Часть 8
4 июня 2021 г., 10:00
Спустя месяц, когда Гарри наконец смог приспособиться к жизни в Форксе и разобраться с управлением ресторана, он стал намного ближе к ковену и к некоторым волкам. К сожалению, он старался избегать оборотней с того момента, как они с Джейкобом повздорили.
Был конец августа, Эмметт с Розали собирались этой ночью уехать в колледж, а потому они старались провести как можно больше оставшегося времени со своей семьей и друзьями. Гарри в этот момент находился на кухне, помогая Эсме приготовить ужин для всей семьи.
— Ох, Гарри, я действительно должна поблагодарить тебя за помощь. Я безумно люблю готовить, но у меня просто не оставалось причин, чтобы продолжать этим заниматься. Ведь нам больше не нужно есть, – слова Эсме сопровождала лучезарная улыбка, пока она размешивала соус в горшочке.
— Не за что, Эсме. На самом деле, у меня есть ещё кое-что для тебя, чтобы ты смогла в будущем без проблем заказывать ингредиенты, но об этом позже.
— Боже, ты не должен был этого делать, дорогой. Мы не против и дальше продолжать просто пить кровь. Всё-таки мы уже много лет так делаем, – запротестовала Эсме.
— Ерунда. Я счастлив. Я люблю помогать людям, которые мне небезразличны. А ваша семья довольно быстро смогла стать моими близкими друзьями. К тому же просто пить кровь наверное стало... немного скучно?
— О, это может стать довольно скучным... Именно поэтому мы часто меняем вид животных, на которых охотимся.
Улыбаясь, Гарри выглянул в окно над раковиной, в которой мыл клубнику для десерта, и нахмурился, когда увидел Эдварда, сидящего в траве с задумчивым выражением лица.
— Эсме, ты сможешь справиться сама? – спросил ее Гарри.
— Конечно. Что-то не так, дорогой? –спросила она.
— Я просто хочу пойти и поговорить с Эдвардом несколько минут. Он спросил меня кое-что на прошлой неделе, и мне кажется, что он был не совсем доволен ответом.
— Дай угадаю: он тогда сказал тебе, что с ним все в порядке, но теперь ты видишь, что это не так, – сказала она, глядя в окно.
— Ага.
— Думаю, я вполне могу справиться на кухне сама. Давай, поговори с ним.
— Спасибо. Я вернусь через какое-то время, – сказал ей Гарри, а затем, быстро вымыв руки, вышел через заднюю дверь и подошел к задумчивому вампиру.
— Если бы я знал, как ты отреагируешь на то, что я тебе рассказал, то я бы лучше тебе солгал, – сказал Гарри, опускаясь на землю рядом с потерянным парнем.
— Ты бы не солгал, – просто сказал Эдвард, не отрывая взгляда от неба.
— Да, пожалуй, ты прав. Теперь я знаю по собственному опыту, что всегда полезно говорить правду. Так что тебя беспокоит?
— Ты был серьёзен, когда говорил о своём меню? – спросил Эдвард, ложась на траву.
— Что именно тебя интересует?
— Что, если человек, с которым вы пришли, знает и принимает то, кем вы являетесь, то он тоже смог бы увидеть изменения в меню.
— Да. Я узнал заклинание от человека, который уже много лет крутится в ресторанном бизнесе. Почему ты спрашиваешь?
— Потому что девушка, с которой я встречался много лет, этого не видела. Когда твой ресторан впервые открылся, я пришёл с ней. Ее меню осталось прежним, – горько сказал Эдвард. – Она не принимала того, кто... что... Я.
— Мне жаль, – ответил Гарри, абсолютно не зная, что ещё сказать.
— Это не твоя вина. На самом деле я должен сказать тебе спасибо, потому что до этого я планировал сделать ей предложение. По правде говоря, она сильно изменилась, поэтому не думаю, что я смог бы сейчас это сделать, даже если бы ты не открыл свой ресторан.
— Это тот человек, который звонит тебе без перерыва?
— Да. Я сказал ей, что все кончено, но она, похоже, не приняла этого. Она звонит каждый день, пятьдесят раз минимум.
— Ты пробовал снова поговорить с ней?
— Дважды, но она продолжала разглагольствовать о том, как мне жизненно необходимо приехать к ней и как нам снова нужно начать встречаться.
Содрогнувшись, так как это вызвало неприятные воспоминания о Джинни, Гарри сказал:
— Может, ее родителям стоит подумать о том, чтобы пройти психологическую экспертизу.
— Честно говоря, я не думаю, что ее отец вообще знает о том, что происходит.
— Почему ты так считаешь? – С любопытством спросил Гарри.
— Потому что ее отец, офицер Свон, точно пришел бы сюда, чтобы ударить меня за то, что я причинил боль его дочери.
— Он захотел бы подраться с тобой?
— Скорее, он захотел бы накричать на меня за то, что я заставил его дочь страдать. Плюс, если бы он это знал, я думаю, он бы более внимательно следил за мной на дорогах, чтобы выдать мне как можно больше штрафов за превышение скорости, – сказал Эдвард.
Смеясь, Гарри ударился с ним плечами и сказал:
— Он меня на этом поймал. С тех пор, как я сюда переехал, он останавливал меня раз пять. Правда, он всё время только предупреждал меня.
— Он не дал тебе штраф? Вау, ты ему, должно быть, нравишься или что-то в этом роде, потому что в первый раз, когда мы только переехали сюда, он остановил Розали и дал ей талон.
Смеясь, Гарри сказал:
— Всё может быть. А теперь давай, я знаю, ты хотел посмотреть, как я приготовлю что-нибудь с клубникой.
— Что ты хочешь с ней сделать? – спросил Эдвард, облизывая губы.
— Ты просто любишь то, что снова можешь есть клубнику, – поддразнил Гарри.
— Ну, она была моей любимой едой, когда я был еще жив.
— Я нашел рецепт блинчиков с клубничным чизкейком. Я попробовал приготовить их на днях, и они вышли великолепными, – сказал Гарри, вставая и протягивая руку Эдварду, чтобы тот за неё взялся, хотя вампир легко мог подняться с помощью одного только пальца.
— Никогда раньше не пробовал чизкейк. Не думаю, что он был где-то в то время, когда меня обратили, – сказал Эдвард.
— Его ещё не существовало здесь до 1900-х годов, и он был наиболее популярен в Нью-Йорке... Извини, мой учитель просто запихнул мне это в голову в школе, – ухмыльнулся Гарри.
— Так это вкусно?
— О да. Чизкейк великолепен. Особенно, когда ты добавляешь в него разные ингредиенты. Последним, что я приготовил, был чизкейк с клубникой и бананом... Правда, мне не удалось его попробовать, потому что Сириус быстро его стащил.
Посмеиваясь, Эдвард вошел в дом, за ним последовал Гарри, и остановился, когда увидел, что Эсме бьет Эмметта лопаточкой по тыльной стороне ладони.
Пока Эмметт скулил и растирал руку, Гарри прошептал Эдварду:
— Мне было бы жаль его, но мне кажется, что бедная лопатка пострадала больше всех.
— Если ты останешься на кухне, мне придется заставить тебя работать, – предупредил его Гарри, возвращаясь к раковине.
Вытащив несколько пакетов крови, хранившихся в кастрюле с теплой водой, Гарри проделал в одном из них маленькую дырочку и отлил немного крови в блинную смесь.
— Что это за кровь? – спросил Эдвард, принюхиваясь.
— Кровь единорога. Как она пахнет? – спросил Гарри, вытаскивая блокнот с пометками.
— Пахнет очень сладко. Я, наверное, смогу тебе больше помочь, если попробую, – сказал он почти небрежно.
Посмеиваясь, Гарри жестом пригласил его подойти ближе и набрал немного крови в большую столовую ложку.
— Держи, а теперь скажи мне, какой у него вкус, чтобы я мог описать его, – приказал он, листая блокнот и открывая страницу с таблицей.
— Имеет кисло-сладкое послевкусие. Почти как яблоко, – ответил Эдвард, бросая ложку в раковину.
— Эй, это просто нечестно, – сказал Эмметт со своего места в дверном проеме, – Как так получилось, что он пробует на вкус, а я – нет.
Закатив глаза, Эсме сказала:
— Мальчики остаются мальчиками независимо от их возраста.
Смеясь, Гарри молча протянул ещё одну столовую ложку крови.
Улыбаясь, Эмметт шагнул вперед и забрал её. Зажав ложку между губами, Эмметт издал громкие хлюпанья и стоны, заставив остальных в комнате засмеяться над его выходками.
Покачивая головой, Гарри вернулся к кремовой смеси, смешал с ней кровь и снова поставил на стол.
Подойдя к Эсме, Гарри помог ей выложить лосось и пасту на тарелки, а затем отнес их в столовую.
Обращаясь к остальным, Эсме расставила тарелки на столе, а затем вернулась на кухню, чтобы собрать напитки, которые они уже приготовили.
Для вампиров это был фруктовый напиток с несколькими видами алкоголя и крови, в то время как для Гарри был просто с алкоголем и фруктами. На вкус он был очень чем-то похож на фруктовый пунш с алкоголем.
Сорок пять минут спустя Эсме и Гарри вернулись на кухню, чтобы доделать десерт.
Наполнив небольшой черпак кремовой смесью, Гарри медленно наклонил сковороду круговыми движениями, чтобы равномерно распределить слой.
Спустя две минуты, выключив плиту, Гарри перевернул блинчики на тарелку и подошёл к Эсме, чтобы помочь приготовить остальные блины, которые уже были почти готовы.
Намазывая дно блинчика клубничным джемом, Гарри поместил на него большой шарик смеси для чизкейка и несколько нарезанных ягод клубники, а затем сложил блинчик конвертиком.
Перенеся тарелки в гостиную, Эсме и Гарри передали их остальным, прежде чем сами сели. Гарри уместился на диван рядом с Эдвардом, а Эсме села рядом с Карлайлом на любимое кресло.
— Ты не съешь ни одного? – спросил Эдвард.
— Нет. У меня было так много сахара за последние несколько дней, что если я съем еще, то сойду с ума от сахара, – смеясь, сказал Гарри.
Пока все ели, Гарри извинился и вышел к своему байку. Открыв сумку, прикрепленную к сидению, Гарри вытащил два завернутых подарка, один сверток пергамента, а затем резко свистнул, заставив маленькую черную сову, которая растворилась в темной ночи, слететь вниз и усесться на его плече.
Когда он вернулся в гостиную, Гарри обрадовался, увидев, что все тарелки были начисто очищены.
— Что за птица? – спросил Эмметт, приобнимая Розали за плечо.
— Это для вашей семьи. Я получил его, чтобы Эсме или любой другой из вас мог заказать ингредиенты для еды, которую вы хотите приготовить, – сказал он, осторожно пожав плечами, из-за чего сова ухнула, перелетела на один из стульев и уселась на него. – Я также получил этот пергамент с адресом поставщика и информацией на нем.
— Что в этом хорошего? – с любопытством спросила Эсме.
— Ничего, но я подумал, что это упростит задачу, и тебе не придется искать листок с адресом, пока ты его не запомнишь, – ответил ей Гарри.
— Ты знаешь, что тебе действительно не нужно было узнавать... Как его зовут? – спросила Эсме.
— Ты должна придумать ему имя, – сказал Гарри, вытаскивая палочку и изменяя размер двух связанных пакетов. — Это также для всех. Один Розали и Эмметт возьмут с собой, когда уедут, и один, который вы можете повесить здесь, в доме.
— Тебе не нужно было этого делать, – вновь сказала Эсме.
— Нет, не нужно, но я хотел. У меня мало друзей, и друзья, которые у меня есть, для меня больше похожи на семью, – сказал Гарри, передавая один из пакетов Розали, а другой – Эсме.
Когда они обе аккуратно развернули подарки, Эмметт сказал:
— Зеркало? Рози теперь никогда не выйдет из нашей квартиры.
Посмеиваясь, Гарри объяснил:
— Это не просто зеркало. Это артефакт, который вы можете использовать, чтобы видеться и разговаривать со своей семьей. Я настроил его так, что все, что вам нужно сделать, это произнести имя клана или члена семьи, с которым вы хотите поговорить, но я могу изменить его так, чтобы вам нужно было произнести определенную фразу или набор слов, чтобы заставить его работать .
— Что-то типа "зеркало, зеркало на стене"? – поддразнил Эмметт.
— Может быть и это или какая-то история. Я слышал, что один человек был настолько параноиком, что нужно было рассказать всю биографию Мерлина, слово в слово, прежде чем можно будет использовать зеркало.
— Спасибо, Гарри. Большое спасибо, – сказала Эсме, подходя к нему, чтобы обнять.
Покраснев, Гарри обнял её в ответ, глядя на Эдварда в поисках помощи.
— Эсме, почему бы тебе и Элис не пойти посмотреть, где можно повесить зеркало? – предложил Эдвард.
— О, я думаю, что знаю лучшее место, – торжественно сказала Элис, вскакивая со своего места.
— Пошли, Эсме, – добавила она, прежде чем выскочить из комнаты.
— Она всегда такая бодрая?– спросил Гарри.
— О да. Моя Элис была такой с того самого дня, как я впервые встретил ее, и еще не было ни разу, чтобы она не была активной, – сказал Джаспер со смехом.
— Гарри, спасибо тебе за это, но мне нужно закончить собираться, – поблагодарила Розали, взглянув на Эмметта.
— А? О, упаковка... верно, – сказал Эмметт с ухмылкой, вскакивая со своего места. Перекинув подарок через плечо, он последовал за женой вверх по лестнице.
Заметив, как Джаспер начал нервничать, Гарри спросил:
— Зелье не помогает с жаждой крови?
— Оно работает, когда я нахожусь в непосредственной близости от большинства остальных, но не работает, когда я один или только с одним или двумя членами семьи, – признался Джаспер.
Кивнув, Гарри сказал:
— Думаю, мне придется попытаться связаться с другим мастером зелий. Я знаю одного, который мог бы подправить его и заставить работать как надо.
— А пока я думаю, что лучше позвоню тебе ночью, потому что сейчас это будет немного проблематично. Спокойной ночи, Гарри, – сказал Джаспер, выходя из комнаты.
— Думаю, я тоже вас оставлю, – сказал Карлайл, вставая. – У меня есть несколько незавершенных дел, которые я хотел бы рассмотреть до завтра.
— Спокойной ночи, Карлайл, – крикнули Гарри и Эдвард, когда он уходил.
Сидя в тишине, Гарри погладил по голове сову, которая летала вокруг них, пытаясь привлечь внимание двух оставшихся в комнате людей.
— А ты планировал поступать в колледж? – спросил Гарри.
— Ненадолго. Я слишком много учился с тех пор, как меня обратили. Я думал просто отдохнуть и расслабиться. Может быть, ты даже научишь меня Волшебству.
Улыбаясь, Гарри встал и сказал:
— Давай пойдем прогуляемся.
Кивнув, Эдвард поднялся со своего места и последовал за Гарри к двери, быстро перехватив его пальто и галантно помогая парню одеться.
— Все еще джентльмен после стольких лет, – поддразнил Гарри, протягивая руку и распахивая дверь.
Выйдя на улицу, Гарри ударило чем-то, что заставило кожу на щеке гореть, а его лицо дернулось в сторону.