Яд

R
В процессе
11
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 6 966 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Часть 5 Хитрый ход

Настройки
Смущенная этим вопросом госпожа де Вильфор отстранилась от графа, её сердцебиение учащалось. Было сложно поверить, что граф проявит нечто большее, чем просто симпатию к представительнице этого отвратительного рода. Они смотрели друг другу в глаза, Элоиза ощутила во взгляде графа что-то пугающее, она стала испытывать угнетение за свой довольно-таки странный поступок, который, конечно, не дает ей чести. — Вы смущены, неужели вы можете испытывать искренние чувства, а не их жалкое подобие, — холодно сказал граф. — Что же вы прикажете мне делать? Это измена. — Измена? Вспомните, кто был инициатором этого скверного поступка! — Вы. Сердце графа обливалось кровью, его словно поразили пулей. Эта женщина заставила его задуматься над тем, что он совершил, однако Монте-Кристо не желал даже думать о том, что этот поступок будет иметь последствия. — Но ведь вы первая поцеловали меня. Я не делал ровным счётом ничего, что могло спровоцировать вас, Элоиза, — отметил граф и разместился в другом кресле. — А как же ваши касания? Ваши сильные руки, которые проводили по моим плечам? Вы совсем ничего не знаете о чувствах! — Вы не знаете меня, к тому же мы виделись у вас в поместье, это была единственная встреча. — Вижу по вашим глазам, что та встреча оставила у вас только приятные ощущения, — произнесла так томно Элоиза. — Вы никогда не узнаете об этом, — сказал граф. — Вы заигрываете со мной? — Скорее вы со мной, поскольку во мне борются воспоминания о прошлой встрече с вами. Как же вы не понимаете, что я чувствую к вам неподдельные чувства! Госпожа де Вильфор не успела проронить слова, как граф уже подошел, наклонился и прильнул к её губам. Этот поцелуй выражал всю горечь этого романа, оба понимали, что не могут быть вместе, а граф не понимал самого себя, ведь любовь слепа, но не настолько, чтобы полюбить Элоизу. Его сердце билось всё чаще и чаще, как вдруг в его кабинет постучали. Оба закончили поцелуй. Хозяин дома вышел из кабинета. — Граф Монте-Кристо, к вам виконт де Морсер. — Скажите, Бертуччо, что я сегодня не принимаю. — Но юноша утверждает, что вы всегда его принимаете и практически никогда не было ограничений. Моментально Монте-Кристо пришла потрясающая идея, которая спасла бы от слухов в светском обществе. — Гайде проснулась? — Да, господин. — Пусть Альбер познакомится с моей невольницей, он хотел этого. Надеюсь, всё будет так, как хочет Гайде.

***

Бертуччо подошел к виконту. Новость о возможности познакомиться с гречанкой не могла его не радовать. К тому же разговор с графом можно было спокойно отложить, ведь он не требовал срочного решения. Слуга графа провел в комнату, в которой находилась Гайде. Она безмятежно курила кальян, но сложно было понять (если не знать всю историю целиком), что испытывает наложница в этот момент. Боль в груди не переставая беспокоила её. — Добрый вечер, господин виконт, — приветливо сказала Гайде и улыбнулась гостю. — Добрый вечер, Гайде. Как ни странно я пришел к вам, чтобы познакомиться поближе, я знал о вашем существовании, но никогда не представлял ваш образ. Сказать честно, вы впечатлили меня с первых секунд, — краснея произнес юноша. — Не стоит мне льстить, почему вы пришли ко мне, а не к графу? — Граф сегодня больше не принимает, по крайней мере мне так сказал Бертуччо. Гайде тяжело вздохнула, она обхватила колени руками и положила голову на них. Альбер не понимал, почему невольница закрылась от него, ему стала жаль эту девушку. — Гайде… — Господин де Морсер, граф Монте-Кристо больше не любит меня. — Почему вы решили так? — Я понимаю его действия: сегодня он пришел и усыпил меня, вас он не принял, видимо он уже кого-то принимает, и этот кто-то женского пола. — Я не думаю, что граф вас предал, — с горечью в голосе произнес Альбер. — Для него я лишь дочь, он любит меня как дочь. — Как вы попали к графу? — Это долгая история, которую мне нельзя рассказывать без его присутствия. — Боже, как жаль, вы прямо загадка для меня. — Хотите покурить со мной? — спросила гречанка, проигнорировав комплимент гостя. — Я никогда не курил кальян. — Думаю, вам понравится. Гайде и Альбер сидели так на протяжении часа, они разговаривали обо всём: о табаке, Востоке, немного о графе. Эти разговоры помогли наложнице успокоиться, они оказали для неё седативный эффект.

***

Часы пробили 19:30, к этому времени блюда были готовы к подаче. Госпожа де Вильфор и граф Монте-Кристо спустились в столовую, всё было готово к ужину. Граф стал замечать, как Элоиза начала влюбляться в его образ, она никогда не знала, какой он на самом деле, но оболочка для неё была важнее, поскольку сама она не отличалась искренностью. Монте-Кристо даже не подозревал, к чему это может привести, однако это только забавляло его. Действительно, его жизнь не была столь веселой, такой прекрасный город как Париж смог разнообразить скучный образ жизни. Это тоже самое, что есть ужин без десерта на протяжении долгого времени. — Не торопитесь? — спокойно спросил граф. — Не тороплюсь, уж поверьте. Мне некуда больше торопиться. — Как?! — Всё очень просто, — с улыбкой произнесла госпожа де Вильфор и, казалось, что она вот-вот рассмеется. — Из-за вашего письма я поссорилась с моим мужем, он ещё тот ревнивец, хотя я уже не считаю, что он любит меня. Как читатели могут заметить, госпоже де Вильфор развязало язык вино, которое обладало терпким вкусом и серьезными последствиями — от него быстрее пьянеешь. — Надо же, как же так, — с двоедушной жалостью сказал граф и грустно покачал головой. — Бертуччо, принесите кофе и шоколад. Элоиза, не хотите курить? — Хочу, и кофе с шоколадом хочу. В Сент-Оноре отвратительный кофе, который я никогда не пью, хоть Жерар покупает самое дорогое, оно мне никогда не нравилось. — У меня лучше, поскольку его готовят правильно. Бертуччо принес кофе, шоколад и сигареты. Как только Элоиза почувствовала запах этого божественного напитка, она не могла поверить своему обонянию. Кофе по восточным традициям был без сахара, но это её не остановило, госпожа де Вильфор сделала заветный глоток. Ей настолько понравился этот сорт, это приготовление, что это вскружило ей голову. Граф наблюдал за этим, кажется он сам начал невольно влюбляться в эту женщину, которая, хоть и двуличная, но такая, какая нужна нашему главному герою. Между ними завязался диалог о ссоре с королевским прокурором. — Представьте: вы просто отправили мне письмо, а этот жалкий прокурор боится, что я уйду от него! — Ему следует бояться, милая Элоиза, — ядовито улыбнулся хозяин дома. — Я ненавижу своего мужа! — Я знаю. — Тогда почему вы не забрали меня раньше? — сказав это госпожа де Вильфор пустила по своим небольшим щекам пару слез. Граф не смог выдержать этого, он не хотел видеть её слезы, её грусть, поэтому он вытер их своей рукой, а затем Монте-Кристо пустил её ближе к затылку, таким образом он ощутил всю хрупкую натуру этой женщины. Она смотрела на него, словно это её первая любовь, которая, по её мнению, не совсем была взаимной, но для себя она точно поняла, что любовь охватывает её всё сильнее, она ощущает её даже на ресницах. В этот момент её тело словно падало в пропасть, которая не имела дна. — Я люблю вас, граф Монте-Кристо.
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник