ID работы: 10795787

Обратная сторона

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
171 страница, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста

Глава 3.

В это время, соседний дом с номером сто пять

К крыльцу дома подъезжала машина. Остановившись у тротуара, из нее вышел водитель, который быстро обошел автомобиль и открыл дверь Иннокентию, сидящему в ней. “Спасибо, Борис” произнес мальчишка, после чего спросил: “Тебе точно не нужна моя помощь?”, выходя из транспорта. Борис же выглядел довольно высоким и грузным мужчиной с мрачной внешностью. Посмотрев на Иннокентия, он холодно ответил: “Нет, господин, вы можете проходить в дом и сказать мисс Шарлотте, что мы прибыли”, закрывая дверь автомобиля. “Хорошо, выпусти, пожалуйста, Рико и Орландо, и мы пройдем в дом” попросил Иннокентий. Мужчина ничего не ответил, а просто подошел к багажнику и открыл его. Оттуда сразу же выпрыгнули два дога породы ротвейлера и померанского шпица. Оказавшись на свободе, они сразу же устремились к мальчишке, показывая этим, что они рады его видеть. “Поездка закончилась, давайте пройдем в дом” с улыбкой произнес Иннокентий, после чего он пошел вместе со своими собаками в дом. Только он открыл дверь, как Рико (ротвейлер) и Орландо (померанский шпиц) вбежали в здание, сорвав с места ковер. Иннокентий хотел отчитать их, как со второго этажа послышался женский голос: “Добрый день, молодой господин, рада видеть вас, а также с вашим приездом в Лондон”. Посмотрев на источник звука, Иннокентий увидел мисс Шарлотту.  Выглядела она, как радушно улыбающаяся женщина, одетая в одежду стиля 1880-ых годов. Несмотря на ее возраст, она спокойно спустилась по ступенькам (будто левитировала) на первый этаж, при этом продолжая добродушно улыбаться. “Здравствуйте, вы должно быть мисс Шарлотта? Я Иннокентий, а это мои собаки: Рико и Орландо” произнес мальчишка, улыбаясь, а затем добавил: “Извини за моих собак и…”. “Не волнуйтесь, господин Иннокентий, я все приберу, позвольте мне рассмотреть вас получше” произнесла домработница, одевая очки. С улыбкой осмотрев Иннокентия, мисс Шарлотта спросила: “Вы должно быть устали с дороги, не желаете ли вы чего-либо съестного?”. Иннокентий улыбнулся, а затем ответил: “Было бы неплохо и…”. Тут в здание зашел Борис, неся несколько чемоданов за раз. С грохотом поставив их в коридоре, он собирался начать их распаковывать. “Здравствуй, Борис” произнесла мисс Шарлотта, а затем добавила: “Можешь оставить чемоданы в таком виде, я потом сама их распакую, а пока заноси остальные”. Борис же ничего не ответил, а просто кивнул в знак согласия и вышел обратно к машине, уходя за другими чемоданами. Проводив его взглядом, мисс Шарлотта и Иннокентий услышали догов, которые бегали по всему первому этажу и уже успели опрокинуть пару тумбочек. “Так! Рико! Орландо! Ко мне!” крикнул Иннокентий. Собаки послушались и подбежали, присев перед ним. Мальчишка вздохнул, а затем с улыбкой присел на одно колено и стал гладить их обоих по головам, говоря: “Ну что вы в самом деле? Только приехали, а уже погром устроили”. Затем Иннокентий обратился к мисс Шарлотте, говоря: “Простите за них, я…”. “Ой, не переживайте, я все приберу” с улыбкой произнесла старушка, а затем добавила: “Я рада, что ваши собаки такие активные и жизнерадостные, но если они продолжат баловаться, то останутся без вкусненького”, как-то странно покачав указательным пальцем перед догами. Те поняли ее с первого раза и сделали виноватые выражения морд, а также опустили уши. Увидев это, Иннокентий удивился и посмотрел на мисс Шарлотту. Та легонько усмехнулась, а затем ответила на его удивленное выражение: “Я всегда знала, как обращаться с животными”. Иннокентий ничего не ответил, хоть ему и показалось, что она как-то странно произнесла последнее слово, продолжив удивленно смотреть на старушку, а затем он обратил внимание на Бориса, которые заносил в дом очередные чемоданы. Осмотрев их взглядом, женщина в возрасте спросила: “Я полагаю, что должны привезти еще?”. Борис кивнул и ответил: “Да, где-то через полчаса... а также еще одного пса”. “Хорошо, тогда, джентльмены, прошу вас всех пройти на кухню” произнесла старушка, после чего она повела и людей, и догов на перекус. Подойдя ко входу на кухню, Мисс Шарлотта остановилась у проема боком, а затем чуть-чуть поклонилась и сделала жест ‘мол, прошу вас пройти первыми’. Иннокентий улыбнулся, а затем ответил ей по всем правилам этикета, после чего зашел на кухню, а за ним Борис и его два дога. Мальчик был удивлен, так как кухонный стол был уже накрыт, а от еды исходил приятный запах, и даже был виден пар, говоря этим, что некоторые блюда только что вытащили из духовки. Борис тоже был удивлен, что бабулька точно угадала время их приезда, но затем мимо них прошла старушка. Посмотрев на удивленных Бориса и, Иннокентий, она улыбнулась и произнесла: “Джентльмены, не удивляйтесь, у меня много талантов, которые ценит хозяин”. Затем она сделала жест, указав на раковину, говоря этим, что требует от них соблюдение гигиены. Также она дала указ двум догам, чтобы те ждали своей очереди. Иннокентий и Борис сделали все, что потребовала домработница, а затем она рассадила обоих за стол. Закончив с людьми, мисс Шарлотта обратила внимание на Рико и Орландо, которые сидели у входа и ожидали внимания старушки. Она же просто улыбнулась и сначала рукой подманила к себе, а затем подвела к месту их трапезы. Пройдя несколько шагов, Рико и Орландо увидели заполненные миски. Недолго думая, они стали есть. Усадив приезжих за стол, мисс Шарлотта произнесла: “Приятного аппетита вам, джентльмены, но позвольте мне откланяться и заняться вашими вещами, а также небольшим бардаком”. После произнесенного, старушка вышла из кухни, будто левитируя, как призрак. Мисс Шарлотта хорошо подготовилась к приезду, так как на столе было очень много различных блюд. “Видимо мисс Шарлотта решила накормить нас до отвалу!” с улыбкой произнес Иннокентий, радостно потирая руки друг о друга. Борис же даже не улыбнулся и начал есть, а мальчик лишь грустно вздохнул и присоединился к трапезе. В отличие от людей, которые ели молча, Рико и Орландо активно беседовали между собой. “Хех, а ведь верно подмечено! Эта бабушка хорошо подготовилась! Ох уж этот Борис… порой мне кажется, что он шуток не понимает” качая головой, произнес Рико. “Не бери в голову, Борис вообще никогда не улыбается” пробурчал Орландо, хватая зубами очередную порцию из миски. “И не поспоришь, мрачный, как и всегда” прокомментировал Рико, после чего он наклонился к миске. “Мрачным здесь может оказаться наше дальнейшее времяпровождение… если не хуже” немного со страхом, а также смотря куда-то в сторону, произнес Орландо. Посмотрев куда направлен взгляд его друга, Рико сказал: “Мда… как думаешь, хозяин дал хотя бы Иннокентию право выбора?”. Они оба смотрели на еще одну заполненную миску, предназначенную для третьего дога. “Не знаю, ведь наша поездка, как и всегда... незапланированная…” неуверенно произнес шпиц, после чего он добавил: “Как думаешь? Кто это будет?”, спрашивая. “Ох… ну и вопрос” ответил Рико, после чего он взволнованно добавил: “Надеюсь не кто-то из братьев Р”. “Не, точно никого из них, их обычной отправляют вдвоем” уверенно ответил шпиц, проглатывая пищу. “Точно… хотя и они не худший вариант” задумчиво сказал Рико, наклоняясь за очередной порцией. Затем они оба замолчали, напряженно задумавшись. “Надеюсь это все же не…” хотел проговорить Орландо, но затем раздался звонок в дверь, и они увидели, как в коридоре прошла мисс Шарлотта, которая отвлеклась от дел и устремилась в двери. Было слышно, как открылась входная дверь, а также передвижение в тамбуре.  Стало понятно, что это привезли оставшиеся вещи. Через время возня затихла, а мисс Шарлотта заглянула на кухню и, поклонившись, сказала: “Молодой господин, привезли собачку вашего отца, сейчас он сидит в переносной клетке в гостиной, мне его выпустить?”. Было видно, что Борис напрягся, а Иннокентий спокойно ответил: “Позвольте я сам это сделаю”, вставая с места. Услышав это, Борис вскочил со стула и воскликнул: “Молодой господин, а если он…!”, хоть его голос и звучал взволнованным, но при этом мужчина сохранял мрачный взгляд. Ему не дал договорить Иннокентий, остановив жестом руки, а также добавляя: “Все нормально, собаки отца хорошо ко мне относятся… ну... почти все…”, произнеся последнее слово неуверенно и уходя в коридор. Борис поспешил за ним, а Рико и Орландо тоже неуверенно посмотрели друг на друга и с опаской последовали за людьми. Пройдя с ними, ротвейлер и шпиц присели у входа в гостиную, со страхом смотря на переносную клетку, гадая кто в ней находится. К слову, Борис был напряжен, будто чего-то ожидая, а мисс Шарлотта лишь со серьезным взглядом следила за движениями Иннокентия. Мальчик же спокойно подошел к клетке, а после чего открыл решетку и отошел от нее. Через пару мгновений из нее вышел дог. Это оказался пес породы далматина. Особо отличительных признаков у него не было, даже расположение пятен было весьма типично для его породы. Единственное чем он отличался, так это тем, что у него было немного разорвано одно ухо, а также множество шрамов на морде. Причем один из них начинался над левой бровью и будто проходил через сам глаз, продолжался по носу и заканчивался где-то под челюстью. Затем дог посмотрел на всех присутствующих. Его взгляд не внушал доверия, так как тот выглядел то ли обозленным, то ли угрюмым, пристально смотря на Бориса, мисс Шарлотту, а также Рико и Орландо. Посмотрев на далматинца, Иннокентий потихоньку присел перед ним на корточки, а затем дружелюбно произнес: “Привет, Тир”, с улыбкой подзывая к себе руками. Далматинец же отвлёкся на того, кто позвал его. Было видно, что на несколько мгновений далматинец удивился, но затем его взгляд вновь стал мрачным. Все с ноткой напряжения и волнения стали наблюдать, как Тир стал подходить к Иннокентию. На их удивления он даже не зарычал, а просто чуть наклонил голову и лбом уткнулся в плечо мальчишки. Иннокентий же вновь улыбнулся и стал гладить его. “Хм… обычно псы хозяина не так дружелюбны после перевозок” задумчиво произнес Борис. Иннокентий недовольно посмотрел на него, а затем сказал: “Тир всегда был ко мне дружелюбен! А если бы отец не…”, продолжая его гладить. Посмотрев на все это, мисс Шарлотта улыбнулась и сказала: “Рада видеть, что вы хорошо ладите с такими собачками, но позвольте попросить вас вернуться к столу и продолжить трапезу… а также помыть руки”. Встав с корточек, Иннокентия с улыбкой произнес: “Хорошо, как скажете”, а затем он посмотрел на Тира добавил: “Чувствуй себя, как дома”, почесав его за ухом. Дог будто не чувствовал прикосновения и никак не реагировал на это, а лишь пристально наблюдал за людьми. Уловив взгляд дога, Борис произнес: “Господин, можно попросить держать вашего пса подальше от меня”. Услышав это, мисс Шарлотта легонько посмеялась, а затем спросила: “Борис, неужто такой коренастый мужчина побаивается собак?”, загадочно улыбаясь. Не смотря на старушку, телохранитель Иннокентия ответил: “Нет… но от таких, как он, можно чего угодно ожидать”, разворачиваясь и уходя. Иннокентий проводил Бориса удивленным взглядом, а мисс Шарлотта вновь легонько посмеялась, а затем посмотрела на Тира. Тот же сверлил ее взглядом, будто чего-то ожидая. Усмехнувшись, старушка вышла в коридор, возвращаясь к обязанностям, от которых ее отвлекли. Иннокентий не понял, что за игра слов и взглядов сейчас произошла, но подумав, что это от усталости, он отправился на кухню. В итоге, в гостиной остались лишь Тир, Рико и Орландо. “Эмм… привет, Тир… как жизнь?” пытаясь сохранить самообладание, спросил Орландо, хотя было видно, что он напуган и немного дрожал. Услышав голос шпица, далматинец наконец перестал осматривать комнату их обратил на них внимание. Повисла напряженная тишина. Рико и Орландо приветливо, хоть и нервно, но улыбались, а Тир будто смотрел на них с недовольством. Встав с пола, на котором он сидел, далматинец отправился на кухню. Проходя мимо них, он остановился и, не поворачивая головы, хмуро произнес: “У вас своя работа, у меня своя. Вас я трогать не буду, но если понадобитесь, то живо ко мне. Нам дана неделя, но чем раньше все будет сделано, то быстрее свалим отсюда. Не тревожьте по пустякам и не смейте меня подводить.”, в приказном тоне. После произнесенного, Тир пошел дальше на кухню. Скрывшись за углом, Рико и Орландо облегченно вздохнули, а затем первым произнес: “Повезло…”. “И не говори…” прокомментировал Орландо, закатывая глаза. Отдышавшись, они пошли на кухню доедать свой обед.

В этот момент, дом далматинцев

“... это есть, это тоже…” сверяясь со списком, говорил Дилан. Убедившись, что для мести все готово, он утвердительно кивнул Докинзу, а тот лишь будто отдал честь и произнес: “Учитывая скорость ветра во дворе, а также другие аспекты… наш план должен сработать!”, гордо воскликнув. Услышав нужные слова, Долли со злорадным взглядом потерла передние лапы друг о друга, а затем произнесла: “Прекрасно! Кларисса это надолго запомнит!”, после чего она засмеялась, как злодейка. Дилан и остальные щенки поддержали ее, хотя засмеяться точно также получилось не у всех.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.