ID работы: 10800288

Жизнь Собачья

Гет
R
В процессе
262
Размер:
планируется Макси, написано 525 страниц, 124 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 1272 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава 81. Встреча у камина

Настройки текста
Примечания:
      Прошло ещё несколько дней, Бродяга упорно следил за домом Гринов, стараясь понять, точно ли они собираются уехать 21 ноября, и если нет — думал, как бы по-другому осуществить свой план.

***

— Сириус! Я случайно встретила в магазине старушку Грин с какой-то дамой. — М? — рассеянно повернулся к Эстер, вырванный из собственных мыслей. Он, по своему обыкновению, качался на стуле в её мастерской. — Я слышала, как они обсуждали свадьбу и поездку… Сириус оживился. — Я притаилась за полкой с товарами и подслушала их разговор… — на лице Блэка от её слов растянулась хитрая улыбка. — Это всё твоё влияние, между прочим! Вот я уже шпионю за старушками! — Я тебя обожаю! — Сириус вскочил, стул завалился на пол. Он порывисто обнял её, отрывая от пола. — Ааа, опусти меня! — смеялась Эстер.

***

      Вечером прилетела большая сипуха, та самая, что присылал Гарри и которую Сириус отправлял Дамблдору. — Ну что там? — в нетерпении спросила Эстер, когда Сириус отложил красивый конверт с сургучной печатью на стол, на краю которого сейчас сидел. — Это Дамблдор… всё, как я и думал… Отменить решение Кубка нельзя, Гарри должен участвовать. Но он, конечно, справится… А в случае чего, будут дежурить волшебники. Мне советовал — пока ничего не предпринимать, он пытается разобраться с ситуацией. И советовал в переписке с Гарри опасаться того, что сову могут перехватить. Сириус снова нахмурился. — Зато ты сможешь увидеть Гарри, подбодрить. — Эстер заглянула в его глаза. — Чем же я могу его «подбодрить»? — скривив рот на последнем слове, спросил Сириус, продолжая хмуриться. — Тем, что ты у него есть. Тем, что тебе не безразлично, что с ним происходит. Выслушать, в конце концов.       Он только хмыкнул в ответ, пожав плечами. — Вы ведь только один раз с ним виделись? — Эстер прибегла к последнему аргументу. — Тогда ты неважно выглядел, да и обстоятельства встречи… А сейчас ты здоровый, красивый, упитанный… — она непроизвольно начала улыбаться.       Бен, вошедший в мастерскую на последней её реплике, перебил сестру: — А ещё чистый и стриженый!       Сириус отрывисто засмеялся, закрывая лицо рукой. — Дааа, посмотреть на упитанного Блэка — это то, что нужно парню перед ответственным соревнованием. — Ты зря смеешься! — Эстер ткнула его под рёбра. — Ты был такой тощий, побитый, брррр! — она скривила лицо.       Сириус снова рассмеялся. — Тебе ещё повезло, что ты меня видела после душа, а не перед, как Гарри с друзьями…       Она потрепала его за щеку, в ответ на это он с недоверием посмотрел на неё. — Ты правда считаешь меня упитанным?       Она рассмеялась. — Если сравнивать со скелетом, то конечно!       Сириус провёл ладонью по щеке, а потом перевёл взгляд на свой живот и ущипнул складку кожи (естественную при сидении), осматривая её на наличие жира. Эстер, наблюдавшая за ним, только покачала головой.

***

      Уже через час сова несла его письмо в Хогвартс.

«Гарри,

я не могу сказать в пись­ме все, что хочу: слишком опасно, вдруг сову перехва­тят. Нам нужно переговорить с глазу на глаз. Сделай так, чтобы мы могли встретиться у камина в вашей гостиной в час ночи с 21-го на 22 ноября. Я, как никто, знаю, что ты сам себе лучший страж, а рядом с Дамблдором и Грюмом вряд ли кто отважит­ся причинить тебе вред. Но кто-то, явно могуществен­ный, замыслил недоброе. Ведь твое имя попало в Кубок под самым носом у Дамблдора.

Будь начеку, Гарри.

Я по-прежнему хочу знать обо всем необычном, что происходит в замке.

О 22 Ноября дай мне знать как можно быстрее.

Сириус»

***

      До встречи у камина оставалось две недели, дни тянулись невероятно долго…       Римус прислал первую посылку с несколькими номерами «Пророка» и записку.

«Сириус,

я надеюсь, ты понимаешь, что Рите Скитер верить нельзя, то, что она пишет про Гарри — полная чушь. Я наблюдал за ним целый год в школе, и я уверен, что он не стал бы такого говорить, тем более репортёру из газеты.

Следующую посылку с «Пророком» смогу прислать не раньше, чем через неделю.

Надеюсь, у тебя всё в порядке,

Римус.»

      Он уже несколько раз перечитал статью про Гарри, и теперь просто лежал на диване и смотрел на фото на обложке. Напряжённый и хмурый.       Эстер вошла в гостиную и присела с ним рядом на край дивана. — Ты всё гипнотизируешь газету? — Смотрю на Гарри, тут его фото. И статья… — последние слова он произнёс с явной неприязнью в голосе. — Вот видишь, как хорошо, теперь у тебя есть его фотография, жаль только, что я не могу её увидеть.       Бен перегнулся, через спинку дивана, заглядывая в газету. — А мне можно почитать? — Держи, — буркнул Сириус и протянул ему «Пророк». — А можно вслух? Мне тоже интересно, что там пишут… — робко попросила Эстер.       Сириус только фыркнул и скрестил руки на груди, хмурясь.       Он то и дело перебивал Бена, вставляя свои реплики. — А вот про парня из пуффендуя они даже не упомянули! — в очередной раз пробурчал Сириус. Бен продолжил читать:

«Моя сила — это дар, унаследованный от родите­лей. Если бы мама с папой увидели меня сейчас, они бы очень мною гордились. Да, по ночам я все еще плачу, вспоминая о них, и не стыжусь в этом при­знаться. Я знаю, на Турнире ничего со мной не случится, потому что родители смотрят на меня с небес…»

      Сириус, с трудом сдерживая раздражение, с шумом втянул носом воздух. Эстер переводила взгляд с него на Бена.

«В Хогвартсе Гарри встретил свою любовь. Его близ­кий друг Колин Криви говорит, что Гарри всюду появля­ется в обществе Гермионы Грэйнджер, сногсшибательной красавицы-маглы, которая, как и Гарри, одна из са­мых блестящих студентов школы.»

— Какой ещё Колин?! Его друг — Рон! — недовольно бухтел Сириус. — А Гермиона правда «сногсшибательная красавица»? — Эстер улыбнулась, она хотела разрядить обстановку. — Не знаю, не обратил внимания, — Сириус удивился её вопросу. — Девчонка как девчонка… — он задумался. — Волосы у неё на твои похожи, только немного темнее и торчат, как после взрыва котла на зельеварении. — Ооо, как я понимаю! Я так мучилась с ними в её возрасте, не знала, что и делать, чтобы они не были похожи на гнездо гиппогрифа, — она улыбнулась, а Сириус притянул её к себе за руку, заваливая на диван рядом с собой, чтобы обнять.

***

      Настало 21 ноября. Сириус уже с самого утра был на нервах.       Спокойно, Гарри волнуется ещё больше. Ему нужна поддержка, а не твоя взволнованная физиономия…       Весь день он уговаривал сам себя взять себя в руки.       Наконец-то роковой час настал, Бродяга подкрался к дому, на секунду обернулся человеком, воспользовался волшебным ножом и скользнул в дом. Летучий порох нашёлся в красивой жестяной банке на каминной полке… Подождать пару часов, и я увижу Гарри!       Часы пробили час ночи. Сириус встал на корточки перед камином, засунул голову, бросил горстку пороха… — Хогвартс, гостиная Гриффиндора!       Вспыхнул изумрудный огонь, всё закружилось, завертелось перед глазами, пламя согревало лицо и шею, а вот коленям было совсем неудобно на каменном полу…       Но всё это стало неважно, как только он увидел знакомый интерьер.       В гостиной царил полумрак, освещало ее только пламя. Гарри, уставший и бледный, сидел в кресле перед камином. Гарри, как же он похож на Джеймса!.       Сириус улыбнулся, внутри разливалось тепло, он видит своего крестника! Он сам не ожидал, что так будет рад, несмотря на все проблемы и предстоящие опасности.       Гарри перевел взгляд на камин и чуть не упал с кресла. Интересно, он раньше видел такое? Лицо Гарри озарила улыбка. А так он ещё больше похож на Джеймса. Он вскочил с кресла и присел на корточки у камина. — Ну как ты, Сириус? Как жаль, что я не могу его сейчас обнять! А лучше — забрать с собой, подальше от Турнира. — Про меня не будем, как ты? — Я… — Гарри переменился в лице. — Это просто какой-то кошмар, ты представляешь, никто не верит, что это не я бросил своё имя?! Даже преподаватели! Все ополчились против меня! Ладно пуффендуйцы, они считают, что я хочу забрать себе славу Седрика, хотя от профессора Стебль чувствовать неприязнь как-то обидно. Слизеринцы — понятно, они всегда найдут повод меня высмеять, но когтевранцы! Они бы могли болеть и за меня, и за Седрика! А видел бы ты лицо других чемпионов, когда я пришёл к ним… Эта Флер готова была убить меня одним взглядом! Но это ещё была ерунда! Как только Скитер выпустила свою статью — мне вообще житья не стало! Все смеются, цитируют этот бред, куда бы я ни пошёл, за спиной шепчутся, показывают пальцем! Слизеринцы даже выпустили значки «Седрика поддержим», которые переключаются на " Поттер — смердяк»! И их носят даже те, с кем я ещё совсем недавно нормально общался! Но самое страшное — мне не поверил Рон! Мой лучший друг — мне не поверил! Позавидовал славе! Мы уже три недели с ним не общаемся.       Сириус с состраданием смотрел на Гарри. Глаза у него все еще не утратили мертвого, загнанного выражения, подаренного Азкабаном.       За что ему столько боли? За что? А Рон?! Я так надеялся, что хотя бы друзья его могут утешить… Сердце обливалось кровью. — И вот только что Хагрид пока­зал мне драконов, наше задание во вторник. Это поги­бель, — в отчаянии закончил Гарри.       Дав крестнику выговориться до конца, он начал: — С драконами справиться просто, объясню через минуту. У меня совсем мало времени. Я проник в дом незнакомых волшебников, воспользовался их камином, но хозяева могут вернуться в любую минуту. А надо кое о чем предупредить тебя. — Предупредить? — в глазах Гарри читался испуг. — Каркаров был Пожиратель смерти. Ты ведь знаешь, что это такое? — Кто? Каркаров? — Он сидел со мной в Азкабане, но его выпустили. Даю голову на отсечение, Дамблдор потому и пригласил в этом году в Хогвартс Мракоборца Грюма, чтобы он глаз с него не спускал. Грюм раскрыл Каркарова. И того от­правили в Азкабан. — А потом что, выпустили? — медленно проговорил Гарри. Казалось, его мозг не справляется с потоком ин­формации. — Почему? — Он пошел на сделку с Министерством магии. — Сириус нахмурился. — Сказал, что раскаивается. И готов назвать несколько имен. Многие оказались в Азкабане по его милости. Там его ненавидят, я это знаю. С тех пор он преподает в Дурмстранге, учит своих учеников темным искусствам. Так что будь осторожен с его чемпионом. — Буду. Так ты думаешь, это Каркаров бросил мое имя в Кубок? Но тогда он классный актер. Он взбеленился, ус­лыхав, что будет четвертый участник. Требовал, чтобы еще раз зажгли Кубок. — Да, его актерский талант известен. Удалось же ему убедить Министерство в искреннем раскаянии. И еще, все это время я внимательно следил за публикациями в «Пророке». — Не только ты, но и весь волшебный мир, — тяжело вздохнул Гарри. — Читая в прошлом месяце статью этой Скитер, я сквозь строчки узнал, что перед приездом в Хогвартс Грюм подвергся ночному нападению. Знаю, она пишет, это его очередной бред, — поспешно прибавил Сириус, видя, что Гарри хочет возразить. — Но я так не думаю. Кому-то нежелательно его присутствие в Хогвартсе, оно может мешать. Но никого это не насторожило: ведь Грю­му всюду мерещатся происки врагов. Нет, ему не мере­щится. Грюм был лучший мракоборец в Министерстве. — Так ты думаешь, это Каркаров хочет меня убить? Но почему?       Сириус немного помедлил. — До меня доходят тревожные слухи. В последнее вре­мя Пожиратели смерти очень оживились. Подтвержде­ние этому— Чемпионат мира по квиддичу. Кто-то послал в небо Черную Метку. И еще. Ты слышал об исчезнове­нии одной ведьмы из Министерства? — Берты Джоркинс? — Да. Она пропала где-то в Албании. По слухам, имен­но там находится последнее убежище Воландеморта. А ведь она знала, что готовится Турнир Трех Волшебни­ков. — Да, но вряд ли она вдруг взяла и отправилась прямо к Воландеморту. — Я хорошо знаю Берту. Мы учились в Хогвартсе примерно в одно время. Берта на несколько лет старше меня. Она круглая дура. Любопытная и безмозглая. Не­дурное сочетание, правда? Ее проще простого заманить в ловушку. — Вот как Воландеморт мог узнать про Турнир! Ты считаешь, Каркаров исполняет его приказ? — Не знаю… Уж чего не знаю… Каркаров, похоже, чело­век, который мог бы снова перекинуться к Воландеморту, но при одном условии: если у того опять будут сила и влия­ние. Но кто бы ни подложил в Кубок твое имя, у него были на то причины. По-моему, Турнир — самый подходящий спо­соб уничтожить тебя и списать все на несчастный случай. — Хороший план, — содрогнулся Гарри. — Драконы свое дело сделают, а убийцы окажутся ни при чем. — Против драконов есть оружие. — Сириус говорил теперь очень быстро. — Усыпляющее заклятие не при­меняй. Драконы очень сильны, их волшебная мощь ог­ромна. Одному волшебнику не справиться, нужно одно­временное заклятие нескольких волшебников… — Знаю. Видел собственными глазами. — Но ты можешь справиться с драконом один. Есть простое заклятие. Все, что требуется…       Но Гарри взмахом руки остановил его. С винтовой лестни­цы донеслись шаги. — Уходи, — шепнул Гарри. — Сейчас же уходи. Кто-то сюда идет.       Гарри вскочил на ноги, загородив камин.       Мерлин, как же не вовремя!!! Внутри всё сжалось, но ничего не поделать, с лёгким хлопком он вынул голову из камина.       Смог ли я помочь Гарри? Или только усилил его тревогу? — думал чёрный пёс, возвращаясь домой по ночному городу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.