* * *
(2:02 p.m) Карофски отлучили от занятий на две недели из-за драки. (2:03) Драки? (2:04) Это... хорошо? (2:05) Да, конечно. (2:06) Хотя бы на две недели можно забыть об этом кошмаре. (2:08) Согласен. (2:09) Жаль только, что такое «наказание» ничему его не научит. (2:10) Его уже ничто не научит уважать других, Блейн. (2:11) Даже сила? (2:12) Возможно, только это. (2:13) Но ты бы видел его. (2:14) Никто не осмелится выступить против. (2:15) И тот, кому ты совсем не безразличен? (2:16) Мне не нравится, когда ты намекаешь на себя в этом вопросе. (2:17) Почему? (2:19) Потому что я переживаю, Блейн! (2:20) Не хочу, чтобы по моей вине с тобой случилось что-либо непоправимое. (2:21) Ну, вот. (2:22) У меня уже желудок сводит от одной мысли. (2:23) Пообещай, что ты никогда не лишишься рассудка, чтобы прийти сюда и попытаться что-либо предпринять против Карофски. (2:27) Пообещай! (2:30) Блейн? (2:34) Блейн!* * *
*Входящий вызов от абонента Курт <3* ― Это первый раз, когда ты сам мне позвонил! ― Да, и это не предвещает ничего хорошего, ты знаешь? ― Я догадывался. Но почему? ― Потому что… Блейн Андерсон, чёртов ты обманщик! ― У тебя нет доказательств! ― Ещё как есть! ― Значит, у тебя нет прав. ― Надеюсь, мокко на вкус показался тебе отвратным. ― Так и было. ― Что?! Это было худшим из оскорблений. ― А это было худшим из пожеланий! ― Но не я виноват в этом, а ты, умник. ― О чём мы вообще говорим, просвети? ― Ты ещё как в курсе, потому что… Блейн… На том конце провода повисло напряжённое молчание. Возможно, Блейн уже понимал, что утаить посещение МакКинли так и не удалось. Он разочарованно выдохнул в динамик, будто намекая, что готов сдаться, если против него нашлись улики. ― Вся школа сегодня, как обезумевшая, говорит о каких-то двух парнях в униформе, которые пришли и героически дали отпор Карофски, ― голос Курта стал тихим и словно напуганным. ― А накануне мы с тобой обсуждали… ― Я помню, ― виновато перебил Блейн. ― Только не говори мне, что это были вы… Несколько долгих секунд от Андерсона не было слышно и звука, пока наконец не прозвучало такое обречённое: ― Прости. ― Нет, Блейн… ― Я не мог иначе. Ты должен понять. ― Не должен! Ты обещал мне, что не будешь этого делать! Ты обещал, что не будешь использовать информацию о том, где я учусь, вопреки моим желаниям! А я просил тебя… ― Мне совсем не жаль, Курт, ― твёрдо вставил Блейн, отчего у Курта резко иссяк словарный запас. Он понимал, что непрошенные слёзы уже не упустили шанс выступить в уголках глаз. Он не знал, почему это случалось каждый раз, как речь заходила о безопасности близких для него людей. Просто глупая реакция. Просто глупый, глупый и упрямый Блейн, на которого Курт сейчас так сильно злился и которому одновременно был до дрожи благодарен. ― Ты просто идиот, Андерсон! Ты видел его? Карофски вдвое больше тебя. ― Я был не один и потом… ― И потом это всё равно было глупо! ― Дай мне сказать, Курт… ― Нет! У тебя больше нет права голоса, потому что… ― Курт прикусил язык. ― Потому что… Что? Хаммел обречённо вздохнул, сползая по подушке вниз до тех пор, пока не оказался в горизонтальном положении. Тогда он перевернулся набок и взял мобильный другой рукой, чтобы прижать плотнее к уху и произнести: ― Потому что, если я ещё хоть раз услышу то, как ты зовёшь меня по имени, я прощу тебе всё на свете. Курт прикрыл лицо ладонью, наслаждаясь мелодией голоса Блейна, который чуть слышно усмехнулся, как будто смущённый этим признанием. Но ему следовало бы знать, что Хаммел сейчас был смущён ничуть не меньше, а наоборот. Его щёки и уши пылали, соприкасаясь с ― по сравнению, ― холодными пальцами, которыми Курт пытался затушить вспыхнувший на лице пожар эмоций. Он действительно это произнёс? ― Курт? ― протянул Блейн, и Хаммел точно знал, что он издевается. ― Ладно. Окей. Хорошо. Ты выиграл. ― Нет, я просто хотел попросить прощения, если сделал что-то «слишком». ― Не нужно. Просто скажи. С тобой всё в порядке? Он ведь не ударил тебя? Пожалуйста, скажи, что нет. Школьники, которые всё видели, говорят, что он кинулся на тебя с кулаками. Это правда? Господи, Блейн, он действительно не причинил тебе вреда? Тебе не было больно? ― Нет-нет, Курт! Всё в порядке. Он всего лишь толкнул меня. ― Ты не ушибся? ― Нисколько. Всё прошло весьма безобидно, я полагаю. ― Интересно, что бы ты счёл за «небезобидное»? Открытую травму черепа или перелом позвоночника? ― Брось, Курт. До этого бы не дошло. ― Ладно. Я верю тебе. ― Наверное, когда тебе сказали, что в драке принимали участие парни в униформе Далтона, твоё сознание тут же красочно нарисовало тебе мой труп с переломанными конечностями. ― Смейся-смейся. ― А если бы случилось так? ― Я бы пришёл к тебе и сказал, что предупреждал. ― Вот дерьмо. ― Эй, прекращай! В последнее время ты стал много ругаться. ― Прости. Просто это было первое, что я подумал, выпив обезжиренный мокко. ― Блейн!* * *
(3:32 p.m) Блейн, это просто кощунственно! (3:33) Что?! (3:34) Даже не знаю, как тебе сообщить об этом. (3:35) Ну, что же это?! (3:36) Я попросил их не размешивать сахар, но они размешали! (3:37) Вот дерь… (3:38) Они как будто нарочно! (3:39) Эй, постой. Что это только что было? (3:41) Ничего. (3:42) Просто я решил изменить кофе и попробовать зелёный чай с жасмином. (3:43) Что здесь странного? (3:44) Курт :) (3:45) Я сделал глоток. (3:46) Что скажешь? (3:47) Мне нравится! (3:49) Вкус очень интересный и необычный. (3:50) И такой аромат. Ммм. (3:50) Пожалуй, я закажу себе ещё порцию… (3:51) Кофе. (3:52) Аргх. (3:53) Я так и знал.