ID работы: 10803721

Переступая черту

Гет
R
Завершён
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
128 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 30 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 3: Случайности не случайны

Настройки текста
Весна 2039 Апрель несмело пригревал Детройт, пробуждая всех и вся от остатков зимы и холодных дождей. Дэвид больше не видел Лили с того вечера в клубе, но мысли о ней неизменно всплывали в его голове, порождая какую-то необоснованную тревогу и желание убедиться, что с девушкой все в порядке. Внезапно в кабинет постучали. В дверном проеме появилось лицо новоприбывшего в их состав парня. — Офицер Маккензи, что случилось? — невозмутимо спросил Аллен. — Капитан, разрешите во время перерыва пустить мою одноклассницу в участок на несколько минут. Мы давно не виделись, и я хотел бы показать, чем занимаюсь и пообщаться немного, — смущенно проговорил парень. — Брэндон, ты же знаешь, что у нас тут не кафешка, ­— спокойно ответил Аллен. Лицо молодого сотрудника тут же погрустнело. Капитан понял, что тот хотел произвести впечатление на девушку, мол служит в элитном отряде, спасает жизни и может стать ее героем. Выдержав короткую паузу и строгий взгляд, мужчина продолжил: — Один раз, в качестве исключения. По офису не шататься. Посадишь ее за свой стол, а как перерыв кончится, проводишь девушку и приступишь к работе. — Спасибо, капитан! — просиял Брэндон и с улыбкой до ушей вынесся из кабинета. Дэвид хмыкнул, сдержанно улыбаясь. — Ребенок, ей богу… С двенадцати до часу сотрудники один за другим тянулись на обед. В половине первого в участок пришла девушка, которую так ждал Брэндон. На ней был надет мотоциклетный костюм идеально сидящий по фигуре. В руке она несла шлем и уже с коридора улыбалась однокласснику. Маккензи гордо стоял у входа в офис, встречая гостью. И прекрасно знал, что уже все коллеги пялятся на них. — Брэндон! Как я рада тебя видеть! — воскликнула девушка, обнимая парня. Он подхватил ее на руки немного покружил. — Привет, красавица! — отозвался офицер. Некоторые парни из отряда удивленно смотрели на них. Том перекинулся через рабочий стол и шепнул коллеге: — Она не кажется тебе знакомой? Это же Уокер. Ну, та девчонка, которую Дуглас чуть на тот свет не отправил, — ответил Майлз. — Ну, давай хвастайся! Попасть в S.W.A.T. — это дорогого стоит. Сюда кого попало не берут, — восхищенно говорила Лили. — Начальник хороший попался? — Начальник у меня потрясающий! Попасть в отряд капитана Аллена — самый настоящий подарок! — так же эмоционально ответил Брэндон. Девушка немного напряглась от фамилии и должности босса, но мало ли на свете капитанов, да еще и с такой распространенной фамилией. — Спасибо за теплые слова, Брэндон, — послышался до боли знакомый мужской голос. Оба повернулись и теперь Уокер занервничала. На нее смотрел тот самый капитан, с той самой фамилией. Дэвид стоял возле своего кабинета подпирая дверной косяк и держа стаканчик с кофе в руках. Его суровый, но одновременно с тем заинтересованный взгляд не отрывался от силуэта танцовщицы. Щеки девушки покрыл румянец, потому что мужчина открыто рассматривал ее с ног до головы. От этого она неосознанно отошла за спину Маккензи, чтобы спрятаться. — Да сколько ж можно? — буркнула под нос Уокер. — Повтори, милая? — переспросил Брэндон, а Лили четко заметила, как бровь капитана в усмешке скакнула вверх, как только он услышал из уст офицера ласковое обращение к ней. — Ничего, — бросила она и неловко улыбнулась. — Сэр, разрешите познакомить вас? — спросил Брэндон, а Аллен кивнул. — Это Лили Уокер, моя одноклассница. А это капитан Дэвид Аллен, он руководит отрядом, в котором я состою, — гордо сказал Маккензи. — Поверь, она знает, — снисходительно улыбнулся Дэвид, чем вызвал смятение и недоумение на лице офицера. — Правда? — взглянув на девушку, спросил Брэндон, но она промолчала, сверля взглядом самодовольное лицо Аллена. — Доводилось спасать твою… одноклассницу, — выделил последнее слово капитан. — Попалась в заложники. Следи за ней, Брэндон. Мисс Уокер любит попадать в неприятности, — добавил Аллен и зашел в кабинет. На лице Лили читалось выражение: «Вот козел!», собственно, она так и думала. Потому что слова Аллена зацепили не только ее, но и Брэндона. Ему явно пришлось не по вкусу известие, что его драгоценный начальник уже прикладывал руки к титулу героя в глазах девушки. — Давай не будем тратить попусту твой перерыв? — мягко коснувшись предплечья парня, сказала Уокер. — Расскажи о себе. Ты как ушел служить, так и пропал вовсе. — Присаживайся, — оживился Маккензи и к нему вернулся его прежний радостный вид. Аллен видел эту «сладкую парочку» из своего огромного окна в кабинете. И ему чертовских усилий стоило не пялиться на них постоянно, а делать это между делом: взял папку с делом, там листик перевернул, сям папочку поправил. Сделал вид, что болтает по мобильнику и лениво оглядывает всех сотрудников. Вены лопались, выплескивая под кожу вскипяченную кровь, как гребанный Везувий. И мужчина не мог понять от чего. Гадкое чувство, будто у него отобрали что-то важное, что-то личное… Но, если трезво посудить, то у Аллена ничего не было. «Какого черта так хреново на душе и хочется сморозить какую-нибудь гадость, лишь бы не видеть, как этот сопляк роняет слюни на нее!», — подумал он. Дэвид от напряжения сломал карандаш и заметил это только когда острые обломки царапнули кожу. «Потрясный костюм. Интересно, как она выглядит верхом на байке?», — пронеслась следующая мысль, но он тут же оборвал ее тихо матерясь. Аллен чувствовал себя юнцом, которому кружила голову первая влюбленность. Но в его возрасте уже было стыдно прыгать с розовыми соплями вокруг женщин и делать глупости. К тому же, спустя неделю всегда отпускает. Количество мыслей об этой девчонке сокращается уже не доставляя прежний дискомфорт. «Я не влюблен. Просто иногда спасенные люди слишком сильно врезаются в память. Ее случай был особенным. Все пройдет», — успокаивал себя капитан. Наконец, перерыв подошел к концу, и Дэвид был несказанно рад этому. Чем скорее она покинет офис, тем быстрее прекратится это состояние, которое вызывает в нем нервоз. Лили поднялась из-за стола и попрощалась с Брэндоном. Но вместо того, чтобы уйти, направилась прямиком в кабинет к Аллену. Без стука, без разрешения, она просто вошла и закрыла за собой дверь на электронный замок. Под общее молчание и нахмуренный взгляд Дэвида, девушка затонировала окна по бокам от двери и скрестив руки на груди пристально смотрела на капитана. — Ничего сказать не хочешь? — начала Уокер. — Я? Это ты вломилась ко мне в кабинет, с явным намерением что-то сказать. Говори, я слушаю, — невозмутимый вид мужчины бесил еще больше. — Да, знаешь, так вышло, что кроме слов: «ты ведешь себя, как мудак», больше ничего в голову не лезет, — ответила Лили хмурясь. — Это что-то новенькое, — все еще спокойно ответил Дэвид. Привыкай. Ты не мог вести себя более сдержанно и промолчать, что мы вообще знакомы? Черт, мы ни черта не знакомы! Знаем только имена друг друга, не видимся месяцами, но потом случайно сталкиваемся нос к носу и все становится с ног на голову! — эмоционально сказала девушка. — Что это за тон был и наставления по поводу меня? Я что, успела побывать твоей собственностью, а теперь ты благосклонно передал меня из рук в руки и выдаешь указания, как пишут на бирках для стирки вещей? Она говорила в пол голоса, чтобы разговор не вырывался за пределы кабинета, но тем не менее яростно. — Ты не вещь, — ответил капитан. — Рада, что ты это осознаешь. Только поведение твое мне все равно не ясно, — всплеснув руками ответила танцовщица. — На самом деле я ничего такого не сказал, — стараясь замять скандал, сказал Дэвид. — Ну, конечно. Это я тут чокнутая истеричка, выискивающая подтекст в твоих действиях. Дашь объяснения, и я отстану. Даже извинюсь за то, что вот так невоспитанно ворвалась и ору на тебя, — парировала Лили. — Что это за взгляд такой был? Ты пялился на меня так же, как те уроды в клубе, когда я танцевала. Так же похабно разглядывал, оценивая по своим меркам. Вранье! Я смотрел не так, — вклинил Дэвид. Лили хмыкнула. — Бровками водил, когда Брэндон ласково обратился ко мне. Да он всю школу меня так называл. И не вкладывал в это двойной смысл или желание. Да ладно! — с сарказмом сказал коп, но тут же вскинул руку, не давая шанса перебить его. — Ну, извини! Перегнул палку. Да, сказал не то. Да, повел себя, как урод. Обещаю, что наши пути больше не пересекутся. Теперь ты знаешь, где я работаю и не явишься сюда по незнанию. Не нужны мне эти кратковременные встречи, чтобы мы оба взбесили друг друга и разошлись до следующего раза, — откинувшись в кресле ответил Аллен. — Вот и хорошо. Надеюсь, что больше тебя не увижу, — бросила Уокер и собралась уходить. — Какая ирония. Сначала ты надеешься, что когда-нибудь я снова тебя спасу. И я это сделал, к слову. А сейчас не желаешь больше меня видеть, — вдогонку ответил капитан, даже не успев подумать, зачем вообще ляпнул это. Лили будто стеганули кнутом, она резко развернулась и подскочив к столу уперлась руками. — Аллен… Ну ты и едкий говнюк! — почти прошипела она. Мужчина поднялся из кресла и вырос перед ее лицом, как стена. На его фоне девушка стала сразу маленькой беззащитной букашечкой, которую вот-вот могут раздавить. — Полегче, милая, — от его тона бежали неприятные мурашки. — Не надо мне дерзить. Я тебе не родственник, не подружка и не сопливый мальчик, которым ты можешь крутить в своих интересах, — холодно сказал капитан и замер очень близко от лица девушки. Они молча сверлили друг друга взглядами и наконец Лили нашла слова. — Лучше бы меня пристрелили тогда. Не пришлось бы сейчас угадывать, какого хрена тебе от меня надо, — сказав это, она вышла из кабинета и стремительно покинула участок. Брэндон выглядел взволнованным, бросая короткие взгляды на дверь начальника. Остальные тихонько перешептывались, потому как действия девушки в отношении капитана были немного дерзкими. Но шумиха быстро утихла, и работа вошла в привычное русло. Через неделю Аллен доконал себя постоянным самокопанием и решил снова встретиться с Лили, чтобы поговорить уже спокойно. Найдя точный адрес девушки, капитан после службы сразу же поехал к Уокер. Поднявшись на нужный этаж Дэвид подошел к двери. Уже в лифте он начал нервничать, а сейчас откровенно паниковал. Что он скажет? А если, ее нет дома? А если, она откроет и увидев его тут же захлопнет дверь перед носом? Или чего хуже, она не одна в квартире… Отбросив все мысли Аллен постучал. Тишина. Стукнул громче. И снова никаких признаков жизни. Стал тарабанить и тут открылась соседская дверь. В коридор выглянула старушка в больших круглых очках и белоснежной шали. — Молодой человек, чего вы дверь выносите? Лили, наверное, нет дома. Кем вы ей приходитесь? Простите, миссис… — Харрисон, — ответила старушка. — Простите, миссис Харрисон. Я из полиции, — сказал Дэвид. У Лили неприятности? — запереживала женщина. — Нет-нет, с ней все в порядке. Я просто хотел кое-что спросить. Ну, видимо, она еще не пришла домой, — снова сказала миссис Харрисон, указывая на закрытую дверь. И тут же по-родительски тепло улыбнулась, переключаясь на другую тему. — Лили хорошая девочка. Иногда помогает мне по хозяйству. — А что же андроид-прислуга? — полюбопытствовал капитан. — Не люблю я эти жестянки. Нет в них души. А Лили золотой человек. Выслушает, поддержит. Такая заботливая и красивая, — отметила старушка, будто заманивала покупателя в свой магазин. Я гляжу, ты не женат, сынок, — улыбнулась женщина, аккуратно указывая на безымянный палец левой руки Дэвида. — Присмотрись к девочке. Не пожалеешь, — добродушно закончила она и дверь в квартиру Уокер распахнулась с такой силой, что Аллен покачнулся. — Лили, детка, ты дома! — Здравствуйте, миссис Харрисон. Да, дома. Просто спала… очень крепко, — раздраженно сверкнув глазами в сторону Аллена, она тут же посмотрела на женщину и улыбнулась. — Ну, не буду мешать, — довольно заулыбалась старушка и скрылась за дверью. Лицо Уокер тут же помрачнело. — Чего надо? — Я могу войти? — спросил Дэвид. — Нет, — отрезала девушка. — Я не с проста дверь не открывала. Но ты вызвал миссис Харрисон из ее квартиры. Она бы меня потом замучила вопросами. Хотя… теперь замучает в два раза больше. Так, что ты тут забыл? — без тени добродушия спросила танцовщица. Поговорить хочу. Прости, наши желания не сходятся. Лили начала закрывать дверь, но Аллен поставил ботинок между ней и косяком, а после пробился плечом и вошел в квартиру. — Я вызову полицию, — раздраженно сказала она. Нет нужды, полиция уже здесь, — ответил Аллен, а Уокер показательно закатила глаза. — Давай поговорим спокойно, не гони меня, — не сдавался мужчина. О чем? Мы вроде условились больше не пересекаться, — сказала Лили. — Я не хочу расставаться на ножах. Брось, Дэвид. Ты так говоришь, будто мы переспали. Ты понял, что совершил ошибку и теперь хочешь остаться друзьями, — пренебрежительно ответила она. — Лили, ну зачем… — измученно вздохнул Дэвид и повернулся к ней спиной, пытаясь подавить внезапный прилив раздражения. Повисло молчание. — Чай будешь? — успокоившись спросила девушка. Мужчина так не ожидал это услышать, что резко развернулся и удивленно уставился на нее. — Буду, — ответил он и Уокер оставила его в прихожей. Еще пару секунд мужчина неловко потоптался у двери, но потом разулся и прошел вглубь квартиры. С кухни уже потягивало ароматным напитком, и Дэвид принюхался. В доме девушки было тепло и уютно, красивая обстановка. Никаких вычурных деталей, все тонко и со вкусом. Ему здесь нравилось. — Чай готов, — сказала Лили и села за стол. Дэвид молча опустился рядом и обхватил чашку руками. — Прости за тот случай в участке, я… Дэвид. Мы не с той стороны зашли. Познакомились при дурацких обстоятельствах, а потом все вообще пошло наперекосяк. Давай не будем копаться в прошлом. Разговоры у нас пока получаются очень скверными. Давай просто помолчим? — сказала Уокер. — Согласен, — ответил Дэвид и хлебнул чай. Рядом стояли миска с конфетами и красивая тарелка с яблочным пирогом. — Не стесняйся, если хочешь кусочек, то бери. Потому что я одна вряд ли осилю его съесть и большую часть выкину. Лили держала чашку правой рукой, а указательным пальцем левой ритмично выводила круги по краям блюдца. Но… я не могу не готовить… Дурацкая привычка. Ну, знаешь… когда заботишься о ком-то и… хочется радовать всякими мелочами. Будь то готовка или какая-то другая…кхм… ерунда. Девушке было явно неловко говорить. Она вообще впервые рассказывала что-то личное, связанное только с ней. — В общем, мне нужна жертва, на которую я буду растрачивать свой потенциал заботы. Не так давно этой жертвой стала миссис Харрисон. Благо у старушки есть трое внуков, и они часто приходят ее навестить. Те сметают мои угощения за обе щеки, — улыбнулась Лили. Дэвид отрезал кусочек пирога и попробовал его. — М-м-м! Как вкусно! — протянул мужчина, прикрывая глаза от наслаждения. Девушка снова улыбнулась. — Аккуратнее с похвалой. Можешь стать жертвой, — сказала она и капитан хохотнул. — Ну, если в твоем арсенале есть что-то белкового происхождения, я самолично подпишусь под это. У меня в отряде служит девушка, зовут Ханна. Так она очень часто приносила всякую стряпню. Было вкусно, но я потом замучился убирать излишки с тела. Вау, капитан поддерживает себя в тонусе? — стрельнула глазками Лили. — Приходится. Ты видела мой полный комплект снаряжения? И я в нем должен быть подвижным и ловким. Иначе прощай S.W.A.T., здравствуй сидячая работа и «о, боже, парни! У меня одышка!» — ответил Дэвид и девушка тихонько засмеялась, прислонив тыльную сторону ладони к губам. Внезапно поразившая мужчину мысль о том, что она улыбается от его шуток, разлилась приятным теплом в груди. Понемногу капитан расслабился. — Она угощала только тебя или всех? — полюбопытствовала Уокер. — Вроде, только меня, — с сомнением ответил Дэвид. — Ну, ты же понимаешь, что в таком случае она делала это не от желания загнать тебя в качалку? — Мда… Я догадался, что она испытывает ко мне симпатию, когда мы отдыхали в клубе и Ханна начала гладить меня по коленке. Обалдеть! — еще сильнее развеселилась девушка. — Служебный роман! И что ты сделал? — с неподдельным интересом спросила Лили, придвинувшись чуть ближе. — Ну… сказал, чтобы в руках себя держала и не позволяла таких вольностей. У-у-у… Ску-ука-а! — тут же выдала танцовщица. — По уставу, запрещено заводить любовные отношения людям, работающим в одном отделе. По уставу запрещено! — передразнила его Уокер и хихикнула. Дэвид мягко улыбаясь ждал, когда девушка надурачится. Между прочим, за нарушение устава, в любых его пунктах, сначала делают выговор. Второй раз срезают зарплату или понижают в звании, а потом увольняют. Я ради секса на такое не готов, — объяснил Аллен. — Хочешь сказать, она тебе даже не нравилась? Я не рассматриваю девушек из своего отряда, как потенциальных любовниц, — невозмутимо ответил капитан. — Значит, капитану по барабану. Солдат до мозга костей. А если бы влюбился в девушку из отряда, смог бы перешагнуть через правила? — не отставала Лили. — Не знаю… Я о таком не думал. Наверное, переступил бы или попросту скрывал, — сказал мужчина. — Если ты так говоришь, то скорее всего никогда серьезно и не влюблялся, — констатировала танцовщица. — Почему ты так думаешь? — спросил Дэвид, почувствовав укол самолюбия. Когда влюблен, первое время скрыть это крайне сложно. Даже взрослым людям. Одно дело, когда вы видитесь только дома, там можно быть собой. Но на работе, тем более в спецотряде ты начал бы лажать на каждом шагу, думая только о ее безопасности, — ответила Лили. — Сейчас на заданиях чья жизнь важней? Твоя или чужая? Чужая. Мы спасаем тех, кто попал в беду и наводим порядок, — не раздумывая ответил мужчина. — Вот. В противном случае, ты всеми силами бы старался обезопасить возлюбленную и как можно меньше рисковал бы собой. Помолчали. Слова девушки заставили копа задуматься. Ты права, Лили. Я всегда служил и откладывал личную жизнь на потом. Влюбленности из юности уже стерлись из памяти. Я не знаю, как это — заботиться о ком-то и дорожить этим человеком, — ответил Аллен. — Ничего. Еще научишься, — сказала она и пошла к раковине. — Только не подумай, что я с женским полом совсем тормоз, — выдал в свою защиту капитан и хоть, девушка стояла спиной, отчетливо знал, что она улыбается. Дэвид следил за каждым ее движением, а после подошел со своей чашкой и остановился за спиной танцовщицы. Лили повернулась, они почти столкнулись нос к носу. Мужчина не глядя поставил чашку на столешницу, скользя взглядом по ее губам и щекам. Танцовщица не двигалась и с мягкой улыбкой смотрела копу в глаза, ожидая дальнейших действий. Он разволновался, и девушка ощутила, как его учащенное дыхание щекочет ей кожу. Капитан никак не мог сломать стену своей нерешительности и момент уже был упущен. Лили аккуратно обошла его, направляясь в гостиную. Когда Аллен наконец нашел в себе силы покинуть кухню, то обнаружил танцовщицу, удобно развалившуюся на диване. Она смотрела какой-то фильм про будущее. — Надо же, еще до моего рождения человечеству в фильмах пророчили летающие тачки, лазерное оружие и футуристичные города к году 2020-му, а то и раньше. По итогу будущее подарило человекоподобных роботов, а тачки до сих пор не летают, — сказал капитан. Лили хихикнула, не отрывая глаз от экрана. — Ты так говоришь, будто уже престарелый дедушка на закате своих дней. Может, уже скоро полетят, подожди еще немного. А насчет футуристичных городов… Многие здания в Детройте выглядят, как из «пророчеств» про будущее, — сказала она. Мужчина скептически смотрел в экран. — Как по мне, то они больше напоминают бородавки на лице у ведьмы, — ответил Аллен. От такого сравнения Уокер захохотала. — Объяснись. — Ну, ведьма и так не красавица, а бородавки из-за своего количества и размеров еще больше бросаются в глаза. Только у нашего города они блестят, как бриллианты. От того кажутся еще отвратительнее на общем мрачном фоне, — пояснил он. Лили внимательно посмотрела на мужчину. Он все еще стоял, был предельно собран, но весь вид показывал, что капитан устал. Не только физически, но и морально. Лезть в душу к Аллену она не планировала, но вот хоть капельку согнать печаль с его глаз хотела. Похлопав ладошкой по свободному месту, девушка привлекла его внимание. — Располагайся, — сказала она и мужчина сел. — Ты и дома так же телик смотришь? Смахиваешь на андроида, такой же деревянный. — Я не смотрю телевизор, Лили. Моя смена может кончиться очень поздно, и я сразу ложусь спать, — ответил мужчина. — Кошмар! А как же ужин? Я ем на работе. Что же получается, из всего дома ты используешь только спальню и душ? — спросила Лили. — Ага. Все остальное добираю по пути на работу или там, — ответил спецназовец. — Ужас. Ты совсем себя не жалеешь. Расслабься, говорю тебе. Сядь удобно, не знаю… Развались на пол дивана или с ногами ляг, — перечисляла танцовщица и Аллен немного поколебавшись лег головой на колени девушки, вытянувшись на диване во весь рост. — Так, погоди, — сказала она и упершись спиной в подлокотник, развернулась ногами в сторону копа и немного их развела, чтобы ему было удобней лежать. — Поднимайся выше, — попросила девушка и мужчина улегся снова, удобно расположив голову на ее животе, а плечами немного давил на бедра. Лили тут же по-хозяйски пустила левую руку блуждать по груди Аллена, перебирая пуговки на рубашке и выглаживая пальчиком швейные прострочки. Правой рукой уже копошилась в волосах мужчины. «Бог. Мой. Как охрененно приятно!», — подумал Дэвид, закрыв глаза и полностью расслабившись. Он не заметил, как уснул. Его сладкую нирвану прервал негромкий монотонный шум воды. Капитан резко открыл глаза и обнаружил себя накрытым пледом. Лили рядом не было, а шум доносился из ванной. Взглянув на часы, у Аллена округлились глаза, и он понял, что давно должен был уйти. Покинуть квартиру без уведомления хозяйки было бы плохим тоном. Но и сидеть ждать, пока она накупается мужчина тоже не мог — не известно сколько она уже в душе и как много времени вообще занимает процедура. Аллен собрался и подошел к двери. Коротко постучав, позвал танцовщицу. — Лили? Напор стал чуть меньше и коп услышал ответ: — Дэвид? Ты проснулся? Открой дверь, я плохо тебя слышу. Мужчина несмело приоткрыл дверь, но заглядывать в ванную не стал. — Прости, я слишком сильно расслабился и уснул. Злоупотребил твои гостеприимством. — Вовсе нет. Я же не гоню тебя, — ответила танцовщица. Вода совсем перестала течь, а уже через несколько секунд Лили толкнула дверь с той стороны, выйдя к копу в одном белоснежном полотенце. Капельки воды еще стремительно стекали по ее обнаженным плечам и Аллен смутился, стараясь не пялиться на девушку. — Так, ты останешься или домой поедешь? — спросила она, вытирая волосы другим полотенцем. Капитану стало неловко вдвойне. Если быть честным, уезжать он не хотел, но остаться было неудобно. — Поеду домой. Завтра вставать рано. Спасибо за чай и гостеприимство, — сказал Аллен, неловко отступив назад. Лили кивнула, но в глазах мелькнуло сожаление о его уходе. Они подошли к двери, и мужчина обувшись внезапно спросил: — Эм… Лили? — Да, Дэвид? — Мир? — с надеждой в глазах спросил он. — Мы ведь особо и не воевали. — Ну, как сказать... Хмыкнул капитан и оба заулыбались, переводя смущенный взгляд на пространство комнаты. — Мир, — ответила она. — Отлично! Ну… я пойду, — сказал Дэвид указывая на дверь и танцовщица выпустила его в общий коридор. — Будь осторожен на дороге. Быть сонным за рулем опасно, — в последний раз закинула удочку девушка. — Да, порядок. Я наоборот, чувствую себя бодро, — отмахнулся он и улыбнулся уголками губ. — Доброй ночи, Лили. И тебе, Дэвид. Помахав ему рукой на прощание она закрыла дверь. Аллен вошел в лифт в смешанных чувствах. — Ну, ты деби-ил, Дэвид… — пробубнил он. — Тебя открытым текстом пригласили остаться! А ты… От досады мужчина стал пинать носком ботинка металлический пол лифта. — Постеснялся остаться. Не смог поцеловать… Уже большой мальчик, можно оставаться на ночь у девушек… Дурак, — тяжело вздохнув уже тише добавил он. Выйдя на улицу, капитан нехотя дошел до машины. Он почти открыл деврь, но вдруг обернулся. Высчитав нужный этаж, мужчина заметил, что в окнах Уокер мелькнул силуэт, скрывшись за шторами. Тоскливо кинув последний взгляд, Дэвид сел в машину и уехал домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.