ID работы: 10801699

Золото не падает шёлком - оно бьёт больнее

Гет
NC-17
Завершён
6
автор
Размер:
189 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
      Стоя перед зеркалом в номере мотеля, она пристально всмотрелась в свое отражение.       — Неплохо.       Глядя на полосатые чулки, открытую блузку и короткую юбку, Ана одобрительно кивнула. Яркая цепочка спускалась по ложбинке между её грудей. Браслеты на запястьях зазвенели, когда она стала натягивать блондинистый парик. Затем без колебаний она надела броские серьги и нацепила очки с голубоватыми стеклами. И под конец, надела поношенные пыльные черные ботинки для мотоцикла.       «Спасибо Армии Спасения», — подумала Анна про то, где приобрела весь этот реквизит.       Она невесело улыбнулась при виде своего отражения в зеркале, в котором с трудом узнавала себя, накрасила губы темной помадой и прикрепила фальшивую родинку над левой бровью.       — Ну чем не проститутка Белла!       Эта роль принесла ей второй Оскар.       Сердце Анны гулко колотилось в груди, когда она заталкивала под блузку двести долларов, обдумывая свои дальнейшие действия.       Перед выходом она надела чёрные кожаные перчатки и для храбрости сделала большой глоток виски из бутылки, купленной вчера.       Из соседней комнаты мотеля слышался пронзительный женский смех, мужские проклятия, после чего раздался скрип кровати, сопровождающийся стонами, вздохами и страстными завываниями.       Анна взглянула на часы. Пора.       Прихватив с собой сумочку, она заперла дверь.

***

      Квартира была пуста. Все верно. Она знала его распорядок. В течении трёх дней она наблюдала, когда он приходит и уходит, когда находится дома.       Сейчас он в баре, где обольщает грудастую барменшу, надеясь разжиться несколькими долларами, чтобы приобрести наркотик.       Он не вернётся до трёх. Когда вернётся, то врубит музыку и будет заниматься чёрт знает чем до темноты, после чего отправится слоняться по улицам с такими же подонками как он сам.       По лестнице Анна прокралась наверх, и открыла простенький замок, как этому её научил ещё Бадди Крокер, когда отец бывал смертельно пьян и она не могла попасть домой.       — Боже мой, какое свинство! — Анна зажала нос рукой, ощутив зловоние, которое распространяли остатки гниющей еды в открытом ведре, грязная одежда и застарелый запах дыма. Грязное бельё валялось на полу и свешивалось с ободранного дивана.       Анна обошла захламлённый липкий стол и приоткрыла окно, чтобы впустить немного свежего воздуха. В полутьме она ощутила запах грязных простыней и запустения. Не снимая перчаток, она подняла подушку, точно зная что именно там найдёт.       Револьвер. Он был заряжен.       Анна его проверила и положила в карман, после чего занялась поисками. Флешки было сложно найти, но она стала искать фотографии. Она отлично помнила любимые Эриком места для тайников. Она пошарила под кроватью и обнаружила прикреплённый скотчем к внутренней поверхности пластиковый пакет.       Ура!       Внутри были фотографии и несколько флешек. Анна наизусть помнила названия этих порношедевров. «Кенди сердитая», «Кенда целует», «Кенди принимает гостей»… её передёрнуло.       «Кенди тошнит», — подумала она.       «Сколько копий он уже сделал? — при этой мысли ей стало плохо, — и сколько он успел продать?»       Анна помнила, что Эрик иногда прятал ценности в туалетном бачке и направилась в маленькую ванную. Она сдвинула крышку, но нашла только сумку с маленьким пустым флаконом, с кристалликами кокаина, две сигареты с марихуаной, несколько таблеток, которые не смогла определить — возможно «Лирика» и инсулиновый шприц.       — Где же ещё?       Анна закрыла крышку бачка и снова направилась в спальню. Однако как не искала, ни в ящиках сола, ни за дверьми, ни в обуви, ей больше ничего не удалось найти.        Она снова осмотрела прихожую. Ничего…       Почти отчаявшись, она открыла холодильник и заглянула вниз, в контейнер для фруктов и овощей.       И здесь обнаружила то, что искала.       Конверт из коричневой бумаги, адресованный журналу «Пипл», был прикреплен к пластиковому пакету, набитому фотографиями и двумя флешками. На пакете была указана и требуемая цена.       «Ну, это мы ещё посмотрим, скотина!»       Анна затолкала конверт и флешки на дно сумки и застегнула её на молнию. После этого она развернула шаткий деревянный стул к входной двери.       На краю стола тикал пластмассовый будильник. Два сорок пять.       Скоро всё останется позади. Навсегда. Только на этот раз она в этом удостоверится.       Анна устроилась на стуле, прочно уперевшись ногами в пол, отшвырнув подальше хлам, взвела курок револьвера и прицелилась в дверной проём, мысленно повторив, что ей надо делать.

***

      — Вы слышите меня, Эверетт? — Треск раздался в рации Ника Ридера.       — Эверетт здесь, — послышался ответ.       — В охране пробита брешь, — прокричал Ридер в рацию. — Маньяк на территории курорта.       Молния прорезала небо, и огни на вилле Джесс замигали. Она ахнула и обняла себя руками, пытаясь унять дрожь.       — Он добрался до сумки клиента. Тревога по всей территории… Срочно возвращайтесь сюда…       — Хорошо.       От удара грома Джесс вздрогнула.       — Ник, надо предупредить Лиссу и остальных, — попросила она, когда он снова повернулся к ней. Я позвоню им, только не оставляйте меня одну.       Ридер молча кивнул.       — Я останусь с вами, мисс. Вы будете в полной безопасности. С этого момента я не отойду от вас ни на шаг.       Пальцы Джесс настолько дрожали, что она с трудом набрала номер Лиссы.       — Лисса, — начала она неестественно спокойным тоном, — кое-что произошло… Марко ушёл. А Роланд здесь. Он на курорте. — Джесс одолел истерический смех. — Он хочет убить меня, Лисса! Как будто того, что сделал Марко, недостаточно... — Ею ещё больше овладевала паника. — Он хочет разделаться со мной, я чувствую это…       Ник Ридер деликатно отобрал телефон из рук Джесс и заговорил с Лиссой быстро и четко, не переставая сканировать глазами веранду Джесс.       — Я провожу вас на виллу мисс Паркер, — сказал он Джесс, когда закончил разговор с Лиссой. — Для него это будет неожиданностью, и когда он придет сюда, мы будем готовы.       Она кивнула, однако с какой-то необъяснимой уверенностью подумала, что Роланд Макдоналд найдёт её, где бы она ни скрывалась.       Через пять минут Джесс бросилась в объятия Лиссы, шепча:       — Я не понимаю, каким образом он мог здесь оказаться?       — Это неважно. Они поймают его, Джесс. Или это сделаю я. Ничто не должно помешать съёмкам. — Лисса попыталась пошутить, но шутка прозвучала нелепо. Она увидела, как Ридер водил глазами, направляясь в спальню, чтобы начать осмотр её помещений.       Лисса подвела Джесс к дивану и усадила её между подушек.       — Я дам тебе что-нибудь выпить.       Однако Джесс покачала головой, когда Лисса начала класть лёд в фужер с виски.       — Мне нельзя ничего спиртного…       — Это поможет тебе успокоиться.       — Я беременна.       Лисса ошеломлённо уставилась на неё.       — О, Джесс, но ведь это чудесно! — её голос потух, когда она увидела убитый взгляд Джесс. — Разве не так? — без особой уверенности закончила она, отставляя в сторону фужер виски.       Джесс смотрела прямо перед собой, руки её были бессильно опущены.       — Я не позволю Роланду Макдоналду причинить боль моему ребёнку, — сказала она так тихо, что Лисса с трудом расслышала.       Лисса обменялась взглядом с Ником Ридером, который вернулся в гостиную.       — Ну конечно, — сказала она ласково. — И никто не причинит боль ни тебе, ни твоему ребёнку. Ради Бога, Джесс, где Марко?       — Кого это волнует?       — Дорогая, — мягко произнесла Лисса. — В том что ты говоришь, нет никакого смысла.       — Я не знаю, какой смысл можно извлечь из того, что мой жених спит с моей сестрой... А ты видишь смысл?       Глаза Лиссы широко раскрылись.       — Нет! — выдохнула она, вспомнив Марко и Джесс, целующихся под водопадом, пока Антонио отвлекся от съёмок. Вспомнила, как переносил её через украшенный цветами мост. Не было никакого сомнения, что они любят друг друга. Он не смог бы так сыграть. — Джесс, а ты уверена в том, что говоришь?       — Я нашла её серёжку. Она была в кармане его халата. Он сознался во всём какой-то час назад. — Лицо Джесс побледнело. Она выдавила слабую улыбку и пожала плечами. — Подозреваю, что сегодня не мой день, Лисса.       И она разразилась рыданиями.       Пока Ридер осматривал из окна залитые дождём подходы к вилле, Лисса обняла Джесс и стала гладить её по голове. Она лихорадочно размышляла.       «Где все? Я хочу, чтобы это место было заблокировано, а мои люди сидели на своих виллах, под охраной до тех пор, пока не поймают этого маньяка».       Она приказала Альфи сообщить персоналу об опасности. Ридер сделал несколько звонков — в охрану, в местную полицию и Мире Гудмен. Однако Миры на месте не оказалось, и он надиктовал сообщение на автоответчик.       — Джесс, ты останешься здесь на ночь, — объявила Лисса после ого, как Ридер закончил свои телефонные переговоры. Возражений со стороны Джесс не последовало. Лисс набросила на себя плащ.       — Сегодня приехала Рори. Ричард пригласил её, по просьбе Анны. Но мы всё надеялись, что Анна появится и не сообщили ей. Я должна позаботиться о ней. А когда я вернусь, мы устроим вечеринку в пижамах.       — Только не будем смотреть фильмы ужасов, — пробормотала Джесс. — Он уже происходит на наших глазах.       «Поэтому нам обеим надо сохранять чувство юмора, — подумала Лисса. — Хотя, кажется напрочь рассыпается мой июньский номер».       — Какого чёрта мне остаётся делать без Джесс и Марко?       — Послушай, Джесс, — бодро сказала Лисса, — Ридер и я всё продумали. Я с агентом охраны забираю Рори, мы заскочим на твою виллу за твоими вещами и будем здесь раньше, чем ты глазом успеешь моргнуть.       Джесс очень не хотелось оставаться одной, но вслух она лишь сказала:       — Не оставляй меня надолго, Лисса… Пожалуйста.       «Перестань вести себя как рабёнок. У тебя много защитников», — подумала Джесс.       Однако она не смогла сдержать дрожь, когда Ник Ридер проверил револьвер и по очереди поговорил по рации с Дином Эвереттом и начальником охраны территории курорта.       Джесс подумала, что она выдала Нику Ридеру все неприятные детали её разрыва с марко. Он был рядом с дверью во время их разборок, поэтому скорее всего всё слышал.       Вот так получается. Она практически нечего не знала об этом человеке, за исключением того, что у него жена и трое маленьких детей. Он же знал о ней всё, даже самые деликатные детали её жизни. В то же время он даже вида не подал, что слышал их с Марко разговоры на повышенных тонах. Он выполнял свой долг по её защите с профессиональной беспристрастностью.       — Эверетт не обнаружил доказательств того, что злоумышленник на охраняемой территории, сообщил Ник, показывая на рацию. — Не обнаружила его и охрана курорта. Местные власти внимательно следят за ситуацией, мисс. Всё находится под контролем.       «Всё, кроме моей жизни». — Пронеслось в голове у Джесс.

***

      Сотрудник охраны с помощью запасных ключей открыл виллу Джесс и, опередив Рори и Лиссу, вошёл внутрь. Пока они в беспокойстве ожидали в фойе, агент быстро осмотрел комнаты.       Рори нервно шагала по небольшому фойе. Она постоянно разговаривала в кем-то в Лос-Анджелесе, не останавливаясь ни на минуту. Лисса Паркер зашла к ней на виллу, когда Рори Китс только разобрала свои вещи и намеревалась отдохнуть. Лисса в двух словах объяснила ей ситуацию и предложила провести эту ночь у неё. Рори так до конца и не поняла, что происходит. Мысль о маньяке, который бродит на свободе, казалась ей совершенно фантастической, а разразившийся шторм лишь добавил эффектов как в фильмах ужасов в эту невероятную историю.       — Почему вы не сказали, что здесь происходит? — спросила Рори, поворачиваясь к Лиссе, наконец-то оторвавшись от телефона. — Я думаю, я имею право знать.       — Никто не думал, что действие развернётся по наихудшему сценарию или кто-либо из нас в опасности. Необходимые меры предосторожности были приняты… Возможные последствия были неясными, и казалось, нет причин беспокоить всех и вторгаться в личную жизнь Джесс…       Лишь с третьей попытки Лисса сумела зажечь сигарету. Она затянулась и посмотрела в зал, куда скрылся агент сотрудник охраны.       Рори хотела ещё что-то сказать, как вернулся сотрудник охраны.       — Похоже, здесь никого нет, — доложил он. — Вы возьмите с собой то, что вам потребуется, и я провожу вас на другую виллу.       — Начнем с ванной, — обратилась Лисса к Рори. Та театрально подняла глаза к потолку, но ничего не сказала. — Положи вещи в сумку, а я разыщу остальное. И чем скорее мы отсюда уйдём, тем лучше. Ну, дорогая, — добавила она, — нет повода для страхов. Мы все останемся живы и будем счастливы… Гарантированно!       — Я знаю. — Рори расправила плечи двинулась в ванную. — Но у меня от всего этого мурашки по коже.       — Ну ещё бы, — пробормотала Лисса и открыла гардеробную в спальне.       Внутри, прислонившись к стене стоял Дин Эверетт и его пистолет целился ей в голову. Сразу же узнав его, Лисса закричала.       Сотрудник охраны вбежал в спальню, держа в руке револьвер. Рори в ужасе видела всё это из двери ванной. Лисса нервно рассмеялась. И причиной был здесь и страх и раздражение. Сердце её глухо колотилось.       — Вы до смерти напугали меня, мистер Эверетт. И не цельтесь в меня этой штукой. Я не злоумышленник.       Эверетт сделал шаг вперёд и опустил пистолет.       — Простите, мисс Паркер, — он подождал, пока подойдет Рори, гремя туалетными принадлежностями. — Я не хотел напугать вас. И вас также, мисс Китс. С приездом. Я услышал шум и подумал, что могу захватить врасплох подозреваемого.       — Вы обнаружили что-нибудь? — спросила Рори.       Лисса нахмурилась. «Неужто он не слышал наших голосов? Идиот!» Вопрос вертелся у неё на языке и в этот момент зазвонил телефон в спальне.       — Не трогайте, — приказал Эверетт, когда Рори сделала попытку взять трубку. — Если это Роланд Макдоналд, пусть считает, что здесь никого нет.       Внезапно включился автоответчик, и звонкий голос Миры Гудмен нарушил тишину спальни. Дин Эверетт повернулся в сторону голоса.       — Джесс, Ридер! Это Мира. Чрезвычайно важно! Ваши жизни в опасности! Дин Эверетт — самозванец! Мы подозреваем, что он и есть Роланд Макдоналд. Сейчас я звоню в службу охраны и в полицию Мауи. Будьте предельно осторожны! Следующим рейсом я вылетаю на Мауи.       Всё последующее произошло одновременно.       Рори, ахнув, уронила туалетные принадлежности и в ужасе уставилась в лицо телохранителя Джесс.       Лисса в оцепенении смотрела на самозванца.       Дин Эверетт, который был гостем на яхте Ричарда… помогал устанавливать помост для съемок в бассейне, и есть тот, кто так жестоко и расчётливо мучал Джесс в течение многих месяцев.       Охранник выхватил револьвер, но сделал это недостаточно быстро.       Эверетт дважды выстрелил.       Первая же пуля попала охраннику между глаз.       Лисса услышала стон, агент упал на пол, и позади него разлетелись окровавленные ошметки кости и мозгового вещества.       Вторая пуля попала в стену и с визгом отрикошетила в сторону.       Лисса ощутила запах смерти и пороха. Она в ужасе смотрела на кровь между пальцами Рори. О, боже! Рори сжимала рукой плечо, прислонившись к забрызганной кровью стене. Её глаза остановились на стрелявшем, словно не веря в то, что произошло.       «Этого не может быть», — пронеслось у неё в голове. Боль ослепила. Ей стало холодно. Очень холодно. Она почти беззвучно что-то прошептала.       Дин Эверетт взглянул на неё.       — Заткнись!       Её окутала холодная тьма.       В длинном, чёрном тоннеле гулял ветер, задувая в уши. Как будто кто-то напевал тонким, злым голосом: «Ююююю, ююююю…» Далеко впереди маячило размытое бледное пятно света. Она стремилась двигаться к нему, но ветер почти сдувал её назад.       «Здесь холодно и темно… я заблудилась…»       Лисса ахнула, когда увидела, сползающую на пол Рори.       «Не паникуй!» — приказала себе Лисса. Она несколько раз быстро втянула в себя воздух и, медленно переводя взгляд на человека, которого знала как Дина Эверетта, сделала шаг в сторону, где скорчилась у стены Рори.       — Ложись на пол рядом с ней, металлическим голосом приказал Эверетт.       — Разве вы не видите, что ей нужен врач? — начала было Лисса.       — Сейчас же, мисс Паркер, на пол. Не вынуждайте меня причинять вам боль.       — Рори, я помогу тебе. — Лисса дрожащими пальцами, коснулась белой как известь, щеки девушки. — Держись! Не оставляй меня! — Уговаривала она, глядя на безжизненную Рори, из раны которой вытекала алая струйка крови.       Лисса метнула отчаянный взгляд на Эверетта.       — Позвольте мне хотя бы остановить кровь, взмолилась она. — Я сейчас. Я быстро! Одна минута! Я потом сделаю всё, что вы скажете.       — Я не могу ждать. Всё должно быть не так… Совсем не так. Я должен идти к ней!       Лисса вздрогнула, увидев совершенно безумные глаза. Она не могла поверить, что этот молодой человек, который постоянно находился с ними во время съёмок. Он вёл себя совершенно нормально. Очевидно, он был незаметным в толпе. Это так удобно для телохранителя и... для маньяка. Среднего роста, с обыкновенной стрижкой, правильными чертами лица. Таких людей слишком много вокруг. Их просто не замечаешь. Они не мозолят глаза, не вступают в конфликты. Никому в голову не придёт, что он убийца.       Сердце Лиссы отчаянно колотилось. Она старалась не смотреть на мертвого охранника, распростершегося на полу в луже собственной крови, и целиком сосредоточила внимание на Рори, которая была без сознания. «Только без сознания, не мёртвая, — убеждала себя Лисса. — Не мёртвая! Какого чёрта бездействует полиция? Неужели Мира не дозвонилась до них?!»       Она попыталась нащупать пульс Рори и увидела, что Эверетт снимает с себя ремень.       «Что теперь? Изнасилует меня? — Лисса скрипнула зубами. — Чёрта с два, только через мой труп!»       Но ей не следовало опасаться: в его глазах не было ничего, лишь пустота. Он был далеко в своих мыслях.       Ремнём и поясом от халата Джесс он тщательно связал обоим руки. Лисса была рада, что Рори не осознавала того, что с ними проделывает этот негодяй. Когда они были надёжно связаны, он оттащил её подальше.       — Что вы ещё придумали?       Вместо ответа он выпрямился и взмахнул рукой, в которой что-то блеснуло и уставился на Лиссу, чуть склонив голову на бок.       — Мне нужно идти. Я должен сделать то, что должен. Теперь всё не так. Не так. Не так. Это ты виновата. Ты всё испортила. Тебе придётся заплатить.       Его голос звучал ровно, безэмоционально. Он улыбнулся. На ничего не выражающем лице широкая улыбка смотрелась дико. От неё Лиссу покоробило.       Не оглядываясь, он вышел и дверь захлопнулась от порыва ветра. В комнату ворвался запах дождя, мокрых эвкалиптов, земли и океана.       Лисса видела, как кровь Рори, растекается по полу, собираясь в лужицу. Она почувствовала, что её начинает мутить. Подавляя приступы тошноты, Лисса приказала себе ни в коем случае не терять сознание.       «Крепкая как мороженое, — пришли ей на память слова Пита, — вы ошибаетесь, мистер Ламберт. Я крепче и сильнее, чем вы думаете. И я собираюсь жить долго, чтобы доказать вам это.»       Джесс вздрогнула от треска рации на поясе Ридера. Куда запропастились Лисса и Рори? В её сердце закралась тревога. Они не должны были отсутствовать так долго. Однако Ник Ридер остался спокойным и тогда, когда сказал, что Эверетт вызвал его, оказать ему помощь.       — Эверетт передал, что мисс Китс неудачно упала и повредила ногу, когда бежала сюда, и просит меня помочь с аптечкой. Они здесь рядом. Мы донесем её. — Он направился к двери. — Я вернусь через минуту.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.