Forks Cuisine

Перевод
NC-17
Завершён
2060
1
переводчик
Cl1veMacpAul бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 37 212 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2060 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник

Часть 10

Настройки
      На следующее утро Гарри сидел на диване в гостиной, аккуратно потирая виски и слушая, как перед ним спорят вампир и оборотень. Чувствуя, что потихоньку его голова начинает болеть, Гарри поднялся со своего места и встал между ними.       – Эдвард, Джейкоб, хватит. Если бы я знал, что вы будете всё это время орать друг на друга, я бы не стал просить вас поехать со мной. Я бы предпочёл рискнуть поехать один и получить травму, чем слушать вашу постоянную ругань!       – Ты не пойдёшь туда один! – рявкнул Эдвард, поворачиваюсь к Гарри. – Я просто не понимаю, зачем Блэку идти с нами. Я и сам могу тебя защитить.       – Джейкоб должен пойти с нами, потому что я хочу, чтобы он пошел. Разве это не правильно для меня желать, чтобы двое моих друзей ладили? – спросил Гарри, скрестив руки на груди.       – Если пиявка не выносит саму идею, что я тоже иду, то он может просто остаться здесь, – сказал Джейкоб с ухмылкой.       – Хватит. Вы оба ведёте себя как незрелые подростки... Хотя только один из вас должен быть таким, – произнес Гарри, многозначительно глядя на Джейкоба.       – Он провоцирует меня, Гарри, – запротестовал Джейкоб.       – Не правда! Ты единственный здесь, кто провоцирует драку, – зарычал Эдвард, глядя на волка.       Застонав от отвращения к их действиям, Гарри схватил свои вещи и направился к байку. Остановившись около разбитой машины Джейкоба, Гарри вытащил палочку и стукнул ей по капоту машины, вызвав этим повреждение двигателя.       – Так. Теперь только один из них появится. Ну или оба, но один из них будет мертв. Но, по крайне мере, будет тихо, – пробормотал Гарри, садясь на свой байк и заводя его, прежде чем покинуть подъездную дорожку.       Один раз оглянувшись, Гарри увидел, как Эдвард и Джейкоб кричали ему вслед, но проигнорировал их и продолжил свой путь.

___________________

      Он ехал три с половиной часа до Сиэтла, штат Вашингтон, и остановился, чтобы сходить в туалет. Парень планировал продолжить после быстрого ужина, но по пути из города он заметил крошечный книжный магазин и остановился. В итоге он провёл там почти час, прежде чем снова отправился в путь.       Остальная часть пути заняла у него ещё три с половиной часа и к нужному месту он прибыл около девяти утра. Поскольку поездка была долгой, Гермиона согласилась управлять рестораном, пока он не вернется. К счастью, большинство заказов были блюдами из макаронных изделий и девушка знала как их готовить. Всё остальное он приготовил накануне вечером и оставил в холодильнике, наложив на них заклинание сохранения свежести.       Когда он подъехал к большим каменным воротам и сторожке, Гарри был впечатлён тем, что не увидел ни дыр, ни трещин в старой каменной стене, которая окружала весь город, и никаких граффити, закрывающих что-либо. Стекло, хоть и треснуло от времени, всё ещё стояло на гауптвахте.       Проезжая через открытые ворота на ухабистую гравийную дорогу, Гарри был удивлен, увидев вольво Эдварда, припаркованное дальше за воротами рядом со старой заправкой. Но больше всего его удивило, что Эдвард и Джейкоб, опираясь на капот машины, разговаривают... вполне дружелюбно.       – Разве я не оставил вас двоих в Форксе грызть друг другу глотки? – удивленно спросил Гарри, заглушив двигатель и сняв шлем.       – У нас было много времени, чтобы поговорить. Кроме того, он не так уж и плох, если не брать в расчёт его кровососущую сторону, – сказал Джейкоб.       Недоуменно подняв бровь, Гарри спросил:       – Разве не ты был тем, кто на прошлой неделе спорил с Сэмом о вампирах, приходящих в мой дом?       – Да, но ведь я могу и изменить свое мнение, – начал защищаться Джейкоб. – Кроме того, Сэм был прав. Даже если дом находится на нашей территории, ты всё равно купил его и имеешь полное право приводить в него кого угодно.       – Именно. Так что, если у вас есть реальная проблема с запахом вампиров, просто наденьте прищепку на нос, чтобы избавиться от этого зловония.       – Хэй! Мы не воняем, – возразил Эдвард. – Это от них, волков, несёт.       Закатив глаза, Гарри открыл сумку на своём мотоцикле и вытащил видеокамеру. Включив её, Гарри проигнорировал двух вновь ссорящихся подростков и начал прогуливаться, снимая на камеру крошечный захудалый городок.       Казалось, что весь город занимает собой около трех с половиной акров земли. Большая часть города представляла собой открытые поля с небольшими вкраплениями зданий. Большинство из них были просто развалинами бывших предприятий или домов, которые были давно разрушены.       Старшая школа была самым большим зданием и казалось, что она доходила до самой окраины города. То, что когда-то было светлым белым камнем, теперь стало темно-серым с пятнами засохшей грязи, разбросанными по всему основанию здания после недавних сильных ливней.       Школа представляла собой большое двухэтажное здание с множеством окон, в которых больше не было стекла, которое когда-то находилось в рамах. Само здание больше напоминало по форме квадрат, построенное вокруг внутреннего двора, расположенного идеально в центре строения. Обе двери на входе насквозь прогнили, а одна из них даже полностью отвалилась и теперь лежала на ступенях, ведущих ко входу. Обойдя здание, Гарри увидел вход, который, вероятно, вел в подвальное помещение, а за зданием было просто огромное открытое поле.       Вернувшись к главному входу, Гарри поднялся по четырем ступеням и проскользнул в здание школы.       – Гарри, подожди! Не заходи туда, – крикнул Эдвард, бросаясь к парню. – Это старое здание и в некоторых местах пол может не выдержать и провалиться.       – Что ж, если вы с Джейкобом прекратите спорить на несколько минут, возможно, вы поможете мне избежать этих слабых мест в полу, – ответил Гарри, закатив глаза.       – На самом деле, внутри он выглядит не так уж и плохо, – сообщил Эдвард, когда подошел ближе к Гарри… на всякий случай, если внешний вид был обманчив.       – Согласно исследованию, которое я провел вчера вечером, это здание использовалось во время войны, как своего рода главный центр. Так что, полагаю, они укрепили его для использования в военных целях. После завершения войны оно не использовалось почти тридцать лет, пока отряды спецназа не начали проводить здесь тренировки… Остались даже дырки от пуль в стенах.       – Разве мы не должны беспокоиться о том, что они захотят вернуться сюда снова? – настороженно уточнил Джейкоб.       – Нет, они не возвращались сюда почти двадцать лет. Я не знаю почему, но они не использовали его с тех пор как уехали. Ну, по крайне мере, явно не для чего-то законного, – сказал Гарри, когда заметил большую пентаграмму в центре комнаты, нарисованную кроваво-красной краской. С отвращением вздохнув, он пробормотал:       – Почему все думают, что пентаграммы являются символом магии? Мы их не используем.       – Некоторые используют… разве нет?       – Только один или два мага на самом деле используют пентаграммы. Но это больше просто знак веры. На самом деле она ничего не делает, – объяснил Гарри.       – Так что же мы ищем? – спросил Эдвард.       – Просто узнаем общее состояние здания, – сказал Гарри, когда начал осторожно подпрыгивать, проверяя пол на прочность. – Я хочу подняться наверх и взглянуть на кабинеты. Посмотрю насколько они велики и нужно ли нам нанимать архитектора, чтобы что-то исправлять       Направляясь к лестнице, Гарри осторожно поставил ногу на нижнюю ступеньку и медленно стал подниматься наверх.       – Джейкоб, почему бы тебе не осмотреться на нижнем этаже? Где-то здесь должен быть тренажерный зал или что-то в этом роде и остальные классы.       – Конечно… Что именно мне искать? – спросил Джейкоб.       – Просто осмотри их на наличие какого-либо крупного ущерба и отметь размеры комнат.       Кивнув, Джейкоб направился к одному из коридоров.       – Я иду с тобой, – сказал Эдвард прежде, чем Гарри смог попросить его пойти куда-то в другое место. – Ты можешь быть волшебником, но я слышу и вижу те вещи и мелочи, которые ты можешь не заметить.       – Я и не собирался просить тебя идти куда-то. – мягко ответил Гарри.        – Оу.       Улыбнувшись, Гарри поднялся до конца лестницы, повернул налево, чтобы пройти дальше по коридору, и вошел в первую дверь. Эта комната была размером около пятнадцати на восемнадцать футов. Слишком маленькая, чтобы использовать ее как класс, но примерно подходящего размера для ванной.       Покинув эту комнату, Гарри направился к следующей, расположенной напротив через проход и заметил, что она точно такая же как и предыдущая. Так что, вернувшись назад, он продолжил путь дальше по коридору.       Следующая комната была размером примерно двадцать пять на тридцать футов. Её стены были покрыты граффити и разными ругательствами, а на самой дальней от двери было расположенно несколько разбитых окон, выходящих во двор.       Подойдя к ним, Гарри посмотрел во двор, на высокую траву и сказал:       – Это было бы отличное место для выращивания ингредиентов для зелий. Этот сад по размерам, как две классные комнаты вместе взятые.       – Так ты думаешь, твоей подруге здесь понравится? – спросил Эдвард.       – Я думаю, что да... может быть, не в том состоянии, в котором здание находится сейчас, но оно имеет потенциал стать хорошей школой после ремонта, – сказал Гарри, возвращаясь к двери и выключая камеру. – Так ты что-нибудь слышал от бывшей в последнее время?       – Ничего с тех пор, как я высадил её в доме её отца. Я слышал слухи в городе, что он её посадил, и он определенно был в ярости, когда я привез её домой. А точнее даже после того, как он перестал кричать на меня за то, что я причинил боль его дочери, и извинился за ее оскорбляющее поведение.       – Я действительно не виню его в этом. Она была пьяна и проехала половину пути, после чего разбила свою машину и вышла из нее. Ей повезло, что ее не арестовали за то, что она покинула место аварии.       – Я до сих пор не понимаю, как она так сильно изменилась. Она была такой милой, когда я впервые встретил ее и когда начал встречаться с ней.       – Ты сказал, что она только переехала сюда, когда впервые встретил ее, верно?       – Да.       – Итак, как по твоему, будет ли кто-то не пытаться казаться милым, когда он новенький в каком-то месте?       – Полагаю, ты прав. Я удивился, что Джейкоб не вцепился мне в горло из-за этого, и что он пытается быть вежливым.       – Я правда удивлен, что он такой. Я думал, что он будет одним из тех людей, которые молчат, потому что не могут ничего приятного сказать. Но я полагаю, что он прислушался к моему совету не судить людей только потому, что у них разные сердца.       – Интересно, что Розали подумает о его новом поведении, – сказал Эдвард.       Посмеиваясь, Гарри ответил:       – Я думаю, она решит, что это ложь.       – Да, скорее всего так. Она не доверяет людям так легко... Я даже немного завидую, что она приняла тебя настолько быстро.       – Я так влияю на многих людей, – ответил Гарри, пожимая плечами. – А теперь пошли отсюда, – добавил он, начиная спускаться вниз по лестнице.       – Здесь нет абсолютно ничего хорошего, – крикнул Джейкоб, когда они оба достигли подножия лестницы.       – А чего ты ожидал, горы трупов? – спросил Гарри с веселой усмешкой.       – Нет, но явно что-то поинтереснее, – ответил он, надувшись. – Надеюсь мы закончили, потому что я голоден, – добавил он, когда его желудок издал громкое урчание.       – Да, мы закончили, и да, мы можем уйти. Может быть, я даже приготовлю для вас, когда мы вернемся домой, – лукаво сказал Гарри.       – Неужели я наконец смогу попробовать тот редкий стейк из вырезки… – мечтательно сказал Джейкоб, облизывая губы. – Ты все ещё хранишь те зелья, которые заставляют нас быстрее насытиться?       – Для тебя, конечно, – ответил Гарри, улыбаясь.       – Зелье быстрого насыщения? – удивленно спросил Эдвард.       – Это для того, чтобы они не привлекали к себе внимания, пока едят в ресторане. Один маленький человек, который ест шесть больших стейков из филе – это ненормально и действительно может привлечь к ним ненужное внимание.       – Разве нельзя использовать то же заклинание, которое ты наложил на меню? – спросил Эдвард.       – К сожалению нет варианта с широким действием этого заклинания. Есть лишь маленький, который можно применять только по отношению к крошечным объектам, – сказал Гарри, направляясь к двери, пока остальные двое следовали за ним, внимательно слушая.       Однако когда они подошли к двери, Эдвард вскрикнул, услышав тихий скрип пола, прежде чем большая часть обвалилась и упала в подвал. К сожалению, это было именно то место, на котором стоял Гарри.
2060 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник
Отзывы (2)