Наш Час

Перевод
R
Завершён
133
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
152 страницы, 53 417 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
133 Нравится 35 Отзывы 65 В сборник

Часть 25

Настройки
Глаза Сынмина немедленно раскрылись и посмотрели на Хёнджина. Лицо морского мага медленно теряло цвет, его трясущиеся руки приближались к его рту. — Что бы ни было в этих бочках, это не что-то хорошее. Нам нужно идти, Хёнджин, — сказал Чан. Хёнджин безмолвно кивнул, вставая рядом с Чаном, и музыкальный маг укутал его своими руками, мягко потирая его плечи. «Все будет хорошо. Давай доберемся до туда до того, как что-то произойдет, окей?» — Что происходит? — спросил их Чанбин, — Почему вы так заботитесь о море? — Потому что в нем живут русалки. И учитывая все, что сделали эти люди, я не удивлюсь, если русалки прямо сейчас в опасности, — выговорился Сынмин. — Ты и Чонин остаетесь здесь, в безопасности. Будет лучше, если с этим разберемся мы с Хёнджином, — сказал Чан Сынмину. Так как у магов искусства и прорицания не было нужных сил для таких особых ситуаций, они посчитали это предложение честным. Морской и музыкальный маги быстро направились к выходу из комнаты. — Боже, вот бы они уехали не так давно, надеюсь, что мы успеем доехать до туда вовремя, — сказал Чан. — Эй, стойте, куда вы собрались? — спросил Сан, с легкостью догоняя их из-за своих вампирских способностей. Морской маг посмотрел на него тревожным взглядом. «Море. Там люди, они в опасности.» Глаза Сана раскрылись. «Ох, почему вы не сказали об этом? Вы не одни, знайте. Я, да и все остальные, поможем вам!» — Вы правда сделаете это для нас? — спросил Чан, наконец-то останавливаясь. — Конечно! — Сан улыбнулся. Чанбин нес Феликса, пока сам кухонный маг держал кучку шприцов в своей руке и аккуратно следил за их положением в руке, чтобы его кожа не соприкоснулась с иглами. — В этом здании столько комнат и этажей, чёрт, — пыхтел Чанбин. — Прости, я слишком тяжелый? — мягко спросил Феликс. — Нет, с тобой все хорошо, — убедил его Чанбин, — Если что, то я готов носить тебя на руках часами. Просто поиск этой адской лаборатории утомляет меня. Феликс просто кивнул, игнорируя чувство смущения на своем лице. После еще нескольких этажей поиска, они наконец-то добрались до одного с маленьким коридором, ведущим к огромной двери в конце. Чанбин осторожно открыл ее, и, к счастью, она была не заперта. Он быстро зашел внутрь и включил свет, удивляясь огромной белой лабораторной комнате, в которой они оказались. Но это было, пока его глаза не упали на двух напуганных парней в углу, заключенных в цепи, концы которых прикреплялись к стене. — Ребята, вы кто? — спросил Феликс, когда его взгляд тоже зацепился за них. — Думаю, они те самые другие дневная и ночная ведьма. Которые были в плену у людей, — сказал Чанбин. Он посадил Феликса на стул и подошел к парням, трясущимся в страхе. — Эй, все хорошо. Как мне освободить вас от этого всего? — спросил Чанбин, рассматривая их цепи. Донмён сглотнул и посмотрел на брата, а затем обратно на Чанбина. «Там есть пульт дистанционного управления, который она всегда кладет в этот ящик. Тот, что ближе всего к этому огненному одеялу» — сказал красноголовый. Чанбин отошел от них и приблизился к белому ящику, точно убедившись, что он здесь единственный. Он достал нужную вещь и вернулся к двум парням. — Какую кнопку я должен нажать? — задал вопрос Чанбин. — Нажми на зелёную, голубую, а потом на кнопку снизу, на которой написано «отпустить», — объяснил Донмён. Лунный маг последовал инструкции, после чего металл вокруг близнецов освободил их, металл, сковывающий их руки и ноги, также открылся. — Господи, — вдохнул Дончжу, радуясь тому, что наконец-то выбрался из этих ужасных штук. — Спасибо! Спасибо огромное! Мы не можем выразить, насколько мы благодарны тебе за наше спасение! — сказал Донмён. — Но что насчет Гадюки? Она собирается вернуться сюда? — спросил Дончжу, взволнованно поглядывая на дверь. — Нет! Она мертва! — радостно заявил Феликс со своего стула. Оба близнеца облегченно выдохнули, а затем обняли друг друга, наконец-то освободившись, чего они так долго ждали. — А что с Медведем и Шакал? Они тоже мертвы? — спросил Донмён, отрываясь от своего брата. — Агась. Вы теперь в безопасности, — сказал Чанбин. — Одного спасибо от нас будет недостаточно. Мы чем-нибудь можем отплатить вам? — спросил Донмён. «Ой, ребят, вам не нужно беспокоиться об этом–» — Вообще-то, — сказал Феликс, перебивая Чанбина, — нам, возможно, понадобится ваша помощь прямо сейчас. — Вам? — спросил Дончжу. — Нам? — добавил Чанбин. Феликс посмотрел на близнецов и показал им руку со шприцами, наполненными ядом. «Вы знаете что это, верно?» — Ага, — сказал Донмён, почти что шёпотом. — Вы случайно не знаете, что положила в них эта женщина-Гадюка? Донмён посмотрел на брата, а затем кивнул. «Она всегда вела дневник всего, что делала, он в её столе.» Чанбин ушел в угол комнаты, где располагался письменный стол. Открыв несколько ящиков, он наконец-то нашел дневник. — Боже, она что, помешана на зелёном цвете? — сухо посмеялся Чанбин, держа в руках книгу в зелёной обложке. С помощью нескольких более быстрых существ, Хёнджин с Чаном были доставлены к пляжу буквально за несколько минут. На улице был сильный дождь, и, слава богу, темно, все люди спали в это время. — Вон те грузовики! За теми кустами! — указал пальцем Ёсан. Вместе с созданиями из темного леса, близко следующими за ними, Чан и Хёнджин быстро перебежали через деревянные доски. Музыкальный маг хлопнул в ладоши, немедленно откинув группу солдат в какие-то коробки. Хёнджин почувствовал, как его связь с морем снова крепчает, как только он приблизился к нему. Он закрыл глаза, пока огромная кучка маны не сформировалась на его руках. Волны воды из моря поднялись в воздух, и Чан посмотрел на друга в восхищении. Хёнджин открыл глаза, и по быстрому щелчку его пальцев волны обрушились на всех военных, они и их оружия упали вниз. Его голова повернулась к нескольким людям, которые начали выбрасывать бочки с каким-то токсичным содержимым в море. Он сердито посмотрел на них и отвел руку в сторону, волна воды шустро последовала за ней и бросилась в ту сторону. Люди тут же были уничтожены, и Хёнджин проглотил их тела и загрязненную воду другой волной и поднял в воздух, позволяя всему этому всплыть до того, как он подошел к воде. — Даже не пытайтесь пачкать море, — фыркнул он. Он поднял руку вверх и в сторону, вода в воздухе пролетела и грубо приземлилась на тротуар за кустами. Загрязненная вода расплескалась и покрыла его, часть воды обрушилась прямо на дождевые канализации. Человеческие тела, однако, упали на землю. Чан и остальные существа сражались со всеми солдатами, которые хотели приблизиться к ним, пока Хёнджин заботился о всех, кто пытался подойти к воде, безжалостно поглощая их водой и бросая на землю, немедленно убивая. Чан бы врал, если бы не считал Хёнджина пугающим в этот момент. Ведь глаза морского мага больше не выражали прежнего спокойствия, умиротворения и пристального взгляда, как раньше. Вместо этого, они были холодными, будто само море взяло верх над его телом, заставляя его вести себя подобным образом. Даже там, в подпольном складе, он никого не убивал, а просто отталкивал всех водой, нанося повреждения. Но не поднимал их в воздух и не убивал. Когда Хёнджин уже больше не видел людей, он подошел к грузовику и проверил, остался ли здесь кто-нибудь, готовясь убить их в мгновение ока. Он никого не увидел, так что уставился на другие грузовики, наполненные токсичными химикатами, а после подошел к остальным. Чан был довольно уставшим, последние солдаты были в процессе битвы с другими ребятами. Он заметил Хёнджина, подходящего к нему, в его взгляде все еще прослеживалась жажда крови. — Эй эй, успокойся, Хёнджин. Успокойся, — сказал он, приближаясь к морскому магу. Хёнджин едва признал другого, продолжая смотреть на оставшихся людей, сражающихся с мифическими существами. — Хёнджин, все хорошо, все хорошо. Они справятся с ними, пожалуйста, успокойся, — сказал Чан мягким голосом. Он бы никогда не подумал, что может стать тем, кто будет успокаивать Хёнджина. За то время, что они знакомы с морским магом, Хёнджин всегда был спокойным, пока Чан жаловался на свой стресс. Хёнджин моргнул и вышел из транса, даже не осознавая, что он в нем был. Его глаза упали на мертвых людей, лежащих на земле — жуткое зрелище для него. А затем он посмотрел на Чана, лицо старшего выражало беспокойство за Хёнджина. «Я-я… Я не хотел. Я–» — Хёнджин подавился всхлипом, слезы начали формироваться на его глазах. — Все в порядке, Хёнджин. Ты в порядке, — убеждал его Чан, обвиваясь руками вокруг морского мага и потирая ладонями вверх и вниз его спину. — Море… Это был не я, Чан. Я не хотел убивать их таким образом, — рыдал Хёнджин. — Я знаю, я знаю, — шепнул Чан. Самого высокого трясло, он упал на колени, музыкальный маг упал следом, все еще держа его в своих объятиях. — Я напуган, Чан. Моя семья и мой дом были в опасности. Я был так поглощен этим и стоял рядом с морем, которое дало мне столько сил. — С другой стороны, всё кончилось. Ты и всё, что ты любишь, в порядке. Просто дыши, — скомандовал ему Чан. Когда дождь намочил их обоих, они сели на землю, пытаясь отойти от того, что только что произошло. Хёнджин посмотрел на море, как он делал это бесчисленное количество раз. Волны начали понемногу успокаиваться, дождь больше не был таким сильным. Хёнджин глубоко вдохнул и выдохнул, располагая свой подбородок на плече Чана. Некоторые исцеляющие создания из леса остались на месте и помогали Джисону изо всех сил. Они смогли убрать из груди Джисона пулю и остановить кровотечение, но его рана была настолько глубокой, что потребуется немного больше времени, чтобы часть его магии подействовала и заживила ранение сама. Если у Джисона есть достаточно времени. — Минхо, пожалуйста, не плачь. Всё будет хорошо, — сказал Джисон. — Как ты можешь говорить так? Я не знаю, когда остальные вернутся с антидотом. Я не знаю, сколько тебе осталось. Если бы я только смог спасти тебя. Прости меня, — шмыгнул Минхо, держа одну из холодных рук Джисона в своей. — Пообещай мне кое-что, Минхо, — попросил Джисон. — Что именно? — Давай говорить гипотетически, максимально неправдоподобно, что я не смогу. Не мог бы ты прожить свою жизнь чуточку счастливее? Прожить жизнь без сожалений? Если и есть что-то, чем я хочу напоминать тебе о себе, так это моя позитивность. Даже в дни, когда ты чувствуешь себя подавленно и не так уж радостно — делай радостными других. Натяни свою самую широкую улыбку, и покажи им, что в мире есть что-то хорошее. Услышав это, Минхо только сильнее зашмыгал. Он сжал рубашку Джисона и заревел, ночной маг плакал так долго, пока у него не осталось слез. Было ощущение, что в его сердце воткнули миллион ножей. Он так сильно мечтал, чтобы это он умирал на полу, а не Джисон. — Что за хрень этот мертиолят ртути? Почему у всех человеческих ингредиентов такие странные названия? — вел тираду Феликс. Донмён сидел за компьютером и пытался найти все химикаты, которые они добавляли, чтобы убедиться, что они не ошиблись, пока Дончжу искал и носил ингредиенты Феликсу и Чанбину. Чанбин добавил этот специфический ингредиент в чашку, как ему и приказал Феликс, и перемешал. «Даже если мы и сделаем его, как мы убедимся, что он работает?» — Ну, у нас есть только один человек с симптомами, на котором мы можем его проверить. Нам лишь нужно быть аккуратными и внимательными, и тогда оно подействует. Ты же хорош в этом, правда, Чанбин? Лунный маг игриво закатил глаза. «Предполагаю, что ты можешь сказать, что перфекционизм хоть чем-то окупается.» Феликс хихикнул и вернулся к прочтению оставшихся ингредиентов. — Окей, мы добавили все нормальные вещи. Эта штука даже не заряжена, она сработает? — спросил Чанбин. — Так как это не натуральные ингредиенты, не думаю, что им нужна подзарядка. Могу я посмотреть на чашку еще раз? — попросил Феликс. Чанбин передал тару Феликсу в руки, кухонный маг посмотрел на близнецов и бинты на их руках. «Гадюка забирала у вас энергию?» Дончжу застенчиво кивнул, цепляясь за своего брата. «Да, но способ, которым она это делала, приносил очень много боли» — ответил ему Донмён. Феликс сочувственно посмотрел на них. «Не могли бы вы оба подойти поближе? Обещаю, все, что я сейчас сделаю, ни капельки вам не навредит.» Они оба послушались и встали рядом с ним. Феликс закрыл глаза и сфокусировался на их магических аурах, его левая рука поднялась в воздух, и часть магии близнецов с поверхности перетекла в позолоченный желтый и черный дым. Он взял их и бросил в чашу, цвета перемешались и превратили светло-зеленую жидкость в светло-розовую. Он наконец-то покончил с этим, опустив несколько пальцев в жидкость, чувствуя, как магия внутри неё покрывает его пальцы. Он вновь открыл глаза и стряс оставшееся содержимое со своих рук. — Я думаю, это оно, — сказал он. Чанбин уставился на него. «Как… Как ты это сделал?» Феликс улыбнулся. «Я кухонная ведьма. Делать зелья — одна из моих сильнейших способностей.» — Окей, тогда как ты узнал, работает ли это? — задал вопрос Чанбин. — Ну, я отобразил его. Ты можешь увидеть это по светло-розовому цвету. Что бы оно не должно было делать изначально, сейчас оно будет делать противоположное. Иногда твои намерения, пока ты что-то делаешь, могут сильно отразиться на продукте. Чанбин слегка усмехнулся, понимая, что Феликс разбирается в зельях намного больше, чем когда-либо сможет он сам. «Что-ж, я помещу это в шприц и мы пойдем.» Чан и Хёнджин вернулись на склад со всеми остальными. Они спустились на самый нижний этаж, и дыра внутри Чана стала еще больше, когда он увидел Джисона, все еще лежащего здесь, теперь даже более бледного. — Они все еще не сделали антидот? — спросил музыкальный маг. — Все еще нет, — сказал Чонин, — Мы надеемся, что они скоро вернутся. Мы с Сынмином почти что попытались поискать их несколько минут. Прямо после этого сзади них из лифта вышла группа из четырех человек. Чанбин быстро приблизился, держа на руках Феликса, близнецы осторожно следовали за ними. — Простите, мы опоздали! Это совершенно плохая идея — бежать, пока держишь иглу, — сказал Феликс. — Ты принес антидот? — спросил Сынмин. — Агась! Донмён, не мог бы ты подойти к этому чудаку, умирающему здесь, и сделать ему укол? — попросил Феликс. Он кивнул, его брат крепко прилип к нему. Оба были напуганы взглядами, обращенными к ним. — Что, если оно не сработает? Что, если они подумают, что мы что-то сделали с иглой? Что, если они убьют нас? — взволнованно спросил Дончжу. — Они те, кто спасли нас. Не думаю, что они собираются сделать это, — ответил ему Донмён. Они приблизились к Джисону, остальные ведьмы встали вокруг них, образовывая стены. Донмён сглотнул, когда встал на колени и поднес иглу к руке Джисона, вкалывая ему антидот. Слабое тело Джисона немедля почувствовало свою силу, постепенно возвращающуюся к нему. Его кожа начала больше сиять, он глубоко вдохнул, принимая сидячее положение, чтобы осмотреть всех должным образом. — Донмён, это ты? Спасибо, — сказал он ему. — Ох, не за что. Это твои друзья сделали антидот, — смущенно ответил Донмён. Он посмотрел на иглу, а затем на Чанбина и Феликса. — Я знал, что вы найдете выход! — он улыбнулся. Феликс усмехнулся. «Делаю ставку, что ты ни на секунду не сомневался в нас.» — Так, давайте подведем итоги, — Джисон прочистил горло, — Мы убили злых плохишей, Чан и Хёнджин спасли море и русалок, живущих в нем, я не умер… Мы что-нибудь забыли? Сынмин помотал головой и помог Джисону подняться на ноги. «Думаю, нам нужно вернуться в безопасность после всего этого.» Минхо немедленно сократил расстояние между ним и Джисоном, поглощая его в объятия и располагая голову на плече второго. «Даже не пугай меня так еще раз, понял? Я думал, что ты собираешься покинуть меня навечно.» Джисон посмеялся на его возмущения и похлопал его по спине. «С этого момента ты больше не способен избавиться от меня. Так что жди этого с нетерпением, Минхо.» — Это все действительно закончилось? — спросил Чонин, наконец-то чувствуя, как облегчение расплывается внутри него. Чан осмотрел комнату, а затем вернулся к Чонину. «Клан Когтей был здесь годами, но сейчас их лидеры мертвы, так что я не думаю, что они собираются возрождаться, если только не найдется кто-то, кто действительно верит в их бред.» — И на всякий случай, — добавил Хёнджин, — мы разрушим это здание. Похоже, это было их базой веками, мы сможем убедиться, что у людей больше не будет подобного места, чтобы творить злые вещи. — Согласен с этой идеей, — сказал ему Чанбин. После того, как они уничтожили базу из своих последних сил, Хенджин, используя свои способности, прорвал трубы и затопил это место, в то время как Чан использовал свои звуковые волны, чтобы разрушить стены и пол, все, включая существ ночи, они почувствовали себя более спокойно. — Что дальше? — спросил Чан, задыхаясь, и похлопал ладошками по своим коленям. — Как получится. Вы все еще хотите пойти с нами в безопасное измерение? — спросил Чонин. — Какое безопасное измерение? — спросил в ответ Чанбин. — Место, где мы живем, — ответил Феликс, — Причина, почему мы пришли в это измерение, это забрать вас, парни. — Измерение? Я не особо поддерживаю, — подал голос Минхо. — Мы прошли через странный портал, это всё. Но давайте не обсуждать это сейчас, потому что я готов ко сну, — зевнул Джисон. — Я бы все еще хотел вернуть свою сумку для рисования. Оставил эту чертову вещичку в больнице, — проворчал Сынмин. — Да, будет лучше, если сначала мы вернемся туда, — сказал Чан, смотря в небо, в котором уже перестал идти дождь. — Тогда, после всего этого куда мы отправимся? — спросил Чанбин. — Безопасное измерение. Я больше не хочу находиться в этом месте, — вздохнул Сынмин. — Но, — Минхо посмотрел на всех смотрящих на них существ, — Я не могу просто уйти отсюда. Темный лес слабее, чем когда либо, и мне нужно остаться. — Ты уверен в этом, Минхо? — подал голос Сонхва. Минхо повернул голову к вампиру и поднял брови. «Ась?» Вампир указал на близнецов, стоящих сейчас в стороне от всех. Глаза Минхо открылись, понимая смысл его слов. Он подошел к темноволосому и встретился с ним глазами. — Эй, я могу попросить об, эм, очень большой услуге? — начал Минхо. Дончжу осмотрительно взглянул на него, но затем кивнул. — Тут есть лес, излучающий темную энергию. Он сейчас в довольно плохой форме, но с твоей помощью, я знаю, что он может восстановиться. Ты бы хотел помочь? — Где это место? Мой брат может пойти со мной? — спросил Дончжу. — Конечно твой брат может пойти с тобой, — сказал Минхо. Он посмотрел в толпу и заметил вампира и оборотня, с которыми был знаком. Они оба защищали его ценой своей жизни в ту ночь, когда Минхо вбежал в лес. — Ёнджо, Ёнхун, не могли бы вы защитить этих двоих и взять с собой в лес? — спросил Минхо. Они подошли ближе и оба улыбнулись близнецам. — Мы будем более чем счастливы сделать это, — Ёнджо, вампир, кивнул. — То есть никто из вас не заинтересован в том, чтобы пойти с нами в безопасное измерение? Пусть Клан Когтей и исчез, вы уверены, что чувствуете себя комфортно среди людей? — спросил Чонин. Ёнхун, оборотень, слегка улыбнулся магу-предсказателю. «Лес — наш дом. Это прекрасное предложение, но нам придется отказаться.» Оба близнеца ушли вслед за вампиром и оборотнем, быстро оглядываясь назад и махая рукой на прощание ведьмам. — Вам нужна помощь, чтобы добраться до больницы? — спросил Минги. — Даже если и нужна, то больница буквально полна людей, которые не спят, — вздохнул Чанбин, — Мне и остальным, наверное, нужно добираться до туда на ногах или еще чем-нибудь. Даже если и Клан Когтей исчез, то ваша супер скорость, я думаю, отпугнет остальных людей. Минги кивнул и вернулся к остальной части его вампирского клана. Создания из леса немного поболтали между собой, после чего ушли прочь, все они возвращались домой. — Так мы собираем наши вещички и возвращаемся в безопасное измерение? — спросил Сынмин Чонина. — Звучит как план.
Примечания:
133 Нравится 35 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (4)