Our meeting was no accident

PG-13
Завершён
1228
6
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
231 страница, 34 877 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1228 Нравится 477 Отзывы 337 В сборник

Часть 17

Настройки
(8:21 a.m) Ненавижу это утро. (8:23) Хочешь обсудить это? (8:24) Да. (8:25) Мой кофе закончился. (8:26) Почему у меня нет человека, который бы постоянно покупал мой любимый кофе и ставил бы его на полку рядом со всякими специями и приправами? (8:28) Потому что ты можешь сделать это сам. (8:29) Значит, мне нужен человек, который делал бы это, если я забыл это сделать. (8:30) Выходит, ты остался без кофе? (8:31) Да, и теперь я зол и раздражён. (8:33) Мне лучше самоликвидироваться? (8:34) Нет! (8:35) Ты – моё спасение. Просто побудь сегодня глотком кофе для меня. (8:36) Но во мне больше зелёного чая. (8:37) Я стерплю это послевкусие. (8:38) Только не оставляй меня. (8:39) Хорошо. (8:40) Так, это единственная причина того, почему твоё утро не удалось? (8:41) Или ты просто не любишь утро? (8:42) Никто не любит утро, Блейн. (8:43) Я люблю. (8:44) Почему я не удивлён? (8:45) Нет, даже не пытайся отвечать. (8:46) Утро – моё любимое время суток. (8:47) Даже если ты уронил свою зубную щётку в унитаз? (8:48) Даже если твой кофе закончился? (8:49) Даже если ты всё равно не выспался и опоздал на первый урок? (8:51) У тебя к нему слишком предвзятое отношение. (8:52) Порой мне кажется, что это у него ко мне. (8:53) Я всё-таки расскажу, почему люблю утро. (8:54) И может, ты его тоже полюбишь. (8:56) Это было неизбежно. (8:57) Утром у тебя хорошее настроение, потому что его ещё никто не успел испортить. (8:58) Ошибаешься. (8:59) Его уже испортило утро. (9:01) Утром ты бодр и полон сил. (9:02) Не соглашусь. (9:04) Утром на столе тебя ждёт твой любимый горячий кофе. (9:05) Но сегодня его нет! (9:07) Ладно. (9:08) Тогда утром ты можешь порадоваться тому, что вообще проснулся. (9:09) 65% людей по неизвестным причинам умирают во сне. (9:11) Спасибо. Утешил. (9:12) Зато теперь у тебя есть один повод любить его. Курт усмехнулся, прочитав последнее сообщение от Блейна. Он всё ещё находился в классе хорового кружка, но совсем не слушал бурные обсуждения ребят. Кажется, они говорили что-то по поводу их соперников на региональных, потому что Рейчел не замолкала ни на секунду, а её брови то и дело подпрыгивали и, судя по всему, это означало, что в её голову снова забрела гениальная мысль. Так оно и было, потому что в следующий момент Берри сказала что-то про Курта, и все участники хора перевели на него заинтересованные взгляды. Хаммел огляделся, а потом посмотрел на Рейчел, в непонимании нахмурив брови. ― Что здесь происходит? ― не выдержав, спросил Курт, и Берри тут же раскрыла рот, чтобы объяснить. ― Мы посовещались и решили, что ты ― лучшая кандидатура. ― Для чего, прости? Рейчел устало вздохнула, но постаралась ввести Курта в суть дела. ― Я узнала, что нашими главными соперниками на соревнованиях будут Соловьи. Это очень известный мужской хор. Они хорошо подготовлены и, наверное, нам не стоит их недооценивать, ― девушка убрала волосы за уши и, выдержав короткую паузу, продолжила, ― Нам необходимо узнать их репертуар. ― Что? ― Курт свёл брови у переносицы и осмотрел ребят, которые, похоже, все до одного были согласны с мнением Берри. Это настораживало. ― Мы хотим знать, что они готовят для региональных. И ты должен нам помочь. Курт вглядывался в лицо Рейчел несколько долгих секунд, но понять, что та шутит, было невозможно. Потому что они действительно были серьёзно настроены, и в глазах Берри хранилось столько надежды в этот момент, что Хаммелу пришлось с трудом сглотнуть. ― Что я могу сделать? ― наконец спросил он, и Рейчел радостно хлопнула в ладоши. ― Всего-навсего попасть на одно из занятий хористов и подслушать. ― Должно быть, это очень просто, ― скептически заметил Курт. ― Значит, ты согласен? ― Как называется эта школа? ― Далтон. Курт на мгновение потерял дар речи и стал не способен выдавить из себя слова согласия. Только вот ребята сочли его молчание красноречивее всяких слов. Они обменялись улыбками и договорились обсудить это после триумфального возвращения Курта обратно.

* * *

(12:15 p.m) Курт. (12:16) Теперь я не могу спокойно реагировать на обладателей голубых глаз. (12:17) Надеюсь, ты на них не бросаешься? (12:18) Нет. (12:19) Я только всматриваюсь в их лица. (12:20) И пытаюсь узнать тебя. (12:21) Это ненормально, Блейн. (12:23) Я ничего не могу с собой поделать. (12:24) Ладно. (12:25) Признаюсь, я тоже думаю о том, чтобы встретить тебя в толпе. (12:26) И неадекватно реагирую на кудрявых парней. (12:28) Нет, Курт! (12:29) Я совсем не кудрявый, когда выхожу на улицу. (12:31) Чёрт. (12:32) Твой гель для волос. (12:33) Я помню. (12:34) Так, как ты сейчас выглядишь? (12:35) Плохо. (12:37) И, Блейн, прекращай уже. (12:38) Это начинает меня пугать. (12:39) Что? (12:40) Друг по переписке с маниакальными сталкерскими наклонностями. (12:41) Не расслабляйся, когда выходишь из дома. (12:42) Я слежу за тобой. (12:44) Мне совсем не страшно.

* * *

По пути в Далтон Курт не переставал сетовать на это дурацкое задание, которое ему дали. А ещё и на то, что он согласился. Пусть и не вербально, но его замешательство сыграло на руку ребятам, которые с удовольствием спихнули на Хаммела всю ответственность. Курт ведь не мог объяснить им весь тот список причин, по которым он совершенно не подходил на эту роль шпиона. А самой главной причиной был Блейн. Курт не писал ему уже около двух часов. Он не хотел знать, где он находился и чем был занят. Потому что, если бы Андерсон до сих пор оставался в школе, то Хаммел не смог бы заставить себя переступить порог этого здания. А теперь он оказался внутри и, кажется, вполне сошёл за «своего» в этом пиджаке и галстуке. Правда, солнцезащитные очки в помещении могли бы его выдать. Но, по крайней мере, Курт не успел привлечь к себе много внимания и продолжал идти вдоль по коридору в поисках хотя бы чего-нибудь, похожего на описание его цели. Школьники в одинаковых формах проходили мимо. Что примечательно, на каждом ученике пиджак и брюки сидели идеально. Также Курт отметил удачное сочетание цвета галстука и красных полос на рукавах. Это выглядело действительно впечатляюще, и Хаммел неосознанно стал представлять себя в такой же форме, ловя себя на мысли, что ему бы невероятно пошло. Улыбнувшись своему воображению, Курт прошёл следом за небольшой компанией парней, направляющихся к лестнице. Перед тем, как ступить на первую ступеньку, он огляделся по сторонам, убеждая себя в том, что за это время не мог пропустить класс хорового кружка (если таковой всё же имеется), и только потом стал спускаться. Курт не знал, куда ведёт эта спиральная лестница, но с каждой пройденной ступенькой, ощущение, что он свернул не туда, только усиливалось. Поэтому Хаммел снял тёмные очки и сбавил шаг. Как бы ему не хотелось спрашивать дорогу, но другого выхода из запутанной ситуации не было. Курт спустился ещё на уровень ниже, а потом обратил внимание на парня, проходящего рядом. Его рука как будто инстинктивно дёрнулась и задела плечо незнакомца, прежде чем Курт успел об этом подумать и произнести вежливое «извините». Парень обернулся и остановился у подножия лестницы, заглядывая в глаза Хаммела своими невероятно красивыми большими глазами. Он завораживающе обаятельно улыбался, и у Курта от этого взгляда перехватило дыхание. Словно весь воздух в один миг выбили из лёгких. Он даже не смог ничего сказать, только стоял и смотрел, как и незнакомец, будто целую вечность. До тех пор, пока тот не произнёс такое странное и не укладывающееся в голове: ― Курт?
1228 Нравится 477 Отзывы 337 В сборник
Отзывы (25)