ID работы: 10800971

Guardian

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
470
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
582 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
470 Нравится 235 Отзывы 102 В сборник Скачать

3. Не тот убийца, которого вы ожидали

Настройки текста
      — Мистер, вы просто потрясающий.       Палач Рока, он же Дерран Грандель прервал свою работу, чтобы взглянуть на пони, которая заговорила с ним. Она была довольно юна, её короткая тёмно-фиолетовая грива и хвост красиво контрастировали с оранжевой шёрсткой. На её боку была кьютимарка в форме геральдического щита, с молнией поверх крыла, выполненная в красных, лавандовых и фиолетовых тонах.       Сейчас Дерран работал, чтобы помочь убрать остатки частично сгоревшего и разрушенного дома, так что он был немного удивлён тем, что к нему кто-то подошёл. Прошло чуть больше суток с тех пор, как он прибыл, и до сих пор большинство пони были слишком напуганы чтобы подойти к нему, не говоря уже о том, чтобы поговорить с ним напрямую. То, что первым это сделал ребёнок, казалось чем-то ненормальным.       — О чём ты говоришь, малышка? — мягко спросил он, прерывая работу, чтобы посмотреть на кобылку.       Та не выказала никакого страха, когда ответила:       — Ну, ты смог победить всех этих драконов сразу. Я хочу сказать — не думаю, что даже принцесса Селестия и Луна смогли бы это сделать, — в голосе кобылки зазвучал оттенок благоговения и человек почувствовал слабое чувство гордости за её похвалу, — И твои доспехи такие классные. Жаль, что у меня нет таких же!       Дерран улыбнулся.       — Как тебя зовут, малышка? — спросил он.       Просияв, кобылка ответила.       — Меня зовут Скуталу, — гордо сказала она.       Человек кивнул.       — А кто те двое твоих спутников, что прячутся вон там, в кустах? — спросил он, указывая на большой рододендрон за спиной Скуталу.       Прежде чем пегасочка успела ответить, из-за куста появились ещё две кобылки и удивлённо уставились на него.       — К-как ты узнал, что мы там были?! — спросила одна, жёлтая кобылка с блестящей рыжей гривой и хвостом. Её метка была такой же, как у Скуталу, за исключением центрального изображения — яблока поверх сердца.       — Да, ты всё это время был повернут спиной! — вмешалась другая, белая, с розово-лавандовой гривой. У неё тоже была та же самая кьютимарка в форме щита, но с пятиконечной звездой и музыкальной нотой в ней.       Дерран усмехнулся.       — Я слышал ваше дыхание, чувствовал запах шампуня в вашей гриве. Мне не нужно было видеть вас, чтобы знать, что вы там, — обе кобылки скептически посмотрели на него, — Не верите? Очень хорошо, вот ты, с рыжей гривой — ты пользуешься вишнёвым шампунем и мылом с ароматом сосны. А твоя белая подруга использует сиреневый шампунь и мыло с ароматом лаванды, я прав?       Глаза трёх кобылок расширились от потрясения.       — Как ты это сделал?! — спросила Скуталу, чьи глаза сияли от удивления.       Дерран пожал плечами.       — Это лишь натренированная способность использовать свои чувства в полной мере. Думаю, немного попрактиковавшись вы трое могли бы научиться делать то же самое.       Казалось, троица кобылок внезапно заинтересовалась.       — Правда? Ты можешь научить этому нас?! — спросила та, что с рыжей гривой, и весь страх, который она возможно чувствовала, исчез, сменившись нетерпением.       Человек на мгновение задумался.       — Не вижу причин, почему бы и нет, но сначала мне нужно закончить помогать в восстановлении города, и мне нужно знать ваши имена.       Кобылки просияли и Дерран улыбнулся. Прошло очень много времени с тех пор, как он видел такие невинные лица.       — Меня зовут Эппл Блум, а это Свити Белль, — заявила кобылка с жёлтой шёрсткой.       — Приятно познакомиться, мистер, — вежливо поклонилась Свити.       — Меня зовут Дерран Грандель, и наше знакомство доставляет мне огромное удовольствие, — Дерран ответил поклоном.       Троица на мгновение улыбнулась Деррану, прежде чем Эппл Блум указала на мусор, с которым работал человек.       — Тебе понадобится помощь? — спросила она его.       Дерран улыбнулся и кивнул.       — Я был бы весьма признателен, но будьте осторожны, некоторые из этих балок готовы рухнуть, а под пеплом всё ещё прячутся горячие угли. Вы, девочки, можете помочь со сбором мелких обломков и поливать водой то, что ещё тлеет, в то время как я займусь более тяжёлыми вещами.       Девочки понимающе кивнули, прежде чем рассредоточиться по зданию и приступить к работе. Вместе они работали весьма эффективно — Дерран убирал большие куски обугленных досок, а кобылки обходили их, поливая водой всё, что ещё горело. Затем девочки убирали обломки досок, а Дерран приступал к следующей секции. В какой-то момент он заставил их прервать работу и надеть кожаные накопытники, чтобы они могли ходить по пеплу, не беспокоясь о битом стекле или рваных металлических краях. Что касается Деррана, то его броня была непроницаема для чего-либо столь ничтожного, как стекло или валяющиеся гвозди, и девочки удивлялись, когда он без видимых усилий передвигал гигантские обломки дерева и камня. Дерран доверял кобылкам, когда они говорили, что будут осторожны, но всё же старался держать всех троих в поле зрения, пока работал. Они трудились вместе в течение нескольких часов, и всё это время девочки засыпали Деррана вопросами.       — Так кто же вы, мистер Грандель? — спросила Скуталу.       — Человек, можешь считать нас высокоразвитой формой приматов.       — Подожди, как обезьяны? — озадаченно спросила Эппл Блум.       — В каком-то смысле мы ближе всего по родству к шимпанзе, но ходим на двух ногах, обладаем более сложным мозгом и используем гораздо большее разнообразие инструментов.       — А как ты попал в Эквестрию? — спросила Свити Белль.       — Я не совсем уверен. В прошлый раз, когда мне посчастливилось быть здесь, я прибыл через аномалию в завесе пространства-времени.       — Подожди, ты уже бывал здесь раньше? — недоверчиво спросила Скуталу.       — Когда-то... давным-давно.       — А как ты победил тех драконов? — спросила Эппл Блум.       — Силой, скоростью и разумным использованием превосходящей огневой мощи.       — Ты можешь использовать магию? — поинтересовалась Свити.       — Да, но только очень ограниченным образом, и не в моих доспехах.       — Почему это? — спросила Скуталу.       — Эта броня питается магией, и чтобы нормально функционировать, она берёт магическую энергию своего пользователя. Поэтому если бы я произнёс заклинание, находясь в своей броне, она перестала бы должным образом работать или заклинание бы не смогло сформироваться, а может и то, и другое.       Любопытные кобылки продолжали засыпать Деррана вопросами, расспрашивая его о каждой мелочи, даже о его любимом цвете — зелёном, кстати. В какой-то момент Скуталу заметила Горнило, плотно закреплённое на поясе человека.       — Эй, мистер Грандель, а что это? — невинно спросила она.       Дерран помолчал, обдумывая свой ответ. Он не осмеливался сказать троице правду.       — Это... — он понимал, что если он откажется что-либо рассказать кобылкам, это лишь вызовет у них любопытство, поэтому ему была нужна правдоподобная ложь, — Это старый сувенир с давней битвы.       — Из чего он сделан? Он выглядит почти как живой, — с содроганием спросила Свити, так как от одного взгляда на него у неё мурашки побежали по коже.       Дерран решил изобразить неведение.       — Боюсь, я не знаю ответа. Но послушайте, девочки, вы голодны? — спросил он, меняя тему. Кобылки кивнули, — Тогда почему бы нам всем не поесть? Вы пока идите умойтесь, а я встречу вас в центре города. Сэра Твайлайт сказала, что они поставили палатку, чтобы обеспечивать едой тех, кто помогает в ремонте.       Девочки радостно закивали в знак согласия.       — Звучит отлично, тогда встречаемся у фонтана на городской площади! — ответила Свити, прежде чем троица кобылок убежала, чтобы смыть накопившуюся золу и угольную пыль со своей шёрстки.       Дерран улыбался, пока они не скрылись из виду, прежде чем вздохнуть с облегчением.       «Слава Серафимам, они всего лишь дети. Я должен держать в секрете назначение Горнила, пока не увижу леди Луну и Селестию. Мне не стоит рисковать. Жаль, что я не могу просто хранить его вместе с оружием, но учитывая его природу, я не смею рисковать перемещать его через Эфир...»       Дерран покачал головой. Пока Горнило всё равно оставалось у него, беспокоиться об этом не было смысла...

* * *

      — Ах-х, как же я люблю открытое небо! — громко прокомментировала Рейнбоу Дэш, проносясь сквозь облака и ветер.       Направляясь домой с последнего выступления Вандерболтов в Филлидельфии, пегаска с нетерпением ждала возвращения домой и рассказа друзьям о своих подвигах. Конечно, перед этим она намеревалась принять хорошую горячую ванну и подремать, чтобы расслабиться. Быть Вандерболтом было захватывающе, удивительно, невероятно и весело, но это также было и утомительно, не говоря уже о тяжёлой работе. Нырнув за облака, Рейнбоу пронеслась над кронами Вечнодикого леса. Ветви древних деревьев росли так густо, а лес был так огромен, что казалось, будто летишь над океаном тёмно-зеленых листьев. За слегка волнистой поверхностью зелёного моря пегаска могла видеть верхушки ратуши Понивилля, Сахарный Уголок и, конечно же, кристальный замок, в котором жила её подруга Твайлайт. Набрав побольше воздуха, Дэш счастливо выдохнула.       — Наконец-то дома! — воскликнула она, делая сальто в воздухе и набирая скорость.       Однако, когда пегаска приблизилась к городу, она немного замедлилась — ветер донёс до неё странный запах. Это был запах пепла и дыма, что само по себе не было чем-то необычным, ведь во многих домах в Понивилле были дровяные печи. Что было удивительно, так это то, что такой запах стоял в середине лета, особенно учитывая, что на улице было почти двадцать пять градусов. Также подозрительным был тот факт, что она чувствовала его так далеко от города. Рейнбоу взлетела выше, чтобы получше рассмотреть Понивилль и ахнула. Даже с такого расстояния она могла видеть, что добрых тридцать или около того зданий были сожжены дотла, а многие другие получили заметные повреждения. Увеличив скорость ещё больше, пегаска пулей понеслась к городу. Менее чем через пять минут она обнаружила, что парит над городской площадью.       — Рейнбоу Дэш! — раздался знакомый голос.       Взглянув вниз, пегаска облегчённо вздохнула, увидев свою неофициальную приёмную сестру Скуталу рядом с Эппл Блум и Свити Белль.       — Скуталу! — крикнула Рейнбоу, приземлившись рядом с троицей, — Рада видеть, что ты в порядке, малышка.       Пегаска постаралась минимизировать беспокойство в голосе, чтобы не показывать своё беспокойство, не подвергая при этом опасности свою репутацию невозмутимой сорвиголовы, — Что случилось? Все в порядке?       — Да, всё в порядке, — подтвердила Скуталу, и Дэш вздохнула с облегчением.       — Так кто всё это сделал? Похоже на то, что Понивиллю объявил войну дракон! — воскликнула она, осматривая руины нескольких зданий.       — Вообще-то, — произнёс знакомый, хотя и слегка напряжённый голос, — Их было шестнадцать.       Пегаска обернулась и увидела, что позади неё стоит Твайлайт. Принцесса выглядела измученной, с кругами под глазами, торчащими под странными углами волосами в гриве и хвосте, а её шёрстка была сильно измазана в пепле.       — Ух, ты выглядишь ужасно. Возможно, тебе стоит присесть, — сказала Рейнбоу с ноткой беспокойства в голосе. Внезапно её глаза расширились, когда она поняла, что только что сказала ей Твайлайт, — Погоди, ты сказала ШЕСТНАДЦАТЬ?!       Та лишь устало кивнула.       — Да, ты помнишь фиаско с «Вызовом Огня», о котором мы с Рарити и Спайком тебе рассказывали?       Пегаска кивнула.       — Что ж, оказывается, Гарбл и его друзья попытались совершить переворот против Повелителя драконов Эмбер. Когда им не удалось захватить власть, Гарбл сорвался и прилетел сюда, чтобы отомстить Спайку.       Глаза Дэш расширились от шока, а затем быстро сузились в гневе.       — Эти придурки! Где они?! Клянусь, на следующей неделе я покажу им, что почём! — зарычала она, возмущённая мыслью о том, что Гарбл напал на её дом и друзей из-за какой-то детской обиды. Твайлайт подняла лапку, чтобы пресечь неизбежную тираду пегаски.       — Поверь мне, они заплатили за то, что сделали и больше никогда никого не побеспокоят, — Рейнбоу обернулась, словно ожидая, что оскорбившие её друзей драконы будут прямо за ней, и продолжила свою гневно-праведную тираду.       — Сено, этого мало! Сначала они попробуют мой фирменный удар Радужного ветра! — сердито заявила она. Твайлайт открыла рот, чтобы начать объяснять, насколько бессмысленны угрозы пегаски, когда её прервали.       — Что ж, я нисколько не сомневаюсь, что вы преподали бы им жестокий урок, если бы были здесь, миледи, — официальным тоном произнёс мужской голос.       — Я поняла, что ри-и-и-и... — Увидев существо, которое заговорило, Дэш замолчала. Её бравада уступила место острому страху, — Я-я-я...       Впервые в жизни пегаска потеряла дар речи, увидев возвышающуюся над ней фигуру Палача Рока. К счастью, прежде чем она успела запаниковать, вмешалась Твайлайт.       — Рейнбоу Дэш, позволь представить тебе Деррана Гранделя, Палача Рока. Он тот, кто победил драконов и, вполне возможно, спас жизни всех здесь присутствующих, — объяснила Твайлайт, когда Дерран тепло улыбнулся и протянул всё ещё потрясенной Рейнбоу Дэш поднос, полный едой и напитками.       — Для меня большая честь познакомиться с вами, леди Дэш. Не желаете ли немного освежиться? Мы как раз решили перекусить и я случайно принёс ещё.       Несколько секунд Рейнбоу смотрела на предложенную тарелку, прежде чем вышла из оцепенения и сразу же попыталась скрыть своё потрясение.       — О, э-э, конечно, звучит здорово, я не ела с э-э... так кто говоришь, ты такой? — спросила она, словно уже знала, но просто не могла вспомнить.       — Человек, — с весёлой улыбкой заявил Дерран.       — Да, точно, я и забыла, — заявила Дэш, когда улыбка Деррана стала шире.       — О, так вы уже встречались с такими, как я? — спросил Палач Рока, когда Эппл Блум, Свити Белль и Скуталу захихикали.       — О да, — ответила пегаска, — её тон вернулся к обычной уверенности, — Много раз.       Заявив так, она схватила бутерброд с подноса и откусила кусок. Дерран повернулся, чтобы понимающе подмигнуть Твайлайт и той пришлось подавить ухмылку.       — Что ж, тогда вы должны знать официальное человеческое приветствие, — спокойно заявил он, отчего Рейнбоу чуть не подавилась вторым куском бутерброда.       — Э-э, да... Конечно, знаю, — ответила она, внезапно став гораздо менее уверенной в себе.       — Отлично, не могли бы вы продемонстрировать его леди Твайлайт и этим кобылкам? Я бы сделал это сам, но я работал весь день и довольно устал, — с самоуничижительной улыбкой объяснил Дерран. Дэш нервно сглотнула, пытаясь придумать оправдание.       — Ну, знаешь, что я бы так и сделала, но кажется на обратном пути из Филлидельфии я потянула себе мышцу, так что...       — О, конечно же, я понимаю. Может быть, как-нибудь в другой раз? — сочувственно сказал Дерран и даже подмигнул ей. Рейнбоу кивнула, удивлённая тем, что опасное на вид существо так легко сняло её с крючка.       — Да, конечно... Как-нибудь в другой раз, — ответила она с благодарностью, — Так... Ты друг Твайлайт или?..       — Да, хотя мы познакомились совсем недавно, и некоторые обстоятельства помешали нам поговорить обо всём, как мне бы того хотелось. За последние тысячелетия многое изменилось: например, пони стали склонны преувеличивать некоторые вещи, — сказал Дерран и его тон дал Рейнбоу понять, что он ещё не закончил играть в игру, которую она начала, — Но давайте поговорим об этом позже, я уже сто лет не ел Эквестрийской кухни, и мне не терпится попробовать её вновь, — заявил человек, указывая на несколько расставленных неподалёку столов, один из которых всё ещё был свободен.       Пока они шли к месту назначения, Дерран шёл впереди и Рейнбоу заметила, что за ними пристально наблюдают. Она обратила внимание на нервные взгляды, которые другие пони бросали на двуногого в доспехах. Однако она также заметила выражение благоговения и даже увидела несколько улыбок, выделявшихся из общей массы. Подойдя к столу, Дерран поставил блюдо которое нёс, ожидая, пока остальные займут свои места, прежде чем сесть самому. Откусив кусочек печенья, человек закрыл глаза, широко улыбнулся и удовлетворённо вздохнул.       — Даже после стольких лет это всё ещё лучшая еда, которую я когда-либо имел удовольствие попробовать.       Некоторое время группа ела в тишине, просто наслаждаясь прекрасной солнечной погодой. Однако Дэш в основном лишь грызла остатки своего бутерброда, глядя на того, кого называли Палачом Рока.       — Итак... Как именно тебе удалось отбиться от шестнадцати драконов сразу? — с ноткой подозрения в голосе наконец спросила она. Дерран открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел произнести хоть слово, заговорила Скуталу.       — Разве это не потрясающе, Дэш?! Все только об этом и говорят! Гарбл собирался сделать Твайлайт больно, а потом его голова просто взорвалась! Тогда тот другой дракон такой «Шта?», а потом его голова такая БАХ! ШЛЁП! А потом Дерран просто оторвал другому дракону голову, будто редиску из грядки вытащил! Тогда другой дракон попытался дыхнуть на него огнём и Дерран просто такой «Штош», и ударил его этими светящимися штуками, которые такие «ЗАТ-ЗАТ-ЗАТ»! И потом он такой выходит из огня и говорит: нет проблем!..       — Я думаю, она уже поняла, Скуталу, — нервно сказала Твайлайт, наблюдая, как глаза Рейнбоу расширились, и могла лишь предположить, что это была смесь ужаса и шока.       — Но это было даже не самое крутое! — сказала кобылка, продолжая быстро описывать произошедшее, не обратив никакого внимания на дискомфорт Твайлайт и реакцию Рейнбоу, — Глядя, как куча драконов начинает улетать, Дерран просто вытаскивает то огромное оружие из ниоткуда и оно убивает их всех одним выстрелом!!! Разве это не потрясающе!?       Радужногривая пегаска повернулась к Твайлайт с непроницаемым выражением лица.       — Это правда? — спросила она совершенно серьёзным тоном.       — Ну... Да, но у него не было выбора! Гарбл был совершенно безумен и...       — Это... Это... ПОТРЯСАЮЩЕ!!!       Мордочка Твайлайт несколько раз скривилась, прежде чем на ней отчётливо проступило недоверие.       — Что? — невозмутимо спросила она.       — Это, должно быть, был самый ЭПИЧЕСКИЙ бой в истории вообще! Жаль, что меня не было здесь, чтобы его увидеть!       Принцесса почувствовала, как её глаз начал дёргаться, когда она сжала челюсти. Однако, прежде чем она успела что-либо сказать, Дерран прервал её, подняв руку.       — Леди Дэш, как бы мне ни льстила ваша оценка моего боевого мастерства, я настоятельно призываю вас принять во внимание, что никто не разделяет вашу точку зрения. Леди Твайлайт была на волосок от гибели, а это весьма травмирующее переживание для любого живого существа, и она была не единственной. Многие пони в городе были близки к смерти и многие из них потеряли свои дома и средства к существованию. Прежде чем говорить о славной битве, подумайте о тех, кто заплатил за эту славу, — сказал он ровным голосом.       Твайлайт в шоке уставилась на Деррана, не в силах поверить в то, что только что услышала от него. Это было красноречиво, честно и это было последнее, что она ожидала услышать в Эквестрии от кого-то с титулом Палач Рока. Мгновение спустя Твайлайт обнаружила, что меняет свою оценку обо всём, что касалось Деррана. Она знала, что он вежлив и красиво говорит, но это звучало почти... «Почти как то, что сказала бы Селестия», — подумала она про себя.       Казалось, пегаска сдулась, обдумывая слова Палача Рока.       — Я... Я не думала об этом так, — наконец тихо сказала она.       — Я тоже, — печально подтвердила Скуталу.       — Понимаю. Я уверен, что ни один из вас не хотел причинить вреда своими словами, однако извинение в данных обстоятельствах было бы вполне разумным, — сочувственно ответил Дерран. В то время как Твайлайт мысленно уничтожала ту личностную характеристику, которую она ранее создала для Деррана в своей голове, Рейнбоу и Скуталу понимающе кивнули.       — Я... Мне очень жаль, всепони, я повела себя как полная дура, — поднялась Дэш, обращаясь как к Твайлайт, так и к соседним столикам, которые подслушали их разговор.       — Я тоже. Простите, что была такой легкомысленной, — добавила Скуталу.       Дерран одобрительно кивнул.       — Что ж, теперь, когда всё улажено, мне необходимо вернуться к работе, — заявил он, собирая грязную посуду на поднос. Закончив убирать со стола, Дерран повернулся, чтобы по очереди посмотреть на каждого из них, — Было приятно познакомиться с вами, леди Дэш. Всегда рад, миледи Твайлайт. И, девочки, мы ещё с вами увидимся, когда я отнесу этот поднос.       Пятеро пони смотрели на удаляющегося Палача Рока, пока он не скрылся из виду. Через мгновение Рейнбоу заговорила:       — Ладно, я просто хочу убедиться, что мы все думаем об одном и том же. Этот парень одевается так, словно он из Тартара, говорит так, будто ходил в школу очарования с Рарити, достаточно силён, чтобы убить шестнадцать драконов сразу и он только что прочитал мне лекцию о том, чтобы быть более внимательной.       Твайлайт кивнула.       — Да, примерно так, — ответила она.       — И что, вы понимаете как это вообще возможно? — недоверчиво спросила пегаска.       — Без понятия, — заявила Твайлайт, которая была вынуждена признать, что когда дело касалось Деррана Гранделя, то всё, что она знала — это то, что она ничего не знала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.