Parasite Blues

Перевод
R
Завершён
324
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
40 страниц, 16 989 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
324 Нравится 33 Отзывы 46 В сборник

Chapter 8: A bait to go all the way

Настройки
Примечания:
Через неделю ты, как обычно, приехала на фабрику, снедаемая тревогой и переживаниями. В течение нескольких дней ты только и думала о том, как бы выяснить у Хайзенберга про дневник. С одной стороны, он придет в ярость, когда узнает, что ты рылась в его вещах, но с другой… ты чувствовала себя абсолютно потерянной. Особенно учитывая тот факт, что тебе нравился Хайзенберг, действительно нравился, но ты не могла понять, что же было такого привлекательного в этом эгоистичном ублюдке, не имеющем никаких моральных ориентиров или даже намека на них. Почему же тебе были так важны эти маленькие встречи? Нравилась ли ты ему? Было раннее утро, небо было серым, а на траве блестели мелкие капли росы. Тонкая пелена тумана застилала землю, и ты с трудом различала очертания деревьев вокруг. Все происходящее казалось сном: в реальности не было никаких мутаций, страданий и прочего. И все же ты была здесь, посреди этой пустоши, затянутая в водоворот тьмы и отчаяния, ожидающая конца этого ужасного существования. О, как много ты была готова отдать за то, чтобы жить в комфорте… жить простой жизнью, работать, встречаться с кем-то хорошим и никогда не ввязываться в подобные приключения. Никаких драм. Обычная нормальная жизнь. - Доброе утро! - ты слабо поздоровалась с Хайзенбергом, появившемся за воротами завода, чтобы оценить содержимое твоего грузовика. Дым его сигары рассеивался в бледном тумане, а красный уголек слабо тлел в утренней сырости. Нервная дрожь снова сковала тебя. - Ты все-таки стала ужасным монстром? Выросли лишние руки, ноги? Нет? - нахально усмехнулся он. - Было бы забавно посмотреть. - Очень смешно, правда. У тебя совершенно не было настроения подыгрывать его шуткам, и ты смерила его угрюмым взглядом. Даже не хотелось выходить из кабины грузовика и разбираться со всеми этими делами. Казалось, стоит тебе ступить на эту землю, как вы с Хайзенбергом сцепитесь, как две бойцовские собаки. Это было неизбежно. Хорошо, что тебе хватило благоразумия понять, кто из вас сильнее. - Скажи мне, милашка, что у тебя есть для меня? - спросил мужчина, с любопытством заглядывая под потрепанный брезент. - Ты привезла тела, о которых я спрашивал? - Да, я все сделала, - раздраженно ответила ты. Понадобилось собрать все мужество, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Признаться, что ты наплевала на его гостеприимство и залезла в его личные вещи. Ты чувствовала себя ужасно, даже если речь шла только о Хайзенберге. Он бы поступил абсолютно также, и ты предчувствовала, что он знал намного больше, чем показывал. Вы никогда особо не доверяли друг другу, потому что знали - никто из вас не был надежным человеком. В конце концов, ты заставила себя открыть дверцу кабины и спустилась на влажную землю, чтобы снять брезент с кузова. Внутри стояли три больших железных ящика, хорошо запечатанных и охлажденных, чтобы их содержимое не начало разлагаться раньше срока. - Два мужчины и женщина. Хайзенберг поднял руку, и контейнеры плавно выплыли наружу и приземлились вблизи ворот. - Автомобильная авария пару дней назад. Их нашли быстро и поместили в морозильник, так что все должно быть в порядке. - Неплохо, неплохо... Мужчина открыл один из контейнеров и бегло осмотрел его содержимое, чтобы убедиться в качестве товара. - Ты никогда меня не разочаровываешь Ты напряженно сглотнула. - На твоем месте, я бы не была так уверена.. - тихо пробормотала ты и глубоко вздохнула. Сейчас или никогда. - Хайз, мне нужно тебя кое о чем спросить. - Ммм? - казалось, мужчина даже не слушал тебя. Он был глубоко погружен в свои мысли, размышляя о новой модели солдата и предстоящем эксперименте. - Я нашла это на твоей фабрике, - ты протянула ему половину дневника. - Хайзенберг, почему здесь твое имя? И мое? И моей матери? На мгновение, он удивленно поднял глаза на тебя, отвлеченный от собственных мыслей, но после, осознав суть вопроса и заметив знакомую бумагу в твоих руках, полностью сосредоточил свое внимание на тебе. - О, - мужчина выпрямился, небрежным движением закрыл контейнер с телами и забрал дневник из твоих рук. - Значит, теперь ты суешь свой нос в мои дела, да? Непослушная. - Ответь, - настойчиво потребовала ты. - Там что-то про документы и планы Миранды на кого-то. Это звучит… действительно плохо. - Помимо того, что ты рылась в моих вещах, я даже знаю, откуда это. Хайзенберг угрожающе двинулся к тебе, и ты сделала пару шагов назад, пока не уперлась спиной в железную обшивку грузовика. - Советую держаться от этого подальше, - продолжил он и снял солнцезащитные очки, чтобы смерить тебя предупреждающим взглядом. Мужчина редко был так серьезен, прямолинеен и обеспокоен. Казалось, многое изменилось с тех пор, как тебя чуть не разорвали в клочья. - Это глубокая кроличья нора, и я могу сказать одно: Алисе не понравится то, что ожидает ее внизу. Несмотря на всю убедительность его слов и серьезность ситуации, не могла игнорировать удовольствие, которое приносила его близость. Вас разделяло всего несколько дюймов… О, это было так заманчиво - заполнить эту пустоту поцелуем. Слишком сильно было твое желание заставить это болтуна замолчать одним касанием губ, чтобы хоть раз по-настоящему лишить его дара речи. - Хайз, давай же, - взмолилась ты, хватаясь за лацканы пальто. - Я хочу знать правду. Я должна. Мужчина колебался, но ты не могла сказать в чем было дело - то ли он не хотел отвечать, то ли, как и ты, наслаждался моментом. Хайзенберг наклонился ближе, прижимая руку к грузовику сбоку от тебя, и посмотрел своими прекрасными зелеными глазами. Жаль, что он всегда носит эти очки, подумала ты. Без них он выглядел отлично. Зачем скрывать такое лицо? - Когда я слышал это в последний раз, все быстро пошло под откос, - ответил он, устало вздохнув. - Но зная, какая ты упрямая, милашка…Предположительно, документы хранятся в замке Димитреску, где-то в библиотеке. - Спасибо, - пробормотала ты, касаясь его щеки. На мгновение мужчина прижался к твоей ладони, но быстро взял себя в руки и сделал шаг назад. Интимность атмосферы напугала вас обоих. Это напряжение существовало всегда, независимо от того, признавали вы его или нет, но с каждым разом оно приносило все больше удовольствия. Эта искра, украдкой брошенные взгляды, жажда поцелуев и прикосновений… Ты могла отрицать эти чувства сколько угодно, но жизнь была намного скучнее без этого социопатичного мастера кошмаров. - Какая редкость встретить вас здесь. Очень приятно. Ты поприветствовала Герцога взмахом руки, и он кивнул в ответ. Он всегда был удивительно вежливым, и ты чувствовала себя крайней невоспитанной. Неуклюжая деревенская оборванка. Как обычно, его экипаж остановился недалеко от замка Димитреску, всегда готовый к торговле с хозяйкой. Здравствуйте, Герцог. - Ты почтительно поклонилась. Было ясно, что он не был простым торговцем, но всегда платил уважением за уважение. - Отлично выглядите. Как ваши дела? - Разве не я должен спрашивать вас об этом? - ответил он, посмеиваясь. - В конце концов, вы имеете дело с чем-то сложнее, чем простые боеприпасы и полезные безделушки, не так ли? - Думаю, это так, - призналась ты, застенчиво теребя край рубашки. - Скажите, Герцог, вход для торговцев с западной стороны замка еще действует? - Да, он еще цел, - ответил мужчина и смерил тебя задумчивым взглядом. - Я бы предупредил вас об опасности, но в вашем… измененном состоянии, это не имеет смысла. Черт, неужели это таинственное существо способно почувствовать твою мутацию? Впрочем, Герцог всегда умел удивлять. Он был той еще загадкой. - Да, многое произошло в последнее время, - призналась ты, смущенно потирая плечо. Что же ждет тебя теперь, когда ты находишься в поисках истины? Зная твою удачливость, не стоило надеяться на что-то хорошее. - И все же вы еще здесь, - ответил он, и ты кивнула, соглашаясь. Ты пережила так много ужасных вещей, пару раз была на волосок от смерти, - в конце концов, все это чего-то же стоило, да? Это должно было подарить уверенность, что тебе по плечу все, главное за это бороться до конца. “Тогда держим путь в логово льва”, - подумала ты и отправилась в неизвестность. Коридор, выделенный для торговцев, был грязным и кишел крысами и другими мерзкими существами, но разве у тебя был выбор? Попасть в замок незамеченной можно было только через пыльные и почти заброшенные запасные выходы. Это было необходимо, иначе хозяйка замка или ее сумасшедшие дочери разорвут тебя в клочья. А смерть вредна для бизнеса. Ты слегка оступилась, когда под ноги шмыгнула крыса, на которую ты чуть не наступила в темноте. Старый туннель был сырым, его каменные стены покрывала черная плесень - не мутировавший супер-паразит, но не менее противная. В старых коридорах пахло сыростью, смертью и разложением, и ты вздрогнула от отвращения. Было страшно представить, сколько костей здесь было зарыто и сколько потерянных душ бродило по этим мрачным коридорам. - Фу! Твой взгляд наткнулся на старый череп, покрытый мхом, в глазнице которого поселилась сороконожка. Обычно тебе не было дела до этих ползучих тварей, но в тесном коридоре ты бы предпочла избежать с ними контакта. Ты снова вздрогнула и подумала, что обязательно примешь душ, когда вернешься домой. Очень долгий душ. Ты двинулась вперед, стараясь смотреть под ноги, а не на сороконожку, но вдруг вскрикнула, врезавшись во что-то мягкое. Или скорее в кого-то.
324 Нравится 33 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (2)