ID работы: 10803721

Переступая черту

Гет
R
Завершён
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
128 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 30 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 11: Второй шанс

Настройки текста
Томас отрицательно покачал головой, не давая Аллену довести дело до конца. Майкл аккуратно перехватил пистолет, а после вместе с Уайтом ненавязчиво стал держать Дэвида, пока Джош бережно забирал девушку из рук капитана. От этих действий мужчина озверел и кинулся на солдат. Вокруг вдруг стало слишком шумно и суетливо. Подоспевшие медики забрали Лили и стремительно унесли на носилках. Аллен раскидывал своих ребят, пытаясь угнаться за врачами. И только возле кареты скорой помощи услышал: — Пульс экстремально слабый, начинается аноксия! Кислородную маску, живее! — крикнул медик и у Аллена подкосились ноги. «Пульс?.. Она жива…» Дэвид не мог уехать вместе с медиками и был обязан остаться, чтобы завершить задание. Его любимую забрали, оставили с адресом и кучей вопросов. Все, что творилось в этих портовых складах, уже не имело для Аллена значения, и мужчина всерьез задумался над увольнением, как только Лили поправится. Прежде, чем уехать Дэвид узнал, в каком помещении солдаты нашли танцовщицу, и парни проводили туда капитана. Все осталось лежать так, как бросил Энди, и спецназовец внимательно осмотрелся. — Передайте полицейским, чтобы направили сюда экспертов для сбора улик. Пусть пакуют это отдельно и не подшивают к общему рапорту. Все улики под мою ответственность. Я не могу спустить все на тормозах, — сказал Аллен, и Майкл кивнул. Последний раз окинув взглядом помещение, капитан приказал выдвигаться. — Гони эту банку к госпиталю. Оставите меня там и поедете в участок. Я ненадолго. — Так точно, капитан! — ответил Джош и поехал по адресу. Подкативший к больнице броневик немного озадачил персонал и посетителей, а когда из него повалили солдаты, люди вконец остолбенели. Аллен заметил, как меняются лица впереди стоящих врачей и остановился. Он не мог так сильно пугать народ в одиночку. Обернувшись мужчина заметил за спиной отряд. — Всю больницу на уши хотите поднять? — слабо улыбнулся Дэвид. — Никак нет, сэр! Хотим оказать лишь моральную поддержку, — ответил Томас. — Нет, ребята, нас всех не пустят. Да и меня, откровенно говоря, тоже не пустят. Оснований нет, — поникшим голосом сказал Аллен. — Но вам все равно не стоит идти за мной. Не бойтесь, я пока передумал сводить счеты, — хмыкнув добавил он. — Позвоните в участок, как освободитесь. Кто-нибудь из ребят вас заберет, — сказал Майкл. — Хорошо, спасибо. Езжайте, не пугайте гражданских, — махнул рукой Аллен и направился в здание. Мужчине удалось узнать номер палаты Лили. Он несказанно обрадовался этому, потому что стояла бы в регистратуре девушка-андроид, и ему отказали бы со сто процентной вероятностью. Подойдя к палате, Дэвид прислонился к стеклу. Увидев Лили всю истыканную трубками и какими-то проводками, у мужчины больно сдавило грудную клетку. Дыхание сбилось, и паника снова подступила к горлу. Из мыслей его вдернул голос врача. — Это особый пациент? Девушке требуется охрана? — спросил он. — А? Нет… я… Дэвид не мог подобрать слова. — Вы родственник? — помогал ему доктор. — Нет. Но мы близко знакомы, — наконец сказал Аллен. — Понимаю. — Вы скажете мне, что с ней? — с надеждой в глазах спросил Дэвид. — Не могу. Получить информацию о состоянии пациентки могут только близкие родственники, — замялся врач. — Я должен знать, что с ней стряслось. Да я чуть не прострелил себе мозги думая, что Лили умерла! — сказал мужчина. — Это… — начал доктор, но Дэвид перебил его. — Конфиденциальная информация, знаю я! — воскликнул Аллен, и врач примирительно всплеснул руками, не желая провоцировать солдата. — Хорошо-хорошо, слушайте. Девушка жива, но сейчас находится в седации. Потребовалось хирургическое вмешательство из-за ран на спине. В остальном, у мисс Уокер сотрясение второй степени, множественные гематомы мягких тканей, а также передозировка опиатами и стимуляторами. Помимо этого, в ее крови были найдены следы раствора гидрохлоротизиада. Сам по себе этот препарат в умеренных количествах снижает давление, но при увеличении дозы, значительно понижает его, а пульс почти не прощупывается. Без специального оборудования, даже опытный врач может ошибиться и признать человека умершим. В чистом употреблении без осложняющих лекарств, по истечении некоторого времени, человек может прийти в себя самостоятельно, либо с врачом. Но в случае мисс Уокер все пошло не так. Организм был и без того отравлен, сердечная деятельность нарушена, а этот укол усугубил состояние. Препарат смешался с наркотическими веществами и вместо пробуждения ее ждала медленная смерть в бессознательном состоянии. Если бы медики задержались еще немного, то она бы погибла, — сказал врач. — Откуда Лили взяла эту дрянь? — спросил коп. — Боюсь, подробности мы узнаем лишь от самой мисс Уокер. К счастью, прогнозы положительные. Как только мы начали убирать интоксикацию, ее состояние значительно стабилизировалось. Немного помолчав, доктор спросил: — Ее кто-то похитил? Над девушкой явно издевались. — Возможно. Я сам еще толком ничего не знаю, — тихо ответил Аллен. — В таком случае, нам остается только ждать. — Родители уже в курсе? — спросил капитан. — Да, они вылетели в Детройт. Капитан кивнул, думая о чем-то своем. — Я могу к ней зайти? — спросил Дэвид. — Только ненадолго. В качестве исключения, — разрешил врач. Мужчина поблагодарил его и вошел в палату. Тишину нарушали только работающие приборы, помогающие девушке быстрее прийти в себя. Аллен сел рядом с ней и взял за руку. — Милая моя… Поправляйся скорее, прошу тебя. Мне столько всего нужно тебе сказать… Узнать правду. Кто тебя похитил и почему ты вколола себе неизвестно что?.. — шептал Аллен. — Но важнее всего то, что ты жива. Я думал, что ты погибла и был готов уйти за тобой, но пистолет… два раза дал осечку, — глаза снова защипало от слез, но сдерживаться было уже легче. — Прости меня, умоляю… Я так испугался, когда увидел тебя такой… Мне стоило сразу же отдать тебя врачам, а не впадать в истерику. Из-за моей эмоциональной нестабильности ты могла действительно погибнуть, — мужчина поцеловал ее ладонь и прижал к лицу. — Обещаю, что найду этого урода, который сотворил с тобой такое и устрою ему ад на Земле, — капитан мягко коснулся волос девушки и погладил по голове. — Девочка моя, не оставляй меня, — прошептал он. Аллен придвинулся ближе и продолжая держать бледную руку Уокер, не спускал глаз, будто боялся, что она исчезнет. Вскоре в палату вбежала Триша и подавив громкий всхлип, подошла к подруге. Дэвид поднялся и обнял девушку, стараясь ее успокоить. Когда Мартинес немного пришла в себя, капитан рассказал все, что знал. Через час в палату вошел врач и попросил всех уйти, так как прилетели родители танцовщицы. Но семья не могла ждать ни секунды, поэтому Аллен столкнулся с ними в дверях. Капитан ждал какую угодно реакцию, вплоть до открытой агрессии в его адрес. Но Итан мужественно сдерживая эмоции подошел к Дэвиду и осмотрев его с ног до головы, крепко обнял. Триша обнимала маму Лили и обе тихонько плакали, подойдя к кровати. — Что произошло, Дэвид? — спросил отец девушки. — Я не знаю, сэр. Простите меня, я виноват, — опустив взгляд ответил Аллен. — Не говори ерунды. В чем ты себя винишь? — недоумевал мужчина. — Я глупо себя повел, и мы с Лили повздорили. Если бы общение между нами не прервалось, то этого бы не случилось… — с горечью сказал капитан. — Ты не можешь знать наверняка. И я уверен, что все не так просто. Но сейчас вопросов больше, чем ответов. Не накручивай себя. Для взвешенного решения важна лишь та информация, что подтверждена. Догадки только сеют смуту в твоей душе и терзают ее еще больше, — ответил Итан. Мужчина потерянно опустил голову, скосив взгляд на танцовщицу. — Дэвид, перестань. На тебя никто не держит зла, — заверил мистер Уокер. — Сэр, я пойму, если вы… — неловко начал Аллен. — Стой-стой, ваши отношения будете обсуждать вместе с Лили. Мы с Элеонор не из тех родителей, что держат удавку на шее своих детей, не давай им самим и шагу ступить. Вы взрослые люди и разберетесь сами, а мы будем рядом в любом случае, — сказал Итан и тут же тепло улыбнулся, глядя на Дэвида. — И почему я не удивлен, что она выбрала тебя? Аллен усмехнулся и прошелся рукой по волосам. — Если кому-то и стоит удивляться, то это мне. Лили, действительно, неожиданный поворот в моей жизни. — Я так и не узнал от дочери о деталях вашего знакомства. Едва спросишь у нее что-то о тебе, так сразу перескакивает на другую тему. — За нашу встречу нужно благодарить вас, сэр. Если бы вы не научили Лили армейским жестам, то она бы ничем не отличалась от остальных заложников в банке в тот день, и я бы не обратил на нее внимания. А так Лили вонзилась в мою память, как стрела и стала особенной, — ответил Дэвид. — Я уверен, что это взаимно. Поэтому постарайся изо всех сил наладить отношения, если моя дочь и вправду тебе дорога. Тогда я даю свое согласие. Спецназовец ошарашенно посмотрел на отца девушки, а тот лишь усмехнулся и похлопал его по плечу. — Это на случай, если решишься. Чтобы не тратить потом время на традиции. Попрощавшись с родителями Лили, Мартинес и Аллен покинули больницу. Мужчина позвонил в участок, и оповестил дежуривших, что домой его подвезет Триша. На следующее утро Дэвид едва уговорил себя приехать на работу, а не умчаться сразу в больницу. Он опоздал на полтора часа, но его это едва ли заботило. Когда мужчина появился в офисе, отряд облегчено выдохнул. Живой, значит и с Лили все будет хорошо. В своем кабинете капитан обнаружил небольшой контейнер с уликами и краткий рапорт. Достав телефон, он набрал номер. — Билл, спасибо, что собрал там все, — сказал Аллен. — Не за что, Дэйв. Я могу узнать, что случилось? — аккуратно спросил Билл. — Кто-то похитил мою возлюбленную и издевался над ней. Почти довел до смерти, и я чуть не покончил с собой увидев ее тело, — серьезно ответил Аллен. Собеседник резко замолчал, и через несколько секунд взволнованно ответил: — Черт… Ты в порядке? — Да, в полном, — ответил капитан, попутно рассматривая улики. — А… девушка? — С ней сложнее. Этот урод избил ее, накачал целым букетом наркоты и дальнейшее ее здоровье решается сейчас, — ответил Аллен. — Ладно, Билл, еще раз спасибо за все. Займусь делами, — добавил капитан и попрощавшись с экспертом, положил трубку. В офисе царило напряжение. Все переживали и хотели узнать подробности состояния танцовщицы, но спрашивать такую информацию напрямую у капитана никто не решался. Когда через несколько часов, Аллен вышел из кабинета, держа в руках часть пакетов с уликами, его поймал комиссар. — Дэвид! Что там с Уокер? — взволнованно спросил О’Коннелл и остальные напрягли слух. Капитан повернулся к начальнику и ответил: — Жива. Врачи помогают ей восстановиться с минимальными потерями в здоровье. — Кому и зачем вообще понадобилось ее похищать? — спросил комиссар. — Есть причина, — расплывчато ответил Аллен. — Я как раз занимаюсь расследованием и как только Лили сможет мне все рассказать, все улики пойдут прямиком в суд. О’Коннелл помолчал, внимательно глядя на мужчину, а потом неловко спросил: — Ты-то как? Я слышал о том, что случилось в порту. — Я в порядке, сэр. Если бы ее действительно признали умершей, я бы завершил попытку, — твердо ответил спецназовец. Комиссар закивал своим мыслям чуть поджав губы. — Ты и раньше не особенно дорожил жизнью. Сейчас у тебя хотя бы есть причина поберечься. Я рад, что Лили жива, и ты тоже, — начальник еще раз кивнул в знак прощания и покинул офис. Дэвид проводил его взглядом, а после заметив притихших солдат сказал: — Работаем, ребята. Не просиживаем штаны. В лаборатории Аллену отдали результаты и прочитав их мужчина был, мягко говоря, раздражен. — Бред. Это не он. Данные сфальсифицированы, — резко отойдя от стола, Дэвид уперся руками в бока и зашагал по кабинету в раздумьях. — Я не виноват, так выдает база. Ты думаешь на другого человека? — сняв с рук перчатки, спросил лаборант. — Я точно знаю, кто это. Но на голых догадках и чуйке, мне не подступиться. Если учиню самосуд, то создам еще больше проблем. Все должно быть в рамках, мать его, закона, — ответил Аллен. — В таком случае, тебе сначала придется доказать, что за этой личностью, — лаборант указал на фотографию в экране, — кроется другой человек. Но это может занять много времени. Либо же дождаться пробуждения девушки и взять у нее показания. — Дело в том, что я не знаю, как долго она будет без сознания. Я не хочу давать шанс этому уроду, чтобы смыться из города, — ответил Дэвид. — Но спасибо за то, что провел анализ для меня, Саймон. — Всегда рад помочь, Дэйв. — Мужчины пожали друг другу руки и разошлись.

***

Аллен на протяжении недели основательно занимался расследованием похищения танцовщицы, не забывая при том и об остальных обязанностях. В перерывах на обед капитан ездил в больницу, чтобы навестить Лили. Прогнозы врачей были обнадеживающими и вскоре девушку собирались выводить из седации. Для капитана это были волнительные дни ожидания по многим причинам. По обыкновению, Аллен распахнул дверь в палату танцовщицы и от неожиданности дрогнул, заметив там родителей Уокер и Тришу. — Все хорошо? — тут же насторожился мужчина. — Да, не переживай. Садись, — спокойно сказал отец девушки. Капитан еще больше напрягся, бросая вопросительные взгляды на присутствующих. Вскоре в палату вошел и доктор. Поколдовав вокруг Лили, кивнул родителям и скрылся за дверью. — Кто-нибудь объяснит, что происходит? — шепотом спросил Дэвид. — Лили возвращается, — улыбаясь ответила Элеонор. Дэвид шокировано открыл рот и заерзал на месте. Все взгляды были прикованы к постели танцовщицы. — Зачем ей пристегнули руки? — вдруг спросил Аллен, заметив манжеты на ее запястьях. — На случай, если очнется слишком резко и не поймет, где она и что происходит. Когда успокоится — расстегнем, — ответил Итан. Ждать пришлось недолго и первым сигналом к пробуждению Лили стали сжавшиеся в кулаки ладони. Уокер распахнула глаза, глубоко вдыхая и тут же зашипела от боли. Взгляд был затуманен, и танцовщица в страхе дергалась, силясь понять, что происходит и как далеко то помещение, где над ней издевался Энди. Итан кивнул Аллену, давая разрешение подойти первым и успокоить ее. — Лили, все хорошо, — мягко заговорил капитан, касаясь лица девушки. — Дэвид? О боже, это правда ты?.. — ее голос дрожал и был слаб, а на глазах появились слезы. — Правда, милая. Я рядом, — он поцеловал ее в лоб и тут же принялся расстегивать манжеты. Как только руки танцовщицы освободились, она изо всех сил потянулась к капитану. Мужчина аккуратно навис над девушкой и обнял в ответ. Лили плакала, сжимая пальцами ткань его рубашки. Все тело болело и ныло, как один огромный синяк, но Уокер старалась не обращать на это внимание. — Прости меня, Дэвид… — шепнула Лили. Аллен посмотрел на нее блестящими от слез глазами. — За что? Это я должен вымаливать у тебя прощение, — ответил он. — Я такая глупая… От обиды настроила стен, а когда ты попытался помириться, вообще трусливо сбежала. — И я был не прав, родная. Мне не стоило скрывать столь очевидные вещи. Ложь еще никогда не была во благо. Аллен аккуратно склонился к губам девушки и мягко поцеловал ее. Отстранившись капитан шепнул: — Поздоровайся с семьей. Когда слезы радости сменились заботливыми улыбками, Лили заговорила. — Как ты меня нашел, Дэвид? — Первым тебя обнаружил Томас. А вообще мы приехали по вызову патруля. Они заметили подозрительный груз и группу людей. Оказалось, что в заброшенных складах оборудовали точку по варке наркотиков. При осмотре Том нашел тебя в одном из помещений, — сказал Аллен. — Ты пытался связаться со мной? — Да, я писал. Спрашивал, все ли с тобой хорошо и можем ли мы встретиться, чтобы поговорить еще раз. От тебя приходили ответы… Вполне подходящие к ситуации, в которой мы расстались. Я не заметил подмены… Прости. — Что было дальше, когда ты меня нашел? Девушка вела допрос, будто не она была жертвой. Аллен заметно для всех занервничал и отвел взгляд, не торопясь отвечать. — Дэвид? — услышал он оклик танцовщицы. — Тебя сразу же забрали медики, — ответил мужчина и посмотрел на нее. Ему можно было поверить, если бы капитан не дергал ногой от нервного напряжения. — А если честно? — переспросила она. Дэвид тяжело вздохнул и отведя взгляд ответил: — Это не совсем подходящая информация сейчас… Может, я позже расскажу, когда ты окончательно придешь в себя? — Нет, ты расскажешь сейчас. — Я пытался застрелиться, — тут же ответил он. — Что? — ошарашенно выдохнула танцовщица. Элеонор и Триша охнули, в испуге глядя на спецназовца. Итан, напротив, выглядел спокойно и принял ответ капитана, как само собой разумеющийся факт. — Ты была ледяная, без пульса, не реагировала на внешние раздражители. Я не сдержался. Поддался эмоциям и унеся тебя подальше, решил застрелиться. Две осечки, а на третий раз парни отняли оружие и держали меня, пока медики забирали тебя. Возле скорой я услышал, что пульс у тебя все же есть. Если бы я еще протянул время из-за своих переживаний, ты бы и правда погибла, — с горечью выпалил мужчина. Лили поднесла ладонь к губам и на секунду зажмурилась. Взяв себя в руки, заговорила уже увереннее. — Я уехала как можно дальше от стадиона, чтобы ты не смог меня найти, если вдруг кинешься догонять. Это была ошибка… Надо было остаться с тобой. В общем, бросив машину, я побрела по улице и внезапно меня окликнули. Я узнала его и тут же побежала, но меня быстро поймали и вырубили. Очнулась уже в порту. Энди привез меня туда и стал издеваться, в попытке отомстить за смерть Теодора, — сказала Лили и Аллен сжал кулаки от злости. — Я не знаю, сколько дней провела там, но они показались вечностью… Выбраться оттуда было нереально, выходом служила единственная дверь, которую он намертво запирал снаружи. Драться я была уже не в силах. Все, что помню, как он колол мне наркотики, а потом смеялся… Ее голос дрогнул и Аллен тут же подошел к Лили, сел рядом. — Я потеряла надежду… слишком быстро, наверное. И решила прекратить все это. Про уколы гидрохлоротизиада я знала от знакомой медсестры. Ампулу нашала среди других веществ на столе. Прекрасно осознавала, что с наркотиками это мешать нельзя. Но Энди трус, поэтому я надеялась… Черт знает, на что я надеялась. Она тяжело вздохнула. — Ладно, погибла бы сама, но… могла и тебя за собой утянуть. Я просто хотела покинуть это помещение. Любой ценой. Танцовщица виновато посмотрела на капитана, но тот ласково смотрел на нее и успокаивал. — И раз я попалась на глаза твоим ребятам, это значит лишь одно — Энди от страха сбежал, когда нашел меня без явных признаков жизни. Его громкие речи о том, что я буду покоиться на дне реки, только сотрясания воздуха. У него бы духу не хватило пристрелить или зарезать меня. Но отомстить очень хотелось. Поэтому он решил чуть удлинить процесс, используя побои и наркотики, лишь бы не пачкать руки в прямом смысле. — Я собрал все улики из той комнаты. Экспертиза выдала совсем другого человека. Но твои слова лишь подтвердили мою догадку. Кроме него вытворять подобные вещи в твой адрес было просто некому, — сказал Дэвид. — Теперь, когда ты можешь дать показания, мои руки развязаны и этот урод получит свое. — Если ты не поймал его сразу, еще в порту, то скорее всего Энди уже спрятался или сбежал из города, — ответила Лили. — Да мне без разницы! Пусть хоть на другую планету бежит, я его и из-под земли достану, — возразил капитан. В палату постучали, а после дверь открылась и вошел врач. — Мисс Уокер, как себя чувствуете? — спросил мужчина, попутно осматривая девушку. — Внутри смузи из внутренностей, по спине будто ножом водили. Голова болит и тошнит. Хочу есть… — ответила она. — Не волнуйтесь, скоро неприятные ощущения уйдут, и вас непременно покормят. Начнем помалу. Я должен вас предупредить, некоторые раны на спине пришлось зашивать. Швы очень аккуратные и при желании при полном восстановлении вы сможете убрать следы совсем. — Спасибо, доктор. Я оценю ущерб позже, пока мечтаю, чтобы все перестало болеть, — сказала Лили. — Поговорите еще пятнадцать минут и потом попрошу всех покинуть палату. На сегодня достаточно активности. Все присутствующие согласно кивнули, и врач вышел. — Отряд передает тебе пожелания выздоровления и огромный привет. Если позволишь, то я как-нибудь попытаюсь выбить разрешение на посещение группой. Иначе, меня просто перестанут пускать на работу, — улыбнулся Аллен. — Спасибо большое. Конечно, я не против и тоже скучаю по всем, — ответила Лили. — Тогда я обязательно поговорю с твоим лечащим врачом, а ребята перестанут, наконец, волноваться, — сказал Дэвид. Попрощавшись со всеми Лили снова уснула, а Дэвид поехал в участок. Едва войдя в свой офис, мужчина застал драку между Томасом и Брэндоном. Парней никто не собирался разнимать. В несколько широких шагов Аллен подскочи к солдатам и расцепил их. — Что вы тут, мать вашу, устроили? — строго спросил капитан. Парни бросали друг на друга косые взгляды, вытирая кровь с разбитых губ и молчали. После случая в день рождения танцовщицы и событий в порту, отношения в отряде были напряженными. Ханна и Брэндон теперь держались сами по себе. — Я спрашиваю, что вы тут устроили? — повторил Аллен. — Ничего, сэр. Вышло недопонимание, — ответил Томас. — Вот оно что. С каких пор в моменты недопонимания мы кидаемся друг на друга с кулаками? — вскинув бровь спросил капитан. Ответом была лишь тишина и опущенные в пол глаза. — Мы сейчас же проясним ситуацию и закроем вопрос раз и навсегда. Брэндон, тебе есть, что сказать? — обратился Дэвид к солдату. Тот молчал, явно обдумывая слова. — Я хочу извиниться за то, что нарушил неприкосновенность вашей частной жизни и допустил ситуацию, произошедшую в день рождения Лили. — Да, ты нарушил мои границы, но я и сам прекрасно накосячил. Моей ярости не было предела, особенно когда я узнал, что подлость сделал не сержант Дуглас, как я ожидал, а вы, — сказал Аллен, бросив попутно взгляд на Ханну. — После порта весь отряд готов перегрызть вам с Ханной глотки. Я, по правде говоря, тоже был к этому близок. Сейчас же ситуация накалилась до предела. Вы знаете, что мешать личное с работой неприемлемо. И я прошу прощения у вас всех за то, что нарушил принцип и расколол отряд. Есть два варианта решения проблемы. Первый — вы прекращаете цапаться, потому что, по сути, особенности моих отношений с Лили вас не касаются. Второй — если уж переступить через себя невозможно, то менее болезненным шагом будет ваш перевод в другой отряд. В нашей работе жизненно необходимо доверять команде. Но сейчас об этом даже говорить не стоит, вы ненавидите друг друга. Я не хочу портить тебе и Ханне карьеру и уж тем более ломать ее. Но продолжать подобные вещи, как драки и постоянные издёвки, тоже не позволю. Я даю вам неделю на нахождение консенсуса между собой и успокоение совести. В противном случае, жду два заявления на своем столе. Приказ ясен? — закончил Аллен. — Так точно, капитан. — Слабым хором ответили юниты. Окинув всех еще раз строгим взглядом, Дэвид направился к кабинету. Возле двери он остановился и посмотрев на ребят добавил: — Я надеюсь, что вопрос будет решаться на холодную голову. Вы все стали свидетелями того, что идти на поводу у эмоций бывает чревато. Найдите верное решение без яростных размахиваний кулаками. Сделайте так, чтобы в последствии не жалеть о содеянном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.