ID работы: 10783550

Змейка

Гет
NC-17
Завершён
146
Пэйринг и персонажи:
Размер:
115 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 201 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
— Доброе утро, Кьютти. Тебе хорошо спалось? — змей разлепил веки и закивал. «Как жаль, что ты не умеешь разговаривать, но всё не так плохо, ты же всё равно понимаешь меня. Как же рассказать о тебе родителям? Они явно не одобрят то, что ты живешь здесь. Но сами виноваты! Они обещали, за язык никто не тянул». — Мисс Энни, доброе… — эльф навострил уши, от шока раскрывая глаза, — …ут-тро. Откуда? А-а… — домовик испугано вдохнул, протирая глаза, чтобы проверить, не чудиться ли ему. — Риччи, всё будет нормально. Я сама расскажу о нём папе. Кстати, познакомься, это Кьютти. — Риччи рад, что у вас появился питомец, но ваши родители сильно разозлятся. Обдумайте ещё раз, стóит ли оставлять змея здесь. — А я оставлю и слушать никого не буду. Отец не сдержал своего слова, а я — своего и взяла Кьютти сама. — Очень, очень дорогой змей! Откуда у мисс деньги? — Подарок на день рождения от владельца зоомагазина. Кьютти достался мне бесплатно. — Это мистер Олифант? Риччи знает, этот человек не способен на подарки от чистого сердца. — А, может, ему стало жаль, что мой праздник испорчен? Назад Кьютти никто не примет, это подарок. — Анна не желала делиться с эльфом всей ситуацией, хотела преподать её в как можно лучшем свете. «Не скажу же я ему, что от Кью отказывались. Ещё непонятно, вполне возможно, что прошлые хозяева были не в себе. Скорее всего, он из какого-то питомника или цирка. Вид явно необычный, плюс понимает человеческую речь, и до сих пор не сделал ничего плохого. Кьютти очень хороший змей, мой единственный друг, и я никому не позволю отобрать его у меня или же как-то обидеть». — Думайте сами, госпожа, вам лучше знать. Риччи не хочет вам плохого! — Я знаю, Риччи. Спасибо за заботу, но я буду настаивать на своём и Кьютти останется. В конце концов, это кобра, а не Василиск, в моей комнате ему будет достаточно места. — Риччи понимающе закивал и направился к двери, столкнувшись со своим хозяином. От паники Анна поспешно накрыла Кьюта одеялом. — Доброе утро, дочь, — Уолтер прокашлялся, — пришёл попросить прощения. Я был неправ. Сегодня ты можешь отправиться в школу или отпраздновать вчерашнее, позвать друзей. — У меня нет друзей. — серьёзным тоном ответила девочка, поджав губы. «Отцу важна только учёба и ничего больше. А на то, что надо мной издеваются в классе, рвут домашние задания, а саму меня сбрасывали в реку со второго этажа — плевать. Во всём виновата я и никто больше. Вовсе не отцовское прошлое Пожирателя Смерти. Почему за твои идеи должна страдать я? А ведь никогда даже не слушал, не поддерживал. Всё, что ты можешь сказать — «не обращай внимания», «ну это же дети», «влюбился в тебя мальчик». Ну конечно, влюбился. На что угодно можно списывать, лишь бы не замечать очевидного». — А почему нет? — Меня все ненавидят. И я ничего не делала. Меня ненавидят просто так. О каких друзьях речь, если мой отец пытал Лонгботтомов! Ты и вся твоя банда! Лестрейнджи сбежали, Крауч так и вовсе умер, не дождавшись массового побега. А ты, ты почему не сидел, как остальные? Так ты верен своей идеологии? — Моей вины не доказали. — Вина мистера Крауча тоже была не доказана, но он сознался сам! И умер ради Волан-де-Морта! Помог победить Гарри и даже убил Дурслей, за что подвергался отдельным пыткам. А ты сбежал, как настоящий трус. — Не смей разговаривать в таком тоне с отцом! — одеяло отлетело в спину Анны, набрасываясь ей на голову. Кьютти сощурил глаза, расправив капюшон от гнева, подполз ближе к Уолтеру. Тот застыл на месте от шока. Змей зарычал, оголив клыки, истекающие ядом. Тело Анны пробила мелкая дрожь. «Он ещё и рычит. Что за странное животное?». — Это ещё что такое? Где ты его взяла? — Кьютти, пожалуйста, не трогай папу. Он не сделает ничего плохого. — Я спрашиваю: где ты его взяла? — Это неважно, Кьютти останется здесь! Я сдержала своё слово и учусь гораздо лучше, значит, и держать змея в доме имею право. Я буду так же хорошо учиться и дальше. Но Кьютти будет жить здесь, со мной. — Я сейчас же иду в лавку Олифанта и он заберёт это… животное. Никаких змей в моём доме не будет! — мужчина развернулся, нервным шагом уходя прочь из комнаты. Анна же снова расплакалась, обнимая змея ниже головы. — Спасибо, Кьютти. Если бы не ты, то даже не знаю, что и случилось. Прости, что так вышло. Знай, я не дам тебя в обиду. — Анна уткнулась в получешуйчатую шею, слегка поранив щеку под глазом. Змей осторожно пригладил спину девочки кончиком хвоста. Эйвери чувствовала поддержку от домашнего любимца, сильнее, чем от людей. С этих пор она твёрдо решила, что Кьютти просто должен остаться с ней. «Мы с ним очень похожи. Его никто не принимает, как и меня. Оба чужие для казалось бы родных людей. Никогда его не брошу».

***

      Уолтер ворвался в зоомагазин, едва не вырвав дверь с петлями. Вечно грозный Олифант взбесился от этого ещё больше. — Мистер Эйвери, бесспорно, вы уважаемый человек, но даже вам не позволено врываться в мой магазин! Это вам не дома! Говорите быстро, за чем пришли и убирайтесь! — истерил пожилой мужчина, активно жестикулируя руками. — Моя дочь купила у вас змея. Кобра, питон? Что это такое — не знаю, но забирайте его обратно. Как вы вообще посмели продать такое большое животное несовершеннолетней? В общем, ладно, объяснитесь мне потом. Скажите, сколько хотите за возврат, я заплачу любые деньги. В два, три, десять раз возмещу стоимость. Только заберите эту заразу к себе. Змеи дома мне не нужны. Простите мою дочь, сами понимаете, у детей иногда бывают «хотелки». — Уолтер виновато улыбался, а лицо вечно злого деда застыло в искреннем удивлении и шоке. Ему впервые доводилось слышать, что человек готов заплатить абсолютно любые деньги за возврат животного. Мистер Олифант не задумываясь дал ответ. — Хотелки, значит? Ваша дочь не была похожей на избалованное отрёбье. Вы не видели, сколько счастья было в её глазах, когда я подарил ей этого змея! По глазам увидел, что он попал в хорошие руки. А змей, между прочим, очень умный. Нечего тут перебирать. Ребёнок мечтал о нём долгое время, мне ничего не стóит помочь. Предложение заманчивое, и оно будет стоить мне в 280 000 галлеонов, но я откажусь. — С чего такая доброта душевная? Сколько вас знаю, никогда такого не замечал. — Я не бессердечная сволочь, чтобы расстраивать ребёнка. И, как я увидел по её глазам, дома обстановка оставляет желать лучшего, решил не добивать девочку ещё больше. — продавец укоризненно взглянул на Уолта. Тот, опустив глаза, молча покинул магазин. Мистер Олифант улыбнулся вслед. И что ему мешало согласиться на такие бешеные деньги? Змея можно было и вышвырнуть куда-то, а галлеоны спокойно забрать себе. Но на этот вопрос дедок отвечать не знал что ответить даже самому себе.

***

      Анна игралась с Кьютти, примеряя на него милую одежду для змей. Тот отмечал, что ему больше по душе и Анна оставляла его в таком же размере, а что нет — возвращала в прежний. — О, это была моя любимая футболка. Смотри, — Анна подкатала левый рукав пижамной кофты. «Интересно, он знает что-то о Пожирателях? Наверняка нет. Кью хоть и очень умный, но всё же змей, и ему не понять людей до конца, как бы мне этого не хотелось». Анна сравнила рисунок на белой футболке со своей татуировкой. Змей неуверенно кивнул, повернув голову набок. — Хочешь примерить? — улыбаясь, Анна накинула на него свою футболку. Как только девочка шепнула заклинание, футболка трансформировалась вдоль тела Кьютти, оставляя отверстия для капюшона. Высунув язык, змей довольно зашипел, рассматривая в зеркале Чёрную Метку на своей груди, капюшоном вырисовывал красивые волны. У Анны не осталось сомнений, что Кьют — цирковая змея, и что именно в цирке его научили трюкам у зеркала. — Кьютти, я должна ещё раз извиниться перед тобой. Прости за моего отца. Я не знаю, почему он так не любит змей, но от тебя я не откажусь. — Анна обняла змея, тот удовлетворительно зашипел. Девушка едва уловила звуки, похожие на слово «смерть». Эйвери не знала, что это может значить. — Какая смерть? Ты хочешь убить папу? Не надо. — Кьют покачал головой, кивнув на зеркало, снова прошипел: — С-смерс-с-сь… — Ты узнаешь эту метку? — змей активнее закивал. — Где ты мог её видеть? — зверёк показал хвостом в окно. «На небе, значит. Ну, точно не у нас дома. Значит, Кьютти был свидетелем особенно масштабных дел Пожирателей».       Дверь с лёгким скрипом отворилась. Отец Анны усталым, чуть ли не убитым взглядом смотрел на неё, но когда он всмотрелся в Кьютта, то удивлённо приподнял брови, всё ещё находясь в лёгком недоумении. — А, он ещё здесь… пусть остаётся. — Конечно, остаётся, — подхватила Анна, — я бы никого из вас не спросила. Кстати, почему ты передумал? — Говоришь, тебя в школе ненавидят? — Анна не без замешательства кивнула, — Вот, твой змей будет тебя защищать. Как от меня утром. Тревожить его не буду. Всё равно никто, ни один магазин не хочет брать его к себе, а выставить на улицу не по-человечески. Ну, раз уж решила взять его к себе — приручай, заботься. Имя уже подобрала? — Кьютти. — О, у меня была Куки когда-то давно. — Уолтер печально улыбнулся. — Значит, тебе можно было держать в доме змею, а мне — нет? — последнее слово девочка вопросительно пропищала. — Ну, не то что бы… я не был уверен, что ты сможешь ухаживать за ним, но мистер Олифант тебя похвалил. Я только что с его магазина пришёл. Ты прости меня, я какой-то слишком резкий сегодня. И ты, Кьют, — Уолтер всматривался в змея, словно искал что-то, что не укрылось от Анны. «Не может понять, какой Кьютти породы. Я и сама не до конца понимаю, но для меня это не важно. Главное, что он у меня есть. Я люблю его таким», — извини меня. — змей высунул язык и резво закивал головой, прошипев слово «да». — С ума сойти, он ещё и говорящий! — Кьютт наверняка вырос в цирке. — Всё может быть. Одно ясно: змей далеко не из простых. Береги его, дочь. — кивнув, отец вышел из комнаты, оставив Анну с питомцем. — Вот видишь, как всё хорошо сложилось! — Эйвери плюхнулась на кровать, радостно хлопнула в ладоши, но Кьют не слушал её, всматриваясь в только что закрывшуюся дверь. — Всё хорошо? Ты как-то странно себя ведёшь. — змей кивнул, укладывая голову на колени девочки. Анна снова пригладила питомца. — Я очень рада, что отец тебя принял. Думаю, мама тоже не будет против.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.