет, или управлять животными без всякой дрессировки. Ещё он умел разговаривать со змеями, что и показал Гарри в ту, первую ночь. Гарри, похоже, тоже обладал этим даром, потому что Тома он понимал даже тогда, когда тот говорил на парселтанге — кажется, именно так назывался змеиный язык. Однако змей в Литтл-Хэнглтоне не водилось, поэтому проверить свой дар на настоящей змее Гарри, к Тома и своему сожалению, не мог. Том, насколько понял Гарри, не успел закончить школу, попав в зеркало в середине последнего года обучения. Однако он был очень умным и многое помнил, поэтому иногда помогал Гарри с домашней работой. Том был великолепным учителем и очень понятно объяснял, в то же время не давая спуску и заставляя делать задание самому — он ещё ни разу не выполнил задание Гарри за него. Гарри постоянно хвалил Тома и его преподавательские навыки; он не раз говорил ему, что Тому неплохо было бы стать учителем, если он когда-нибудь сможет выбраться из зеркала. Том на это только загадочно улыбался и говорил, что именно к этому он и стремился, пока ещё жил по эту сторону зеркала. Гарри очень много времени проводил с Томом и чувствовал, что начинает отдаляться от семьи. Он знал это, но почему-то не мог заставить себя чувствовать хотя бы что-то по этому поводу. Ему было просто всё равно. Гарри думал, что если бы родителей и брата интересовало его состояние, они бы уже давно подошли и спросили — но отец постоянно работал, мама была всё время занята по дому, а Чарли в последнее время вообще его избегал. Том говорил, что привязываться к людям — это больно и чревато, даже если эти люди являются твоей семьёй. И Гарри верил — потому что видел, что всем, по сути, всё равно, где он и что с ним. Почти всю сознательную жизнь Гарри был по большей части предоставлен самому себе, а родители почему-то больше любили Чарли. Так выходило, что «лишняя конфетка» всегда доставалась брату, но не в природе Гарри было на это обижаться. Зато теперь у Гарри был настоящий друг, с которым можно было поделиться всем, чем угодно, и говорить ночи напролёт. Гарри очень не хотел уезжать из Литтл-Хэнглтона, ведь тогда он потеряет Тома. — Эй, чудик! Что, опять занимаешься любованием природы? — о, нет. Гарри тут же вынырнул из своих размышлений и посмотрел на обидчика. Это был мальчик чуть старше Гарри, может, года на два. Его звали Джек Стаббс — и этот Стаббс был самым отвратительным мальчишкой, что Гарри видел в своей жизни. Даже толстый, похожий на свинью Дадли Дурсль, что учился вместе с Гарри, не вызывал такого отвращения. Джек Стаббс не был толстым, но он был очень высоким для своего возраста и обладал весьма развитой мускулатурой. В основном он её использовал для того, чтобы избивать слабых, и в последнюю неделю его почему-то интересовал именно Гарри. Гарри вообще часто становился жертвой школьных издевательств, но Стаббсу было, в общем-то, всё равно, кого унижать, если этот кто-то был слабее его. Он держал в страхе почти всех младших и даже некоторых старших, и Гарри нередко удивлялся, как же это он не додумался объединиться с Дурслем, который, по сути, занимался тем же самым. Однако стоило благодарить бога, Дьявола или кто там ещё есть, что такая мысль пока ни тому, ни другому в голову не пришла. — Что тебе надо, Стаббс? — бросил Гарри. — У самого поди эмоциональный диапазон, как у чайной ложки, раз не можешь оценить красоту? — Да как ты смеешь! — разозлился он. — Мелкая сволочь! Вот подожди, уроки закончатся, и я тебя достану! — А ты только и можешь, что избивать слабых, да? — парировал Гарри, ничуть не испугавшись. Угрозы Стаббса были в основном пустыми, да и бить кого-то в школьном коридоре он вряд ли решился бы. — Не дорос ещё до равного противника? — Я хотя бы не ненормальный! — у Стаббса сжались кулаки. Вот это плохо, подумал Гарри, теперь он разозлён по-настоящему. Если трезво оценивающий ситуацию Стаббс никогда бы не напал в коридоре, то слетевший с катушек Стаббс был вполне способен на такое. Не раз Гарри слышал жалобы младших учеников профессорам на то, что Стаббс стукнул их головой о стенку прямо у кабинета. Злить Стаббса было очень плохой идеей, но Гарри не мог просто так сидеть и слушать оскорбления в свой адрес. Физически он был слаб, а вот язык у него всегда был подвешен. Гарри решил не провоцировать его и дальше и встал было с подоконника, чтобы уйти. Стаббс ему это позволил, отходя в сторону и было разворачиваясь, чтобы уйти. И тут Гарри дёрнуло бросить ему вслед: — Жалкий. Гарри не знал, что подвигло его сказать такое Стаббсу в пустом коридоре. Но факт оставался фактом — раздражение и, чего уж там, слабый страх дали о себе знать, и колкое слово стоило Гарри многого. Физически сильный Стаббс тут же подлетел к нему и ударил о стену так, что голова Гарри отлетела назад, а руки безвольно повисли вдоль тела. — Я ещё покажу тебе, Поттер, кто тут жалкий, — прошипел он и ударил Гарри кулаком в лицо. В последний момент Гарри успел поднять голову, и удар пришёлся по челюсти, что было не так больно, как если бы Стаббс попал в нос. Он замахнулся было, чтобы ударить снова, но в этот момент в коридоре появился профессор Снейп — преподаватель химии. Его Стаббс — да и не только он — боялся как огня, поэтому он тут же отпустил Гарри и дал дёру. Храбрец львиное сердце, со вздохом подумал Гарри, потёр ноющую челюсть и пошёл на урок.***
— Он меня достал, — сказал Гарри Тому этой же ночью. — Я уже не могу. Постоянно оскорбляет меня, сегодня ударил в челюсть. Вот что он именно ко мне прицепился? — Физически слабые всегда становятся мишенью, — с понимающей улыбкой ответил Том. — Ты обработал челюсть? Всё хорошо? — Да, я помазал мазью, — благодарно кивнул Гарри. — Спасибо, что заботишься обо мне. — Я бы сам помазал, будь я рядом, — ответил Том. — Не расскажешь, кто это был? Может, тебе станет легче. Гарри пожал плечами. Ему было обидно, что по приезде домой его никто даже ни о чём не спросил. Отец был полностью погружён в свои размышления — наверное, опять о работе — а Чарли только спросил, что с челюстью. Гарри сказал ему, что подрался с одноклассником, и брат ему поверил — или просто не стал донимать. Второе было более вероятно, потому что Гарри не дрался в принципе по причине того, что попросту не умел. — Его зовут Джек Стаббс, — начал он свой рассказ, замечая, как наливаются кровью серебристые глаза Тома. В прямом смысле — они становились ярко-алыми. — Он достаёт всех, кто слабее и не может дать сдачи, а таких у нас много. Он сильный и слишком высокий для своего возраста. Ты знаешь, меня в коллективе в принципе не любят, — Гарри замялся. — А тут ещё этот. Он меня начинает оскорблять, а молчать я не могу, поэтому огрызаюсь на него, что приводит его в бешенство. Вот и сегодня я бросил ему, что он жалкий, а Стаббс меня за это в стену впечатал и в челюсть заехал, — Гарри потёр всё ещё ноющее место. — Хорошо, что появился преподаватель, а то я не знаю, что ещё он бы со мной сделал. Я же только словами могу, физически я ему не ровня и отпор не дам. — Ненавижу, — прошипел Том на парселтанге — значит, он был очень зол. — Как он смеет прикасаться к тебе? Как смеет бить тебя? — перешёл он на человеческий язык. — Я бы ему шею свернул за такое, да, боюсь, не могу по эту сторону зеркала. — Я сам с ним разберусь, — Гарри покачал головой. — Мне не впервой иметь дело с обидчиками в школе. Но спасибо за заботу, — он улыбнулся. Родители и брат не знали ничего о том, как к нему относятся в коллективе. — Не позволяй ему бить тебя, — сказал Том, чуть успокоившись. Его глаза вновь приобрели красивый серебристый оттенок. — Держи его на расстоянии и ставь на место, раз не можешь дать сдачи. Знаешь, Гарри, — его губы растянулись в зловещей ухмылке. — Когда я жил в приюте, там был мальчик, тоже Стаббс, но его звали Билли. Он тоже меня постоянно доставал, один раз даже попытался утопить, — лицо Тома помрачнело. — А на следующий день я убил его кролика. Распотрошил и подвесил над его дверью. Больше он ко мне не прикасался. Глаза Тома вновь сверкнули красным. Гарри подумал, что не в состоянии испытать отвращение по отношению к поступку Тома — несмотря на жестокость к животному, Билли Стаббс заслужил такое за то, что посмел коснуться его друга Тома.