ID работы: 10783794

Всё когда-нибудь заканчивается: терпение, нервы, патроны…

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2087
переводчик
Sotofa Hanemer сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
348 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2087 Нравится 494 Отзывы 700 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
      Гермиона,       Не сомневаюсь, что твой первый день в новой должности будет успешным. Прими этот маленький подарок в знак моих наилучших пожеланий.       Не спрашиваю, сможем ли мы сегодня пообедать. Я уже хорошо тебя изучил, поэтому уверен, ты будешь работать весь день. Кроме того, я сам, скорее всего, буду очень занят чтением «Двух башен», поэтому вряд ли твоё отсутствие станет большой проблемой. По крайней мере, пока мне не захочется обсудить с тобой прочитанное.       Постарайся не засиживаться на работе допоздна. В пятницу ты будешь нужна мне живой и здоровой.       ДМ              Дорогой Драко,       Этот день был в равной степени беспокойным и волнующим, поскольку мне пришлось работать с двумя отделами одновременно. А когда я получила твой подарок, он стал ещё лучше. Моё новое белоснежное павлинье перо заинтриговало всех. Хочу ли я знать, что ты сделал с несчастной птицей, чтобы добыть его? Оно прекрасно.       Тебе давно пора было начать её читать! Для человека, который в четверг ворвался ко мне в кабинет и немедленно потащил в библиотеку, ты слишком долго откладывал! На каком ты моменте? То, что я по уши работе, не означает, что мы не можем обсуждать её в письмах.       Гермиона       Нет, нет. Я приберегу свои соображения до тех пор, пока мы не встретимся, чтобы обстоятельно всё обсудить. Ты прекрасно знаешь, что буквы не могут передать всю эмоциональность разговора. Если ты не прерываешь меня на полуслове, чтобы вставить свою оценку — это типичное не то.              Есть шанс, что мы сможем пообедать сегодня?       ДМ       P.S. Скажем так, пришлось изрядно побегать по саду поместья.       Как бы мне ни хотелось тебя увидеть, боюсь, что нет. У меня встречи одна за другой всю неделю, поскольку я ещё не полностью разобралась в работе отдела Маггловедения. Так что, тебе придётся придержать свои мысли ещё на несколько дней. Но обещаю, в пятницу мой вечер будет полностью в твоём распоряжении.       Гермиона       Ловлю тебя на слове. Думаю, я просто должен найти, чем ещё занять своё свободное время, раз уж мне не придётся с нетерпением ждать наших обедов. Как бы мне ни нравилось погружаться в маггловские книги, я жажду большего, чем просто сидеть и читать весь день напролёт.       Что это был за музей, о котором ты говорила в воскресенье? Возможно, мне действительно следует принять твоё предложение насчёт хобби.       ДМ       Да! V&A. Он расшифровывается как Музей Виктории и Альберта. Прилагаю ещё одну карту, чтобы ты смог добраться туда из «Дырявого котла». Мне очень хочется пойти с тобой, но работы так много, что я не смогу улизнуть отсюда даже на полчаса. И обязательно посети Дворик слепков! Там выставлены копии самых известных в мире маггловских скульптур. У меня каждый раз перехватывает дыхание.       Гермиона       Как ты и советовала, вчера я ходил в V&A. Скульптуры были весьма впечатляющими, хотя, боюсь, мне их значимость не показалась такой высокой, поскольку рядом со мной не стояла некая ведьма, безостановочно болтавшая об их исторической ценности.       Можешь ли ты подтвердить, что Поттер тоже будет завтра на суаре? Я требую уведомления о его присутствии, по меньшей мере, за двадцать четыре часа.       ДМ       Полагаю, это означает, что мне придётся отвести тебя туда ещё раз, чтобы мы могли обойти всю экспозицию самым тщательным образом. И, о! Неделя снова была напряжённой, и я забыла сказать. Да, Гарри согласился сопровождать меня на приём. Рон немного обижен, что я выбрала Гарри, а не его, но я думаю, он это переживёт, если я принесу ему тарелку закусок.       И, опять же, работа не дала мне ни минуты подумать о подобающем наряде. Хочешь — верь, хочешь — нет, но меня не часто приглашали на званые вечера. Мне бы не хотелось быть одетой во что-то, неподходящее случаю, и привлечь к себе ещё больше внимания, чем я и так предполагаю.       Гермиона       Считай, что это будет похоже на Святочный бал. Формально и элегантно. Но, боюсь, ни ты, ни я ничего не сможем сделать, чтобы помешать тебе привлечь к себе внимание. Если память мне не изменяет, а я знаю, что это так, в тот вечер на четвёртом курсе ты была просто очаровательна. Независимо от того, что ты в конечном итоге решишь надеть, не сомневаюсь, что внимание всех присутствующих снова будет приковано к тебе.       Драко       Гермиона прикусила губу, перечитывая последнее письмо Драко, должно быть, в десятый раз с момента получения в четверг вечером. Всякий раз при виде его большой рогатой совы она немедленно бросала своё новое перо и бежала открывать окно. Сердце колотилось в девичьем предвкушении, когда Гермиона разворачивала свиток и видела уже мгновенно узнаваемый почерк. Каждое короткое послание на время отвлекало её от постоянного хаоса работы, напоминая о том, что у неё есть жизнь за пределами этих стен.       Хотя, работы действительно было очень много всю неделю, Гермиона изрядно нервничала перед их скорой встречей. Как всё изменится теперь, когда она поняла, что их дружба значит для неё больше, чем раньше? А Драко? Чувствовал ли он то же самое?       Она потратила больше времени, чем хотела бы признать, снова и снова анализируя каждое слово в его письмах и почти везде находя признаки того, что он, возможно, чувствовал то же самое. Ему ужасно хотелось обсудить с ней книгу. Он скучал по их обедам. Ему не хватало её в музее Виктории и Альберта.       Но последняя записка вызвала такой румянец на её щеках, как ни одна из предыдущих.       Очаровательна.       Слово выделялось, как мерцающая звезда на чёрном, как смоль, небе. Даже в разгар их вражды друг к другу Драко Малфой находил её очаровательной.       В дверь кабинета постучали. Гермиона сунула записку под стопку документов, которыми должна была заниматься, когда вошла Гретхен.       — Я уже собираюсь уходить. Вам ещё что-нибудь нужно? — спросила она, стоя на пороге.       Гермиона просмотрела разложенные на столе пергаменты. — Пожалуй, ничего, — ответила она. — Я тоже скоро пойду.       — Славно. Вы заслужили передышку, — с улыбкой ответила Гретхен, удивительным образом сохранившая свой жизнерадостный настрой, несмотря на бесчисленные часы, которые она тоже провела в офисе на этой неделе. — Какие планы на Хэллоуин?       Стараясь не отрывать взгляда от пергамента, Гермиона ответила: — Я приглашена кое-куда сегодня, но и только.       — Это «кое-куда» случайно не званый вечер в честь Хэллоуина в Малфой-Мэнор?       Гермиона вскинула голову. — Что?       Гретхен широко улыбнулась. — Я слышала, как несколько ведьм говорили об этом на выходе из магазина мадам Малкин. — Затем её взгляд упал на павлинье перо в чернильнице. — И у меня было чувство, что они не единственные приглашённые.       Шуршание пергаментов заполнило тишину, пока Гермиона обдумывала ответ. — Если тебе не терпится узнать, то да, именно там я буду сегодня вечером, — наконец решилась она, изо всех сил стараясь, чтобы слова прозвучали небрежно. — Предупреждая твой следующий вопрос, я иду туда с Гарри, так что это не свидание. Мы с Драко всё ещё просто друзья.       Неприятное ощущение охватило её на этих словах, что вряд ли осталось незамеченным. Но даже если чувства Гермионы изменились, то, что она сказала, было правдой.       Гермиона глубоко вздохнула, лишь немного уняв нараставшее беспокойство. — Что-нибудь ещё?       Гретхен помолчала, обдумывая ответ, и покачала головой.       — Что ж, хорошо, — заключила Гермиона. — В таком случае, хороших выходных и весёлого Хэллоуина, Гретхен.       Она вернулась к лежавшим перед ней документам, но, не услышав звука закрывающейся двери, подняла голову и увидела, что её ассистентка всё ещё стоит на пороге.       — Просто… Если позволите, мадам — сказала Гретхен с сомнением в голосе. Выражение её лица было мягким, а улыбка — успокаивающей. — Независимо от того, какие у вас отношения с мистером Малфоем, видно, что это делает вас счастливой. В последнее время здесь так напряжённо, поэтому я рада, что есть кто-то, кто заставляет вас так себя чувствовать.       Не дожидаясь ответа, Гретхен закрыла за собой дверь.       — Я тоже, — вздохнула Гермиона, задумчиво разглядывая рисунок дверного полотна.       Поразительно, как она привязалась к нему за три недели с момента их первой встречи. Даже если эта дружба не перерастёт в нечто большее, она всё равно рада, что Драко есть в её жизни. Гретхен была права: рядом с ним она чувствовала себя счастливой.       И чем больше Гермиона думала об этом, тем меньше ей нравилась идея оставить всё, как есть.       Достав записку Драко из-под стопки документов, она перечитала её в одиннадцатый раз.       Независимо от того, что ты в конечном итоге решишь надеть, не сомневаюсь, что внимание всех присутствующих снова будет приковано к тебе.       Теплота этих слов начала прогонять тревогу. Возможно, она нравится Драко, а может, и нет. И, возможно, просто нужен толчок, который поможет ему понять то, что уже поняла она.       Вдалеке колокол пробил шесть, и взмахом волшебной палочки Гермиона очистила свой стол от всех отчётов, учебных планов и других документов. Работа может подождать. Ей нужно было готовиться к суаре.

~*~*~

      — Мама, папа, вы же помните Гермиону Грейнджер?       Драко в очередной раз репетировал перед зеркалом одну из фраз, заготовленных им на вечер. Даже после того, как он повторил её бесчисленное количество раз в разных вариациях, нервозность не отпускала. Но больше не было смысла тратить время на попытки предсказать и спланировать возможную реакцию родителей. Вечер наступил.       Он сделал глубокий вдох, поправил высокий воротник своей парадной мантии и прокрутил в голове план действий. Войти в бальный зал. Поприветствовать нужных людей. Выпить два бокала шампанского. Найти Гермиону. Поговорить с Гермионой. Подождать неизбежного шока родителей. Помолиться какому-нибудь богу о благоприятном исходе.       Ничего сложного, правда?       Драко барабанил пальцами по туалетному столику, и звук эхом отдавался в гардеробной. Скоро он будет должен присоединиться к родителям. Гости начали собираться час назад, но Нарцисса посоветовала ему выждать некоторое время, как подобает Малфою, прежде чем появиться в зале. Драко не протестовал. Чем меньше времени он проведёт там без Гермионы, тем лучше.       Сердце забилось быстрее при мысли о скорой встрече. Неделя без неё была мучительной. Обмениваться совами и видеть её — это не одно и то же.       Им овладели мысли о книге и музее, которые он жаждал как следует обсудить с ней. Как только ожидания родителей будут удовлетворены, он сможет найти Гермиону и поболтать с ней. Если повезёт, родители станут свидетелями того, каким счастливым делает его общение с Гермионой.       Поправив воротник в последний раз, Драко вышел из гардеробной и спустился на первый этаж. Отголоски разговоров, смешанные с нежными звуками струнных инструментов, становились отчётливее по мере того, как он приближался к бальному залу, двери которого были гостеприимно открыты.       Если его родители волновались, что суаре будет проигнорировано из-за всё ещё сомнительного положения их семьи в обществе, им не стоило беспокоиться. В зале присутствовало уже несколько сотен гостей, и продолжали прибывать новые. Драко задался вопросом, сколько из них пришли, движимые искренним расположением к его семье, а сколько — просто из любопытства посмотреть на скандально известных Малфоев. Но так же, как и с его встречей с читателями во «Флориш и Блоттс», причина едва ли имела значение. Это ещё раз доказывало, что имя его семьи было и всегда будет влиятельным.       Но в этом море чистокровных и полукровок Драко искал единственную ведьму.       Он понимал, что ещё не пришло время для разговора с ней; ему предстояло сначала выполнить свой долг гостеприимства. Но одного мимолётного взгляда на неё было бы достаточно, чтобы успокоить тоскующее сердце и развеселить мысли — пока достаточно.       Пробираясь между гостями, Драко оглядывал толпу в поисках знакомых кудрей. В нескольких шагах от него стояла Нарцисса, являя собой идеальный образ хозяйки: улыбаясь всем своим видом, порхая от гостя к гостю, приветствуя их в своём доме. В дальнем конце зала он заметил Блейза и Тео. Первый уже болтал с какой-то ведьмой, а Тео, несомненно, отпускал язвительные замечания в его адрес. Поймав взгляд Драко, они коротко кивнули ему в знак приветствия и вернулись к разговору.       Почти все, кого он ожидал увидеть, были здесь, за исключением Гермионы и —       — А, Драко. Я только что говорил о тебе.       Отец.       Драко обернулся и увидел Люциуса, стоящего рядом с Луэлином Эйвери и — какой сюрприз — его старшей дочерью Лианной.       Несмотря на предсказуемость такого рода знакомств, ожидавшихся этим вечером, низ живота Драко неприятно скручивало при воспоминании, с какой целью его родители устроили этот приём. Теперь он больше, чем когда-либо, не хотел встречаться ни с одной из этих ведьм. Но сегодня это не выход. Нужно оставаться на стороне отца. Драко не мог позволить, чтобы его тщательно продуманный план провалился.       Надев подобающую для чистокровного сообщества маску, он крепко пожал руку мистеру Эйвери, а затем наклонился, чтобы запечатлеть вежливый поцелуй на руке Лианны.       Они обменялись любезностями, прежде чем Люциус и Эйвери вернулись к своему разговору, чему Драко был крайне рад. Он участвовал в беседе, когда это было уместно, но при любой возможности оглядывал толпу, надеясь увидеть Гермиону.       После нескольких минут вялого диалога ведьма, которую он так жаждал увидеть, всё ещё не появилась, и Драко охватило недовольство. Мимо них проплыл поднос с шампанским, и он взял бокал. Можно было перейти к третьему пункту — два бокала шампанского — немного раньше.       И если уж ему приходилось томиться в ожидании появления Гермионы, можно заодно и удовлетворить желания отца и, по крайней мере, притвориться, что он рассматривает другие кандидатуры. Вряд ли это займёт весь вечер.

~*~*~

      Гермиона ощутила под ногами твёрдую землю и расправила платье, пока Гарри пытался пригладить свои волосы, что ему не удавалось и в лучшие дни. Они прибыли позже, чем Гермиона планировала, но Гарри задержался с оформлением документов для отчёта, а она отказалась идти без него.       Сглотнув, Гермиона подняла глаза и отважилась посмотреть на открывшийся перед ней вид. Прошло три с половиной года с тех пор, как она была в этом месте, но при совершенно других обстоятельствах.       Драко уверял, что интерьер поместья был обновлён, но его внешний вид никак не изменился. Те же острые пики башен отбрасывали длинные зловещие тени на палисадники, как и в день, когда их схватили егеря. Те же высокие живые изгороди окаймляли подъездную аллею, по которой их тащили туда, где, как они боялись, придёт их конец. Те же ворота, которые теперь были единственным барьером между ней и домом, в котором её пытали.       Гермиона теребила кружевной рукав, скрывавший шрам. Большую часть времени он почти её не беспокоил, скрытый Маскирующими чарами, но сегодня зудел и горел, напоминая о той боли.       — Ты уверена, что хочешь пойти туда?       Гермиона повернулась и увидела, что Гарри нежно, но вместе с тем озабоченно, смотрит на неё.       Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула. — Да, — сказала Гермиона, возвращая взгляд к освещённым окнам поместья. — Просто… странно снова оказаться здесь.       — Мне и самому не очень приятно тут находиться, — признался Гарри, и в его голосе промелькнула тень уязвимости, исчезнувшая, когда он толкнул её локтем в бок. — Эй, по крайней мере, на этот раз мы идём добровольно, верно?       Гермиона хихикнула. — Аргумент. — Её опасения немного улеглись, она повернулась и мягко улыбнулась Гарри. — Ещё раз спасибо, что согласился пойти со мной.       Он усмехнулся. — Ты помогла мне на войне, я согласился пойти на дурацкий вечер в Малфой-Мэнор. Мы квиты.       Они искренне рассмеялись, и оставшиеся опасения Гермионы исчезли. — Договорились. Хотя мы с тобой оба знаем, что на самом деле ты здесь только для того, чтобы доказать, что я ошибаюсь насчёт Драко.       — Он из кожи вон лез, чтобы лично доставить тебе приглашение! — воскликнул Гарри. — Ну же, Гермиона! Я знаю, что ты — человек логики и всякого такого, но неужели ты на самом деле не замечаешь очевидного? Он так сильно хочет, чтобы ты была здесь, что даже готов терпеть меня целый вечер.       — Или, может быть, Драко просто хочет протянуть оливковую ветвь и тебе, — предложила она ещё одно возможное объяснение, не позволяя себе просто поверить Гарри на слово.       — Ха! А ещё Дурсли приглашают меня на чай в следующие выходные, чтобы наверстать упущенное, — фыркнул Гарри. — Говорю тебе, Гермиона. Ты нравишься Малфою. А если по какой-то причине этого ещё не произошло, будь уверена, он не сможет устоять, когда увидит тебя сегодня вечером.       Гермиона закусила губу, надеясь, что в темноте не будет заметен румянец на её щеках. Именно на это она втайне надеялась. Она не часто наряжалась, обычно не считая, что на это стоит тратить время и силы, но после последнего письма Драко пришлось залезть в дальний угол шкафа, где лежало платье подружки невесты со свадьбы её кузины в прошлом январе.       С помощью нескольких заклинаний она сделала его больше похожим на мантию. Струящаяся бордовая ткань почти касалась пола, а пояс на талии подчёркивал женственный силуэт. Спереди наряд был довольно скромным — лиф и рукава, украшенные кружевом — но на спине имел глубокий вырез. Гермиона надеялась, что для формального вечера это не было чересчур.       У неё засосало под ложечкой, когда она посмотрела на знаменитые золотые ворота, вспоминая, что или, точнее, кто ждёт её внутри. Гермиона скромно улыбнулась. Она хотела верить Гарри, но никогда не была той, кто принимает как факт слова других людей. Ей нужно было всё увидеть и почувствовать самой.       Хотелось надеяться, что сегодня будет именно такой вечер.       Она взяла Гарри под руку. — Пойдём внутрь. Я умираю с голоду.

~*~*~

      Гермиона крепко держала Гарри за руку, пока они шли по коридорам Малфой-Мэнора, и сердце её колотилось сильнее, чем она была готова признать. Нервы. Дрожь. Предвкушение. Как бы ни хотелось заявить, что дело в окружавшей её обстановке, она знала, что не стоит лгать себе об истинной причине.       Войдя в бальный зал, они увидели море ведьм и волшебников. Гермиона заметила множество лиц, знакомых по Министерству, но почти никого не знала по имени. Она приветствовала их мимолетными кивками и вежливыми улыбками, высматривая в толпе единственного волшебника. Но на нескольких человек, которые, казалось, были обрадованы, увидев её и Гарри, приходилось такое же количество хмурых и злобных взглядов.       — Кажется, не все рады видеть нас здесь, — прошептала она Гарри, усмехнувшись.       Гарри хмыкнул. — Я ожидал того же. — Он вытянул шею, оглядывая толпу. — Это Корнелия Яксли? Я помню, как лично доставил её мужа в Азкабан. Как думаешь, стоит подойти и поздороваться?       Пробравшись к другой стороне зала, они расположились за столом в дальнем углу. Гермиона наполнила свою тарелку закусками с плававших в воздухе подносов, но почти ни к чему не притронулась, несмотря на то, что только слегка перекусила этим вечером. В животе у неё было слишком неспокойно.       Вместо этого она рассеянно потягивала шампанское, пока они с Гарри держались особняком и болтали о своём. У Гарри было полно работы, и с Джинни всё хорошо, но вряд ли Гермиона смогла бы вспомнить ещё какие-нибудь подробности их разговора. Хотя, она изо всех сил старалась слушать старого друга, каждые несколько минут отвлекалась, оглядывая толпу в поисках белокурой головы.       — Хочешь поговорить об этом?       Гермиона дернула головой и моргнула, чтобы снова сфокусировать своё внимание на Гарри. — Хм?       Гарри поднял бровь. — Ты весь вечер ищешь Малфоя.       Сердце пропустило удар. Она не хотела, чтобы это было так очевидно!       Гермиона не смогла скрыть вспыхнувший румянец, но вела себя так, словно ничего необычного не произошло. — Я просто думаю, что это немного невежливо, вот и всё, — сказала она, стараясь, чтобы слова прозвучали пренебрежительно. — Если лично приглашаешь кого-то на своё мероприятие, самое меньшее, что должно сделать — это подойти и поблагодарить их за то, что пришли.       Затем, наконец, она заметила его всего в нескольких шагах, и её сердце забилось чаще. Одетый в чёрную мантию, Драко являл собой идеальную картину респектабельного джентльмена, но Гермиону больше волновал сам волшебник внутри этой мантии.       Конечно, как личность! А не то, как он физически выглядел без —       Волнующие размышления прервались, когда она заметила, с кем был Драко. Рядом стоял его отец, человек, которого Гермиона не хотела видеть снова. Годы, прошедшие после войны, казалось, были добры к Люциусу Малфою. Постоянное напряжение больше не отражалось на его лице. Он гораздо больше походил на свою молодую версию, с которой она однажды столкнулась летом перед вторым курсом. Самодовольный. Гордый. Источающий самоуверенность.       Её это расстроило.       Но ещё больше её встревожило то, что она увидела потом. Драко наклонился и поцеловал руку какой-то юной ведьме, в которой она смутно узнала выпускницу Когтеврана по имени Хелена Фоули. Сердце Гермионы оборвалось. Он до сих пор не подошёл к ней, потому что был занят беседой с другими ведьмами.       Гермиону охватила смесь ревности и разочарования. Воспоминания о том, как мучительно было видеть Рона с Лавандой, захватили её мысли, а затем в памяти всплыло более свежее событие — чаепитие Драко с Викторией Флинт. Мерлин, как долго она обманывала себя, думая, что Драко ей нравится только как друг?       — Гермиона? Ты в порядке?       Гарри проследил за её взглядом и снова посмотрел на неё.       — Прекрасно, — солгала она. — Полагаю, Драко сейчас просто занят.       Дрожь в её голосе была очевидна, и Гарри не мог не заметить этого.       Она уставилась в свой бокал, чтобы не сталкиваться с обеспокоенным взглядом Гарри. — О, смотри, у нас почти закончилось шампанское, — заметила она, хотя её фужер был пуст всего наполовину. — Пойду принесу ещё.       Прежде, чем Гарри успел возразить, она скользнула в толпу, направляясь в противоположную сторону от того места, где стоял Драко.

~*~*~

      Драко начал раздражаться. Почти час он пытался ускользнуть от этих, казалось бы, бесконечных знакомств, но каждый раз, когда уже собирался откланяться, отец тащил его обратно. Хуже того, Драко ещё не видел Гермиону. Единственная причина, по которой он согласился на это суаре, заключалась в том, что он надеялся представить Гермиону родителям. Но что-то пошло не так.       Этап «поприветствовать нужных людей» слишком затянулся. Хотя, если это могло утешить, он более чем справился с пунктом «два бокала шампанского». Ему нужно было что-то, что помогло бы пройти через эти однотипные и утомляющие разговоры.       — Я должен ещё раз поблагодарить вас за приглашение, — сказал Фабиан Фоули Люциусу, любуясь изысканным залом. — У вас действительно прекрасный дом. Хотя, если позволите, я очень удивлён вашим выбором гостей.       Люциус приподнял тонкую бровь, и его челюсть напряглась. — Да?       — Не думаю, что мой отец имел намерение вас оскорбить! — поспешила объяснить Хелена. — Просто история… вашей семьи.… и так далее… мы просто не ожидали, что здесь будет Гарри Поттер.       Драко оживился, внезапно заинтересовавшись разговором. Он резко повернул голову в ту сторону, куда смотрела Хелена Фоули, ожидая, наконец, увидеть Гермиону рядом с Поттером, но, к его полному разочарованию, тот был один.       Но это подтверждало, что Гермиона была здесь. Где-то. Ему просто нужно было найти её. И он устал ждать.       Драко открыл было рот, чтобы извиниться и уйти, но замер, когда рука отца сжала его запястье. Он попытался вырваться, но хватка только усилилась.       Люциус не сводил глаз с Фоули, и на его губах играла фальшивая улыбка. — Что может быть лучше, чтобы подчеркнуть, как далеко продвинулась семья Малфоев, чем присутствие самого героя войны, — легко объяснил он, в то время как его ногти начали впиваться в кожу Драко.       Драко резко вдохнул через нос от боли, но сохранил внешнее самообладание.       — Простите, но, как я уже сказал, я просто удивлён, — заметил Фоули. — Я и не подозревал, что убеждения вашей семьи так сильно изменились после войны.       Драко с уверенностью мог сказать, что Люциусу становилось всё труднее сохранять невозмутимый вид. — Как и после первой войны, всё дело в адаптации. Мы должны научиться снова приспосабливаться и продолжать жить. — Он одарил их улыбкой, которая не коснулась его глаз. — А теперь, если вы нас извините, мы с Драко должны поприветствовать других гостей.       Они попрощались, но Люциус всё ещё крепко держал запястье Драко.       — Следуй за мной, — прорычал он.       Стараясь не устраивать сцен, Люциус провёл Драко в одну из боковых комнат и наложил на дверь Оглохни.       — Я даю тебе приглашения, а ты смеешь вручать их Гарри Поттеру? — рявкнул Люциус глядя на сына. — Скажи, тебе нравится выставлять нашу семью на посмешище?       — Посмешище? — Драко иронично фыркнул. — Да если бы не моя книга, половина этих людей не разговаривала бы с нами!       — Есть более влиятельные семьи, и им не нужно напоминать о нашей роли в конце войны! — прошипел Люциус. — И тем не менее, ты щеголяешь этим, приглашая его.       Драко усмехнулся. С него было достаточно. Он весь вечер пытался потакать желаниям отца, но это ни к чему не привело. И терпение Драко иссякло.       — Технически, я не приглашал его. Я пригласил её —       — Меня не волнуют технические подробности, — отмахнулся Люциус, прежде чем Драко успел что-то сказать. — Его присутствие — это твоих рук дело, да?       — Да, потому что он пришел сюда с —       — Я иду тебе навстречу, а ты решаешь отблагодарить меня, выкинув такой трюк?       Драко закипел. — Это суаре было маминой идеей, а не твоей, так что не веди себя так, будто ты любезно организовал всё для меня! Ты не выслушал ни одной моей просьбы!       — Я выслушал, но предпочёл проигнорировать, — возразил Люциус. — И с каких это пор ты решил, что Гарри Поттер достоин быть в нашем доме?       — С тех пор, как он был здесь в последний раз, и мне пришлось смотреть ему в глаза и решать, солгать или нет о том, что я узнал его.       Признание Драко эхом разлетелось по комнате. Люциус скривил губы в жестокой гримасе. — Значит, ты знал.       — Конечно, знал — усмехнулся Драко. Он презрительно оглядел отца с ног до головы. — И впервые в жизни я принял собственное решение не брать на себя ответственность за смерть моих однокурсников, даже если ты действительно верил, что это поможет тебе выслужиться перед Тёмным Лордом.       Драко направился к выходу, но Люциус снова схватил его.       — Тебе вообще есть дело до твоей семьи?       Драко высвободился. — С каждым днем всё меньше.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.