(8:21 a.m)
Ненавижу это утро.
(8:23)
Хочешь обсудить это?
(8:24)
Да.
(8:25)
Мой кофе закончился.
(8:26)
Почему у меня нет человека, который бы постоянно покупал мой любимый кофе и ставил бы его на полку рядом со всякими специями и приправами?
(8:28)
Потому что ты можешь сделать это сам.
(8:29)
Значит, мне нужен человек, который делал бы это, если я забыл это сделать.
(8:30)
Выходит, ты остался без кофе?
(8:31)
Да, и теперь я зол и раздражён.
(8:33)
Мне лучше самоликвидироваться?
(8:34)
Нет!
(8:35)
Ты – моё спасение.
Просто побудь сегодня глотком кофе для меня.
(8:36)
Но во мне больше зелёного чая.
(8:37)
Я стерплю это послевкусие.
(8:38)
Только не оставляй меня.
(8:39)
Хорошо.
(8:40)
Так, это единственная причина того, почему твоё утро не удалось?
(8:41)
Или ты просто не любишь утро?
(8:42)
Никто не любит утро, Блейн.
(8:43)
Я люблю.
(8:44)
Почему я не удивлён?
(8:45)
Нет, даже не пытайся отвечать.
(8:46)
Утро – моё любимое время суток.
(8:47)
Даже если ты уронил свою зубную щётку в унитаз?
(8:48)
Даже если твой кофе закончился?
(8:49)
Даже если ты всё равно не выспался и опоздал на первый урок?
(8:51)
У тебя к нему слишком предвзятое отношение.
(8:52)
Порой мне кажется, что это у него ко мне.
(8:53)
Я всё-таки расскажу, почему люблю утро.
(8:54)
И может, ты его тоже полюбишь.
(8:56)
Это было неизбежно.
(8:57)
Утром у тебя хорошее настроение, потому что его ещё никто не успел испортить.
(8:58)
Ошибаешься.
(8:59)
Его уже испортило утро.
(9:01)
Утром ты бодр и полон сил.
(9:02)
Не соглашусь.
(9:04)
Утром на столе тебя ждёт твой любимый горячий кофе.
(9:05)
Но сегодня его нет!
(9:07)
Ладно.
(9:08)
Тогда утром ты можешь порадоваться тому, что вообще проснулся.
(9:09)
65% людей по неизвестным причинам умирают во сне.
(9:11)
Спасибо. Утешил.
(9:12)
Зато теперь у тебя есть один повод любить его.
Курт усмехнулся, прочитав последнее сообщение от Блейна. Он всё ещё находился в классе хорового кружка, но совсем не слушал бурные обсуждения ребят. Кажется, они говорили что-то по поводу их соперников на региональных, потому что Рейчел не замолкала ни на секунду, а её брови то и дело подпрыгивали и, судя по всему, это означало, что в её голову снова забрела гениальная мысль. Так оно и было, потому что в следующий момент Берри сказала что-то про Курта, и все участники хора перевели на него заинтересованные взгляды.
Хаммел огляделся, а потом посмотрел на Рейчел, в непонимании нахмурив брови.
― Что здесь происходит? ― не выдержав, спросил Курт, и Берри тут же раскрыла рот, чтобы объяснить.
― Мы посовещались и решили, что ты ― лучшая кандидатура.
― Для чего, прости?
Рейчел устало вздохнула, но постаралась ввести Курта в суть дела.
― Я узнала, что нашими главными соперниками на соревнованиях будут Соловьи. Это очень известный мужской хор. Они хорошо подготовлены и, наверное, нам не стоит их недооценивать, ― девушка убрала волосы за уши и, выдержав короткую паузу, продолжила, ― Нам необходимо узнать их репертуар.
― Что? ― Курт свёл брови у переносицы и осмотрел ребят, которые, похоже, все до одного были согласны с мнением Берри. Это настораживало.
― Мы хотим знать, что они готовят для региональных. И ты должен нам помочь.
Курт вглядывался в лицо Рейчел несколько долгих секунд, но понять, что та шутит, было невозможно. Потому что они действительно были серьёзно настроены, и в глазах Берри хранилось столько надежды в этот момент, что Хаммелу пришлось с трудом сглотнуть.
― Что я могу сделать? ― наконец спросил он, и Рейчел радостно хлопнула в ладоши.
― Всего-навсего попасть на одно из занятий хористов и подслушать.
― Должно быть, это очень просто, ― скептически заметил Курт.
― Значит, ты согласен?
― Как называется эта школа?
― Далтон.
Курт на мгновение потерял дар речи и стал не способен выдавить из себя слова согласия. Только вот ребята сочли его молчание красноречивее всяких слов. Они обменялись улыбками и договорились обсудить это после триумфального возвращения Курта обратно.
* * *
(12:15 p.m)
Курт.
(12:16)
Теперь я не могу спокойно реагировать на обладателей голубых глаз.
(12:17)
Надеюсь, ты на них не бросаешься?
(12:18)
Нет.
(12:19)
Я только всматриваюсь в их лица.
(12:20)
И пытаюсь узнать тебя.
(12:21)
Это ненормально, Блейн.
(12:23)
Я ничего не могу с собой поделать.
(12:24)
Ладно.
(12:25)
Признаюсь, я тоже думаю о том, чтобы встретить тебя в толпе.
(12:26)
И неадекватно реагирую на кудрявых парней.
(12:28)
Нет, Курт!
(12:29)
Я совсем не кудрявый, когда выхожу на улицу.
(12:31)
Чёрт.
(12:32)
Твой гель для волос.
(12:33)
Я помню.
(12:34)
Так, как ты сейчас выглядишь?
(12:35)
Плохо.
(12:37)
И, Блейн, прекращай уже.
(12:38)
Это начинает меня пугать.
(12:39)
Что?
(12:40)
Друг по переписке с маниакальными сталкерскими наклонностями.
(12:41)
Не расслабляйся, когда выходишь из дома.
(12:42)
Я слежу за тобой.
(12:44)
Мне совсем не страшно.
* * *
По пути в Далтон Курт не переставал сетовать на это дурацкое задание, которое ему дали. А ещё и на то, что он согласился. Пусть и не вербально, но его замешательство сыграло на руку ребятам, которые с удовольствием спихнули на Хаммела всю ответственность. Курт ведь не мог объяснить им весь тот список причин, по которым он совершенно не подходил на эту роль шпиона. А самой главной причиной был Блейн.
Курт не писал ему уже около двух часов. Он не хотел знать, где он находился и чем был занят. Потому что, если бы Андерсон до сих пор оставался в школе, то Хаммел не смог бы заставить себя переступить порог этого здания. А теперь он оказался внутри и, кажется, вполне сошёл за «своего» в этом пиджаке и галстуке. Правда, солнцезащитные очки в помещении могли бы его выдать. Но, по крайней мере, Курт не успел привлечь к себе много внимания и продолжал идти вдоль по коридору в поисках хотя бы чего-нибудь, похожего на описание его цели.
Школьники в одинаковых формах проходили мимо. Что примечательно, на каждом ученике пиджак и брюки сидели идеально. Также Курт отметил удачное сочетание цвета галстука и красных полос на рукавах. Это выглядело действительно впечатляюще, и Хаммел неосознанно стал представлять себя в такой же форме, ловя себя на мысли, что ему бы невероятно пошло. Улыбнувшись своему воображению, Курт прошёл следом за небольшой компанией парней, направляющихся к лестнице. Перед тем, как ступить на первую ступеньку, он огляделся по сторонам, убеждая себя в том, что за это время не мог пропустить класс хорового кружка (если таковой всё же имеется), и только потом стал спускаться.
Курт не знал, куда ведёт эта спиральная лестница, но с каждой пройденной ступенькой, ощущение, что он свернул не туда, только усиливалось. Поэтому Хаммел снял тёмные очки и сбавил шаг. Как бы ему не хотелось спрашивать дорогу, но другого выхода из запутанной ситуации не было. Курт спустился ещё на уровень ниже, а потом обратил внимание на парня, проходящего рядом. Его рука как будто инстинктивно дёрнулась и задела плечо незнакомца, прежде чем Курт успел об этом подумать и произнести вежливое «извините».
Парень обернулся и остановился у подножия лестницы, заглядывая в глаза Хаммела своими невероятно красивыми большими глазами. Он завораживающе обаятельно улыбался, и у Курта от этого взгляда перехватило дыхание. Словно весь воздух в один миг выбили из лёгких. Он даже не смог ничего сказать, только стоял и смотрел, как и незнакомец, будто целую вечность. До тех пор, пока тот не произнёс такое странное и не укладывающееся в голове:
― Курт?