ID работы: 10805378

Здравствуйте, я Темный лорд

Джен
PG-13
В процессе
611
автор
Размер:
планируется Макси, написано 284 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
611 Нравится 165 Отзывы 293 В сборник Скачать

Часть 14. Тегеранская конференция

Настройки текста
Примечания:
Конец ноября 1943 года. Москва-Тегеран - Борт двенадцать – двадцать пять. Прошу посадку. - Полоса заметена снегом! В посадке отказано!       Голос диспетчера внезапно сменился на другой. - Борт двенадцать – двадцать пять. Садитесь между четвертым и пятым пролетами. Там выход теплотрассы – льда нет.       Том кивнул Вальбурге, слушавшей передачу во второй гарнитуре. Вальбурга достала карту Москвы и ткнула пальцем в указанное место. - Принял. Есть пролет четыре – пять. Сажусь через пять минут.       Вновь вернувшийся голос диспетчера возмущенно шипел, но Том его уже не слушал. Снизившись до пятидесяти метров, Том повел «Буревестник» вдоль русла Москвы-реки. Редкие фонари освещали Москворечье. Столица Советского союза зябко стыла в снежных буранах. Река была скована льдом. И только между четвертым и пятым мостами чернела полынья около полусотни метров.       В кабину заглянул Роберт Фоули и вгляделся во вьюжную тьму под мостом. - Обледенеем к утру.       Том хмыкнул. - Там выход теплотрассы. Не примерзнем.       Роберт все ещё напряженно смотрел сквозь порывы метелицы. - Группа по встрече. Два человека. Три стрелка и пулемет на другом берегу.       Том кивнул.       Роберт Фоули замолк, а Том отжал штурвал и отключил двигатели машины. Гидроплан шел впритирку к ледовому слою в планировании, теряя скорость. Едва не зацепив ледовую кромку, поплавки машины коснулись темной воды. Том включил реверс, гася скорость. Машина мягко подошла к небольшому пандусу, на котором стояли двое военных с комендантскими нашивками.       Винты прекратили вращение, открылась дверь, и из нее выпрыгнули молодые люди – уже не мальчишки, но ещё не взрослые.       Военный в чине младшего лейтенана Советской армии открыл было рот, чтоб поприветствовать прибывших, но на него не обратили внимания. - Найтуй давай! - Якорь отдай! Оба!       Молодые люди в бушлатах Северного флота шустро взбежали по пандусу и привязали концы к чугунным ограждениям на набережной. С другого борта послышались два увесистых шлепка. - Дежурный – Яксли. Смена три – отдыхать. Работаем два в один.       Из открытого люка гидроплана донеслось многоголосое «есть», и только теперь молодые люди обратили внимание на военных.       Младший лейтенант с отвисшей челюстью наблюдал, как уставным шагом двое парней подходят, вскидывают руку в воинском приветствии и представляются. - Капитан третьего ранга Темнов. - Лейтенант Фоули.       Младший лейтенант вскинул руку в ответном приветствии. - Дежурный комендантской роты младший лейтенант Васильев! Добро пожаловать, товарищи. Вас ждут, товарищ Темнов. Симонов, остаешься охранять транспорт.       Боец с винтовкой хмыкнул и тихонько ответил «есть».       Том поморщился и остановил дежурного жестом. - Лучше организуйте тент какой-нибудь, утром ветер стихнет, а народу прибавится. А бойца отправьте дежурить в караулку.       Васильев растерялся. У него были совершенно иные инструкции. - Но, товарищи, у меня предписание…       Фоули улыбнулся. - Так боец же будет охранять? Будет. А тент от любопытных глаз нужен. Вы как нас проводите, так и организуйте.       Дежурный неуверенно кивнул.       Том развернулся к открытому люку. - Яксли! Тент накрыть и охранение выставить посменно! - Есть!       Молодые люди развернулись к дежурному и улыбнулись уже оба. - Ведите, товарищ Васильев.       Тяжелая стальная дверь бесшумно открылась и впустила троих людей в темный коридор. Метрах в ста от входа висела тусклая лампочка. Дежурный молча шел впереди, показывая дорогу, изредка поглядывая на офицеров.       Длинный коридор закончился очередной металлической дверью.       Васильев не стал заходить, только вежливо указал на вход. - Проходите, вас ждут.       Парни кивнули дежурному и скрылись за дверью.       Уютный и строгий кабинет согрел теплом и окатил запахом хорошего табака и коньяка. Товарищ Сталин сидел за столом и пролистывал какие-то бумаги. Не отрываясь от чтения, мужчина указал молодым людям на вешалку и стулья.       Парни аккуратно сняли бушлаты, повесили шапки и расстегнули меховые сапоги. С прямой спиной оба мягко приземлились на стулья.       Товарищ Сталин убрал бумаги в стол и раскурил трубку. - Здравствуйте, товарищи.       Парни поздоровались в ответ. Товарищ Сталин продолжил. - Товарищ Темнов, ты кому доверяешь?       Том не сдержал удивления и вскинул брови. - Его Величеству, Долохову, своим парням.       Сталин прищурился. - Мне не доверяешь? Хорошо. Вот и я никому из своих не доверяю. Как я могу спать в поезде, если знаю, что могут опять отравить, задушить, из вагона выкинуть? Не хочу я на эту конференцию.       Сталин прикусил трубку и затянулся. Его жесткий взгляд ощупал лицо сперва Роберта Фоули, а потом надолго задержался на лице Тома. - Я уже три раза переносил. Четвертый раз будет некрасиво.       Том спокойно ждал.       Товарищ Сталин отложил трубку и резко задал вопрос. - Его Величество будет сам?       Том наклонил голову. - Никак нет, я буду говорить от его имени. А по административным вопросам прибудет Черчилль. Его повезет Долохов.       Сталин кивнул и словно прислушался к себе. - В этом есть смысл. Фома Фомич, а можно я с тобой полечу. Ты же меня не отравишь?       Том не повел и бровью. - Иосиф Виссарионович, а кто за вас поедет? Могу предложить Фоули.       Роберт слегка напрягся.       Сталин осмотрел молодого человека еще раз. - А товарищ Фоули курит трубку?       Роберт неуверенно повел плечом. Том махнул рукой и достал из внутреннего кармана кителя пузырек с желтоватой жидкостью. - Это новое оборотное зелье. Варил сам. Но вам придется отобедать с нами.       Сталин вопросительно поднял бровь.       Дверь бесшумно отворилась и вошел товарищ Берия. - Здравствуйте, товарищи.       Парни поднялись и поздоровались. - У нас всё готово, товарищ Сталин.       Иосиф Виссарионович кивнул и поморщился. - В кого превращаться?       Том улыбнулся. - Одевайтесь и берите всё необходимое, товарищ Сталин. Превращение будет у нас на борту.       Берия чему-то молча кивнул и быстро вышел. Сталин надел шинель и сунул трубку в карман. В одной руке у вождя была папка с документами, а другой он сунул вторую трубку во второй карман.       Парни быстро надели свою форму. В длинном коридоре к ним присоединился Лаврентий Павлович. Вся процессия молча вышла через железную дверь на набережную.       Васильев дрожал от холода вместе с бойцом. Ветер завывал так, что нужно было кричать на ухо, чтоб тебя услышали.       Том похлопал по плечу лейтенанта. - Идите внутрь, на борту товарищ Сталин под моей защитой.       Младший лейтенант только хотел раскрыть рот, но напоролся на острый взгляд Берии. - Идите-идите, товарищ Васильев. Я лично прослежу за всем. И бойца заберите, чаем горячим напоите. Заболевания нам сейчас не нужны.       Васильев облегченно улыбнулся, козырнул и подхватив бойца под локоть скрылся за железной дверью.       Товарищ Сталин вслед за Томом поднялся на борт гидроплана. Берия не отставал.       Том показал вправо. - Здесь трюм, бомболюки и боепитание. Нам наверх по трапу.       Товарищи поднялись вслед за Томом. - Здесь каюты и камбуз. В каждой каюте есть диван, откидной стол, лампа, душ и удобства. Также есть замок, который можно закрыть изнутри. Вот ключ. Наверху полка со спальными принадлежностями. Кубрик отделен переборкой, так что команда вам не помешает.       Сталин с интересом заглянул в каюту. Полтора на два метра. И всё, на что указал Том. - А сколько у вас здесь кают?       Том открыл дверь напротив. - Королевский люкс - один. Есть люкс. Здесь может расположиться Лаврентий Павлович. Каюта точно такая же, только цвета посветлее.       Берия вопросительно посмотрел на вождя.       Сталин шагнул в каюту и расстегнул шинель. - Что смотришь, Лаврентий? Нас на обед пригласили.       Берия вошел в каюту напротив. Вскоре товарищи поднимались на третью палубу, где располагалась кают-кампания.       Экипаж поприветствовал советских лидеров. Вальбурга Блэк и Друэлла Розье с улыбкой пригласили гостей на обед.       Том попросил каплю крови у Сталина. Капнул ее в пузырек с зельем. Вскинув глаза на пару секунд к потолку Том умчался в походную лабораторию.       Фоули появился в советской форме.       Том выскочил с тремя склянками в руках. - Здесь само оборотное, здесь закрепитель, а это нейтрализатор.       Все присутствующие в удивлении расширили глаза. Том ничуть не смутился. - Ну не будет же товарищ Сталин глотать оборотное каждый час. А закрепитель можно во фляжку добавить.       Фоули взял из рук Тома пузырек с оборотным зельем и молча выпил.       Увидев превращение юноши в своего полного двойника, Иосиф Виссарионович поморщился. - Так весь аппетит пропадет. Лаврентий, ну не похож же!       Фоули сел за стол напротив Сталина. Ему тоже поставили приборы.       Берия хмыкнул, но комментировать не стал.       Товарищ Сталин кушал, задавал вопросы, пил чай и морщился от поведения Фоули, который его тщательно копировал.       Все замерли, когда товарищ Сталин достал трубку. - На, не позорься. У меня запасная есть.       Фоули счастливо выдохнул, что на лице Иосифа Виссарионовича смотрелось необычно.       Через час тренировок Том нахмурился. - Не пойдёт. Плохо.       Вождь вопросительно поднял бровь. - Запах. Придется отдать Роберту вашу ношеную форму и шинель.       Сталин с интересом обвел взглядом молодежь. - Тельное тоже снимать?       Том улыбнулся и показал рукой в сторону трапа.       Берия хмыкнул. - А этот ваш закрепитель не кончится?       Том мотнул головой. - Не-а. А ещё его можно во что-нибудь добавить. В чай, кофе…       Сталин кивнул. - В коньяк можно?       Том улыбнулся. - Даже нужно.       Сталин удовлетворенно кивнул и показал трубкой в сторону двойника. - Лаврентий, тебе придется самому контролировать. В поезде можно сказать, что устал и буду спать. Косыгина и Молотова не пускай. Еду в купе. А по приезде я уже сам…       Берия кивнул и лукаво посмотрел на Фоули. - Пойдемте, «Иосиф Виссарионович». Будем инструктаж проводить. Иначе вопросы будут, почему вождь всю дорогу молчит.       Через пятнадцать минут Иосиф Виссарионович хмуро прощался с Лаврентием Павловичем и со своим двойником.       Провожать их пошел Том. - Пойду Васильева успокою. И все увидят, что товарищ Сталин взошел на борт и вышел сам. А потом полетим.       Сталин кивнул. - Я сразу в каюту. Как взлетишь, разбуди, координаты дам. Надо нам по пути заехать кое-куда.       Летать над Кавказом Тому раньше не доводилось. Поэтому координаты от товарища Сталина ему ничего не сказали. Просто перед закатом гидроплан зашел на посадку в черноморском порту, красноармейцы загрузили какие-то ящики, и «Буревестник» пошел курсом на Тегеран.       Посольство Советского союза в Иране находилось в трехэтажном особняке с видом на небольшое озеро – меньше двухсот метров в длину и около шестидесяти в ширину.       Предрассветную тишину пронзил тяжелый гул моторов.       Вальбурга вглядывалась в городскую застройку, выискивая взглядом особняк посольства. И вдруг вцепилась в поручни у своего кресла второго пилота, внезапно побледнела, увидев место приземления. Сигнус, выглядывавший сзади тоже побледнел и ретировался на камбуз. Том сжал губы в тонкую линию и перевел двигатели на холостой ход.       Сотрудники посольства, которых разбудил незнакомый звук, выскочили на крыльцо и увидели невероятную картину. Молча, как привидение, на озеро перед посольством планировал самолет. Вот машина едва не задела ограду участка. Вот коснулась воды прямо у кромки берега. И тут взревели двигатели, задирая нос и осаживая машину глубже в воду. К середине озера скорость самолета упала до лодочной. И через минуту двигатели стихли. А гидроплан бесшумно подошел к небольшим мосткам, у которых стояли два водных велосипеда. Поплавок под крылом прошел впритирку с аппаратами, а борт самолета едва не чиркнул по деревянной обшивке мостков. Дверь открылась, и из нее посыпались люди в морской форме. Один молодой человек, совсем юноша, подошел к стоявшему на крыльце дипломату, напрочь игнорируя вооруженную охрану. - Здравия желаю. Капитан третьего ранга Темнов Фома Фомич. Нужен ответственный человек на борт.       Секретарь посольства покосился на охрану и кивнул. - Ждите здесь.       Юноша молча посмотрел на часы. Охранник, не сдержавшись, тоже. Часы показывали три часа пятнадцать минут.       Буквально через две минуты вышел хмурый и невыспавшийся первый заместитель посла СССР в Тегеране. - Морозов, первый заместитель.       Юноша кивнул и показал в сторону своего транспорта. - Темнов, капитан третьего ранга. Пройдемте.       Молча дошагали до гидроплана с английскими кругами на хвосте.       Юноша открыл дверь в самолет. - Прошу.       Первый заместитель замешкался, и капитан Темнов запрыгнул первым. Морозов шагнул следом и вздрогнул, когда за ним захлопнулась дверь. Темнов вынырнул откуда-то сбоку и зашагал к трапу на верхнюю палубу. - Пройдемте! Вас ждут в каюте 1А. И заберите груз. Сорок ящиков. Мои ребята устали, так что придется вам самим разгрузить.       Морозов поднялся по трапу, не успев ответить мальчишке, как замер, увидев главнокомандующего. - Здравия желаю, товарищ Сталин. - И тебе здравствуй. Морозов, кажется? - Так точно. Морозов Сергей Владимирович.       Сталин зашел в маленькую каюту и поманил дипломата за собой. Морозов зашел и закрыл за собой дверь. А Том скомандовал охранение и ушел спать.       Яксли разбудил Тома на закате.       Том вздохнул, потянулся и упруго вскочил с койки.       Через десять минут Том заходил в роскошный кабинет посольства. В углу кабинета сидел невзрачный человек с блокнотом в руках, и что-то шустро записывал. За столом сидел Сталин, цедил коньяк и курил свою трубку. - Проходи, товарищ Темнов.       Том бесшумно подошел к столу вождя. Сталин хитро кивнул на человека в углу. - Востоковед. Пригодится. Ты к шахиншаху пойдешь?       Том на пару секунд задумался и кивнул. Сталин тоже кивнул. - Вот и славно. С утра своих девочек приведешь и сам придешь. Будете учиться.       Том слегка побледнел, но кивнул. - Долохова, по его прилету, можно взять с собой?       Сталин милостиво махнул рукой.       Том склонил голову и, повинуясь жесту вождя, удалился.       Ночью сотрудники посольства были не только разбужены шумом двигателей и ювелирной посадкой ещё одного гидроплана, но и поморщились от громкого русского мата после открытия двери второго самолета. - Сука! Он мне весь корабль заблевал! Уебу на хрен! Кто-нибудь, заберите этого засранца!       Долохов в растегнутом кителе и взъерошенный шагнул на деревянные мостки.       Том радостно встретил друга. - Кто там у тебя сблевал? - Да Черчилль, сука! Алкоголик херов! Увидел песцовый хвост и побежал лопать! Налопался, сволочь! Всю ночь блевал! От Мальты до Тегерана, падла! Так мало того, что ему в каюте не сиделось! Эта сволочь полезла искать среди ночи Рузвельта! Нет, дайте я его уебу, блядь такую! Весь корабль мне загадил, мудло ебаное!!!       Том обнял за плечи друга. - Отмывать, конечно, придется, но я его сейчас заберу.       Следом за громогласным Долоховым выскакивали члены экипажа «Буреносца». Том встречал их объятьями и улыбкой. Члены экипажа «Буревестника» обнимали прибывших на твердой земле. Абраксас Малфой, следом Итэн Пьюси, Килгур Уркхарт, Август Руквуд и остальные.       Сигнус Блэк, Друэлла Розье, Вальбурга Блэк и Уолден МакНейр хлопали товарищей по спинам и угорали над перспективами мыть корабль.       Первый заместитель посла СССР в Иране вежливо покашлял. - Здравствуйте, товарищи.       Долохов тут же подобрался и, чеканя шаг, приблизился к дипломату. - Капитан третьего ранга Долохов Антон Алексеевич. Прибыл для передачи дипломатического груза.       Первый зам покивал и подошел к открытой настежь двери гидроплана. Оттуда действительно несло невообразимой вонью с попутным запахом перегара и рвоты. - Товарищи иностранцы на борту?       Долохов кивнул, а Том уже запрыгнул на борт. Изнутри послышалась английская речь и жалобный скулёж. Дипломат напряг слух. - Спускайтесь, господин Рузвельт. А ты, уёбок, забыл, что ты мне должен? Может твой труп выступать на конференции выступать будет?! Сейчас я тебя… - Не надо, пожалуйста!       Из самолета вышел президент США, а следом Том вытащил бессознательное тело Черчилля. - В обморок упал, сука. Да ещё и обмочился, гавнюк.       Долохов хмыкнул. - И не только обмочился…       Первый заместитель посла вздохнул и пригласил иностранцев следовать за ним.       Рузвельт шел сам и с интересом осматривался, а Черчилля тащили Том с Долоховым.       Том дотащил Черчилля до его комнаты. Выпроводил Долохова получать инструкции. И надел на руку свой привычный водопроводный вентиль, после чего привел в сознание премьер-министра Великобритании. - Я тебе покажу, сука, как Его Величество позорить! Ты мне ещё за Кавентри не ответил, падла. Самолет он мне засрал…       Черчилль вполне осознанно молчал и отползал подальше от рыцаря Его Величества.       Том вздохнул и шагнул к премьер-министру Великобритании.       Через пять минут, вылечив синяки на лице премьера, Том в приказном порядке велел бойцам охраны дорогих гостей вкатить Черчиллю клизму и пить до конференции не давать.       На рассвете Том, Долохов и Вальбурга с Друэллой слушали инструктаж миловидной миниатюрной женщины. - Шахиншах – это лицо государства. Молодой и горячий. Но за его спиной стоит умудренный аятолла Хомейни. И чтоб вас выслушали, придется порепетировать. Девочки, одевайтесь.       Под паранджой можно было уместить связку гранат, пистолет-пулемет, дюжину ножей и кучу склянок. Вот только двигаться со всем этим у девчонок не получалось.       Женщина-инструктор только улыбалась. - Мягче. Мягче. И ещё. Женщина никогда не спрашивает. Говорит только когда к ней обращаются. В руках можно нести аптечку или саквояж. Но их досматривают. Мужчина, которого вы сопровождаете – ваш господин. Если вам задают вопрос, то ответ должен быть «да, господин» или «нет, господин». Никаких уточнений и переспросов. За это могут выпороть, избить или убить. Господин решает всё – когда есть, когда пить чай, когда уходить. Вы, как охранительницы своего господина решаете, когда и в кого стрелять. Ясно?       Друэлла и Вальбурга кивали.       Друэлла постепенно заливалась слезами и впадала в уныние. Вальбурга стискивала зубы и упорно тренировалась ходить, не звеня оружием, заваривать чай и скромно сидеть на полу.       Том учился носить халат и восточные туфли. Долохов тренировался тоже, но к обеду увел зареванную Друэллу на борт.       Секретарь посольства неслышно подошел к ребятам. - Товарищ Сталин едет во дворец. Машина уже ждет.       Том кивнул, и они вместе с Вальбургой поспешили в машину.       Миниатюрная женщина-инструктор только вздохнула вслед ребятам. - Они не готовы. Им не поверят.       Секретарь только пожал плечами.       Через двадцать минут во дворце шахиншаха вооруженная охрана встречала вождя Советского народа товарища Сталина и молодого человека в восточном халате с закутанной до глаз женщиной с саквояжем в руках.       Том на мгновение задержал взгляд на юноше своего возраста. Этот юноша вчера попался на глаза Тому в посольстве. А сегодня уже стоял в охране главы другого государства.       С нечитаемым лицом Том прошел в указанную беседку.       Посреди беседки располагался низенький столик с напитками и фруктами. У дальней стены на подушках полулежал шахиншах, с мундштуком кальяна в руке, в свободном палевом костюме по-европейски. Осторожным прищуром иранский лидер скользнул по лицам гостей и жестом пригласил мужчин садиться.       Сталин поприветствовал шаха по-персидски и уселся на подушку. Том в удивлении расширил глаза, и поприветствовал шахиншаха по-английски. Молодой шах рассмеялся и что-то сказал на своем языке Сталину. Вождь хитро прищурился. И сказал по-русски. - Знакомься, Фома Фомич. Это шахиншах Мохаммед Реза Пехлеви. Можно Махмуд.       Сталин перевел руку, указывая на Тома. - А это британский морской летчик, Томас Марволо Риддл-Мракс. Но можно Фома Фомич Темнов.       Том переводил глаза с одного на другого.       Шахиншах снова рассмеялся и продолжил по-русски. - Садись, британец. Большинство европейцев считают нас дикими варварами, плюют на наши обычаи и традиции. А мы, персы, один из древнейших народов. Кир Великий разбил греков. Артаксеркс тоже… Садись и говори уже.       Том деревянно сел на подушки.       Шах ловко подсел к столу. - Товарищ Сталин, я не устану благодарить вас за поддержку. Но нефть у нас добывают британцы, так что я не могу так просто прекратить добычу. Они перепродают американцам, а те румынам и немцам. Нужны веские доводы.       Сталин посмотрел на Тома. - Как скоро заканчивается контракт с Бритиш Петролеум?       Том уселся поудобнее и жестом показал Вальбурге, что нужно заварить чай. - Через полгода. Даже чуть меньше. К маю, думаю, текущий договор закончится и аренду можно пересмотреть. У меня с собой проект долгосрочного контракта.       Шах снова засмеялся.       Охранник, молчаливо стоявший возле стенки, заглянул в саквояж Вальбурги, глазами идентифицировал имущество и кивнул. Вальбурга с поклоном опустилась рядом со столом и достала чайные принадлежности. Мужчины продолжили обсуждение дел. Речь зашла за пшеницу и спирт.       Шахиншах внезапно вспылил и резко взмахнул руками. Вальбурга чуть сменила положение тела. А шах с жаром жаловался. - Этот старый му… дрец ни одного контракта не даст заключить. У него в кармане совет беков. А у меня ничего нет, кроме этого дворца. Нищий шах!       Сталин подставил чашку для добавки чая. - А мы ему Фому подсунем. Фома ведь уговорит старого осла на контракт?       Том хмуро кивнул.       Шах торопливо потер руки. - Вряд ли он согласится принять тебя прямо сейчас. Я пришлю к тебе мальчика.       Том снова кивнул.       Сталин лукаво подмигнул юноше. - Зато ты сможешь сходить на восточный базар. Здесь есть что посмотреть.       Шахиншах вздохнул. - Только к старому Мусе и Алибеку не ходи. Зарежут.       Обсудив все возможные темы, Сталин и Том попрощались с главой Ирана.       Через час Том и Долохов пешком направлялись на рынок возле порта. Сзади тихонько шли Вальбурга с Друэллой, одетые в «боевую паранджу».       Порт во всех городах и странах одинаков – для непосвященного это неорганизованная толпа, снующая во всех направлениях одновременно. Однако, белые чужаки шли на рынок, прекрасно вписываясь в этот кишащий лабиринт людей, товаров и мошенников.       Мгновением спустя какой-то малолетний воришка с воплем пытался вырвать свою руку из хватки одного из юношей. Вопли доносились на трех языках, одним из которых был французский.       Том прищурил глаза и угрожающе посмотрел на мальчишку лет восьми. Вопрос он задал тоже по-французски. - И кто тебя ввел в заблуждение, что белые – дураки?       Мальчишка завопил громче и жалобнее. - Никто, господин, Али сам спутал, отпустите, пожалуйста, мамой клянусь, больше не подойду к белому господину.       Том брезгливо отодвинул от себя воришку. - Мамой он клянется – ты ж сирота! Тебе после этого веры нет. Проваливай, пока я добрый.       Воришка прошипел несколько ругательств на персидском и растворился в толпе.       Долохов хмыкнул. - А с остальными что будешь делать? Нас так-то с трех сторон обходят.       Друэлла и Вальбурга шагнули ближе к парням. Послышались щелчки взвода затворов.       Том мотнул головой. - Отставить огнестрел. Сам разберусь.       С трех сторон размахивали руками и приближались взрослые мужики, явно намереваясь превратить белых юнцов в фарш.       Том достал пистолет. - Кто первый подойдет, пущу пулю в лоб.       Мужики на секунду замерли, снова зогомонили, посмотрели на Долохова с таким же пистолетом в руке, и, возмущенно переговариваясь, отступили.       Через две минуты к парням подбежал местный милиционер. Залопотал на французском. - Нарушители! Белые, у вас нет права носить здесь оружие! Вы будете арестованы!       Том не чинясь достал удостоверение советского летчика. Такое же продемонстрировал Долохов.       Милиционер опешил. - Как же… Вы же… Не местные.       Долохов криво усмехнулся, а Том взглянул в глаза милиционеру. - Отведите нас к начальнику рынка. Это же были его люди?       Милиционер не задумываясь кивнул.       Том переглянулся с Долоховым. - Я буду разговаривать с главным. Кто у вас баши?       Милиционер побледнел. - Алибек-баши.       Том похлопал милиционера по плечу. - Веди, дорогой.       Пятнадцать минут спустя белых гостей привели к зданию с открытой верандой.       Милиционер чуть поклонился и встал. - Мне дальше нельзя. Вам туда.       Том чуть склонил голову. Долохов хмыкнул и задал вопрос по-русски. - Ты уверен, что будет именно босс?       Том дерзко улыбнулся в ответ. - Вот и посмотрим. - Ты только не убей никого.       Том шагнул на крыльцо веранды. На ней не было ничего лишнего: полдюжины подушек, пара маленьких скамеек, три дастартхана и стол бармена или продавца в углу, рядом с дверью в само здание. Из-за стола поднялся и стал кланяться пожилой азиат.       Том подошел к бармену и обратился по-французски. - Любезный, мне сказали, что здесь мне окажут честь и побеседуют. Где могут присесть мои спутники?       Мужчина показал рукой на дастартханы. - Я – Салим. Чайханщик Салим. Занимайте любой столик. Дастартхан по-нашему. И это…       Чайханщик показал на ноги Тому и Долохову. - У нас принято обувь снимать при входе. Песок кругом…       Том изобразил поклон головой и разулся у входа. Долохов повторил тоже самое. - А женщины?       Чайханщик махнул рукой. - Это иблисово семя ходит не разуваясь, потому Аллах и наказал их убираться в доме.       Том знаком показал девочкам, что им не нужно ничего делать. Долохов вернулся за столик.       Чайханщик поставил на огонь большой медный чайник, достал заварочный чайничек и наклонился к Тому. - Белому господину внутрь. Там тоже подают хороший чай. Заваривает сама Фатима-ханум.       Том вздохнул и шагнул в дверь.       Огромный азиат поклонился юноше и показал идти следом за ним. Спустя пару поворотов здоровяк снова поклонился и открыл дверь в затемненную комнату.       Том шагнул внутрь и огляделся.       Полумрак достигался особо плотными шторами на хорошем окне. В комнате стояли два жестких дивана, кожаное кресло и обычный европейский стол. На одном диване расположился еще не старый мужчина, на другом диване никого не было, а из кресла поднялась женщина, с вуалеткой на лице. Мужчина был одет в традиционный европейский костюм светлых тонов. Женщина, изобразившая поклон, была одета в сиреневое закрытое платье, смахивающее на китайский костюм.       Том не спеша ответил на поклон женщине, прошел к дивану и поприветствовал мужчину по-французски. - Фома Фомич Темнов, капитан третьего ранга военно-морской авиации Советского союза.       Мужчина жестом показал на женщину. И представил ее по-английски. - Позвольте представить, мистер Риддл, главу гильдии зельеваров Персии Фатиму-ханум.       Женщина снова склонила голову в поклоне.       Том сжал губы и метнул взгляд на говорившего. Мужчина спокойно взял в руки чашку с чаем и откинулся на спинку дивана. - Позвольте также представиться самому – Алибек-баши, глава местной гильдии контрабандистов. Мы даже не смели надеяться, что вы посетите нашу несчастную страну.       Том нахмурился.       Фатима-ханум разлила чай и поставила чашку перед гостем.       Том тоже спокойно отпил чай.       Мужчина сделал глоток и поставил чашку на столик. - Так получилось, что ваши контакты пересекались с моими, да и гильдия зельеваров пишет о вас очень лестные отзывы. Мало того, вас берегут. А вы тут с советской легендой.       Женщина чуть наклонилась в своем кресле, оказавшись ближе к столу. - Мастер Риддл, мы бесконечно уважаем ваши таланты, но вам стоит быть осторожнее. Наша гильдия убийц не взяла заказ на вашу голову. Однако, платят за нее почти столько же, сколько за товарища Сталина. Международная гильдия зельеваров не может потерять ваш талант.       Том вздохнул. - Тогда у меня к вам предложение. Я сегодня вместе с товарищем Сталиным беседовал с шахиншахом. Вероятно, вы тоже захотите поучаствовать в этом проекте. Мы будем строить спиртзавод и не только...       Главы гильдий переглянулись и стали внимательно слушать юношу.       Через час Том вышел на веранду и кивком головы поблагодарил чайханщика.       Долохов тут же вскочил. - Ну как?       Том прикрыл глаза от послеобеденного солнца и кивнул. - Все нормально, пошли на рынок.       Ближе к закату устали все – и Долохов, и девушки, и Том. - Антонио, зачем тебе сабля? - Я же не спрашиваю, зачем тебе ковер? - Но сабля же – новодел! Вот смотри!       Том взял в руки саблю, за которую торговался Долохов и провел пальцами вдоль кромки. Металл поржавел. Продавец онемел. Долохов нахмурился, а вокруг стали раздаваться шепотки.       Антон хмуро шел вдоль лавок. - Что уж у них ни одной нормальной сабли нет?!       Том остановился и спросил у ближайшего торговца. - Где у вас оружие не в подарок, а для боя.       Продавец заулыбался, показывая свой товар.       Том хмуро посмотрел на ближайший нож. Нож потемнел.       Шепотки вокруг стали всё отчетливей.       Долохов взял в руки другой нож. Он тоже потемнел.       Кто-то в толпе не выдержал и произнес незнакомое англичанам слово. - Магриб!       Вот только что вокруг белых туристов сновали люди, и была толпа, а после этого слова пространство вокруг юношей обезлюдело.       Долохов обвел глазами нахмурившихся продавцов. - Том, по-моему, местные не обрадовались.       Том чертыхнулся сквозь зубы. - Антонио, друг мой, а ты не забыл про Статут?       Долохов пожал плечами. - Ну мы же на другом конце света вроде… Щас!       Юноша снова провел рукой по клинку. Нож снова стал обычным и заблестел.       Продавец в ужасе расширил глаза. - Умоляю, забирайте даром, только уходите. Нельзя магриб!       Том вздохнул и потащил рыцарский крест наружу. - Спокойно. Это не магриб…       Местные с облегчением вздохнули, не дослушав юношу. - Светлейший… Сияющий… Чистейший…       Какой-то сморщенный старик доковылял до британцев. - Прошу прощения, Светлейший, пусть твой лик и молод, но мудрость твоя велика. Прости неразумных, которых Аллах обделил истинным зрением. Ты покинул нас и ушел к неверным?       Том слегка растерялся. - Антон, что происходит? Что они от нас хотят?       Старик поманил ребят за собой. - Не сомневайся, Светлейший. У Старого Мусы есть способ, чтоб ты убедился и люди увидели. Вот здесь хороший клинок.       Очередной продавец с какой-то надеждой извлек из-под прилавка потускневший клинок.       Том с Антоном переглянулись.       Старик с хитрым прищуром показал на него. - Возьми в руку, о Светлейший, покажи всем, что на тебе милость Аллаха.       Том с опаской взялся за рукоять. Тусклый и невзрачный клинок никак не отреагировал на юношу. Том же стал вглядываться в рисунок металла, даже потер металл между пальцами, понюхал оттиск. - Да, металл намного лучше, но…       Старик не унимался. - Заставь его заиграть, чужеземец, это твой шанс не быть забитым камнями.       Том нахмурился и провел пальцами вдоль кромки лезвия.       Лезвие засеребрилось и на клинке проявились узоры.       Толпа ахнула и загомонила.       Том передал клинок Долохову. Узоры погасли.       Антон насупился. - Как Светлейший, так Том, а как Статут, сразу Долохов.       Юноша тоже провел рукой вдоль клинка. Узоры вновь засияли. - Два Светлейших?! Сразу два Чистых?!       Пока толпа обсасывала новости о каких-то Чистых и Светлейших, старик снова поманил юношей за собой. Долохов расплатился с продавцом и забрал на всякий случай клинок с собой. Продавец отдал оружие без вопросов со счастливой улыбкой на лице. Старик торопливо ковылял сквозь толпу. Парни спешили следом. Девушки едва поспевали за парнями.       Внезапно старик остановился и стал ругаться на какого-то бедно одетого человека, рядом с которым сидела девочка.       Том остановился напротив бедняка. - В чём его вина? Ворует?       Старый Муса обернулся и спокойно ответил. - Это мой должник. Он должен больше, чем его жизнь и жизнь его дочери. - А что он умеет?       Старый Муса поморщился. - Писатель. Сбежал от коммунистов сперва в Баку, а потом и сюда. Ничего больше не умеет.       Том вздохнул. - Насколько велик его долг?       Старик удивленно вскинул брови. - Светлейший, его жизнь ничего не стоит. Он даже попрошайничать не умеет. Девчонка хоть шитьем подрабатывает, а этот…       Том выслушал несколько ругательств по-персидски. Бедняк уныло смотрел в землю перед собой. Девочка прижималась к отцу и закрывала ладошкой рот.       Том обратился к бедняку по-английски. - Как зовут тебя, писатель?       Бедняк поднял голову, удивленно посмотрев на чужеземцев. - Ахмад Зара Ваджани, господин.       Том удовлетворено кивнул. - Значит, фарси, английский…. - Французский, тюркский, русский плохо, арабский высокий, арабский низкий, марроканский…       Том жестом прервал бедняка и посмотрел на Старого Мусу. - Я выкупаю его долги.       Старик аж отступил. - А денег у вашей Светлости не хватит.       Том поджал губы. - Хватит.       После чего достал чековую книжку банка Ост-Индской торговой компании. - Вам наличными или чеки берете?       Старый Муса хлопал глазами и потел. После минутного раздумья старик махнул рукой и отдал распоряжение подбежавшему юноше. - Ладно, я знаю этот банк. Пусть будет чек. Но я должен принести документы на этого… И убедиться в наличии денег по этому чеку. Пойдем.       Том все ещё стоял. - А этот… писатель?       Старик отмахнулся. - Да куда он денется. Здесь и будет. Пойдем. Честные дела нужно делать до заката.       Том заулыбался. - А разве продавать человека это честные дела?       Старик вздохнул. - Вот вы европейцы отсталые. Иногда нужно. Здесь он свои сказки не продаст. На родину ему хода нет. А в ваши страны ехать нужны деньги. Их у него тоже нет. Кормили в долг, живет в долг, девку свою одевает в долг. Предлагали ему – продай девку, подрастет красавицей будет. Отказался. Вот у вас бы как с таким поступили?       Том с улыбкой подмигнул Долохову. - Да продать-то могли бы, только после заката. А днем сдали бы полиции.       Старый Муса многозначительно поднял палец. - Вот. Переиначили порядки, а считают себя самыми умными.       В невзрачном закоулке перед пирсом старик остановился. Перед парнями в неприглядном здании была дверь с позеленевшими от старости длинными медными ручками.       Том со вздохом потянул дверь на себя.       Через полчаса солнце уже вовсю целовало темную землю на горизонте. Парни и девушки возвращались в советское посольство, а писатель-бедняк тащил ковры и прочие покупки и беспрестанно благодарил Светлейшего рыцаря Тома ибн Тома ар-Ридал аль-Темнов и Светлейшего рыцаря ан-Натон ибн Ак-Ксеи ад-Долокхов. Дочь писателя шла сзади и счастливо размазывала слезы по лицу.       В посольство парни прошли без скандала. Том поручился советским товарищам, что ногѝ этого писателя на советской земле не будет. После чего парни расстелили ковер и закатали туда писателя. Такой дружной толпой юноши и девушки завалились на «Буревестник».       Все устали до такой степени, что не заметили, как после команды Тома переодеваться, Вальбурга и Друэлла скинули с себя паранджу и не задумываясь ответили. - Да, мой Лорд.       Утро следующего дня началось с зарядки, на которой Том снова заметил парнишку-ровесника. На мгновение проступило облегчение – запах парнишки был как в одном из кавказских ящиков.       Товарищ Сталин посетил борт «Буревестника» и разразился руганью на английском. Товарищ Берия, сопровождавший вождя, вынул из рук «Сталина» фляжку. - Товарищ Темнов, ваш офицер достойно показал себя в роли двойника товарища Сталина. Вот только пить ваш товарищ совсем не умеет.       Том чуть нахмурился и протянул «вождю» флакон с антидотом для оборотного. «Вождь» схватил флакон и залпом проглотил содержимое. Вместо лидера Советского союза снова сидел Роберт Фоули. - Господи, помилуй мою душу. Я больше не хочу изображать товарища Сталина. Том, ты не представляешь, сколько человек мне пришлось выслушать! Ладно бы только дипломаты! Так там и члены правительства, и чиновники, и… - Отставить истерику!       Роберт замер с открытым ртом. Спустя пару вздохов, перед командиром снова сидел собранный офицер.       Том улыбнулся. - Ну и много кляуз выслушал?       Фоули поморщился и кивнул. - Все друг на друга стучат. И ладно бы по реальному поводу… - Запишешь и отчет сдашь товарищу Берия. Хотя, погоди, ты спал?       Фоули невнятно буркнул.       Том махнул рукой Сигнусу. - Сигнус, сейчас ещё Фарли с Пьюси подъедут, отправишь мыться, накормишь и спать. Отчеты потом.       Сигнус кивнул.       Том повернулся к Берии. - Лаврентий Павлович, меня с докладом ждут?       Берия хитро улыбнулся и показал рукой на выход. - И Долохова тоже.       Парни переглянулись и с готовностью пошли на ковер.       Товарищ Сталин был не один. В резном обитом бархатом кресле сидел шахиншах. - Здравствуйте, товарищи. Тут у нас программа мероприятий на завтра заготовлена, чем сегодня планируете заняться? Опять на рынок пойдете?       Том не повел и бровью. - Никак нет, хотелось бы побеседовать с аятоллой.       Шахиншах хмыкнул. - А вот он не горит желанием разговаривать с неверными. Да ещё и с англичанами, рядящимися под русских. Ваши предложения?       Том тоскливо вздохнул. - А у вас баня есть?       Сталин даже в ладони хлопнул от удовольствия. - Махмуд, как ты сам не догадался?! Устрой ему баню. Пусть поговорят.       Шахиншах кивнул и с интересом посмотрел на Тома. - В баню с девками пойдете, или как?       Том посмотрел на Долохова. Антон невозмутимо пожал плечами, глазами давая понять, что присмотрит за людьми в его отсутствие. Том кивнул. - Я один пойду.       Шахиншах тоже потер руки в предвкушении. - Ждите машину.       Через час Том заходил во дворец, возле которого подозрительно топтались несколько групп местных жителей, явно чего-то ожидая. В здании неподалёку Том заметил состоятельных людей на открытой веранде чайханы.       Знакомый парнишка встретил Тома на ступенях дворца. - Следуйте за мной, уважаемый гость.       Том пошел за ровесником, невольно отмечая, что тот тоже вырос, оброс мясом и стал очень плавно двигаться. Парнишка довел Тома до определенной двери и с поклоном открыл ее перед Томом. - Проходите, дорогой гость, баня уже готова.       Том отследил взглядом движение рук знакомца и, выпрямившись, шагнул внутрь.       Полутемный коридор привел юношу к следующей двери, где стоял уже взрослый слуга, который просто молча открыл дверь.       В нос юноше ударил влажный воздух и запах масел и трав. Шахиншах радостно пошел навстречу Тому. - Заходи, дорогой. Вот здесь халат, тапочки, полотенца, простыня, масла, отвары. Всё, как ты любишь.       Молодой мужчина радостно и открыто улыбался. Том пошел раздеваться. - А в бане у вас всегда так холодно?       Шахиншах на секунду замер. - Холодно?       Том укрылся простыней и осмотрел помещение. В искусно отделанной мозаикой комнате размещался бассейн, от которого парило, в небольшой нише располагался накрытый стол и диваны. У противоположной стены сиротливо лежали музыкальные инструменты. Дальняя стена переходила в арку с дверью, за которой располагалась помывочная или парная. Рядом с дверью стоял крупный мужчина в войлочной шапке.       Шахиншах проследил за взглядом Тома. - Это парильщик. Он греет.       Том вздохнул и пошел к парильщику. - Надо погорячее.       Шахиншах перевел фразу на местный язык. Парильщик удивленно вскинул брови, но с поклоном убрался добавлять жара.       Том вернулся с шахом за стол и попробовал местный напиток.       Шах с любопытством смотрел на юношу. - Как так получилось, что такой молодой, а уже представитель короля? Он тебе доверяет?       Том кивнул. - Его Величество взял меня под свою опеку, когда мне было одиннадцать лет. Разве я могу разрушить его доверие? - А что вчера было на рынке? Мне уже доложили, что ты и с Алибеком и с Мусой встретился. Как ты с ними только мирно разошелся?!       Том пожал плечами. - Да ничего особенного.       Шах печально вздохнул и достал со своего дивана сверток. - Вот тут меня попросили передать тебе. Сказали, что это твои родовые вещи. Я не смотрел, клянусь! Это от Фатимы-ханум.       Том кивнул и забрал сверток к себе на диван. Парильщик вынырнул из своей каморки и что-то протараторил.       Шах улыбнулся. - Пойдем. Говорит, что баня горячая, как ад.       Том с сомнением хмыкнул, но пошел вслед за шахом.       Баня до русской не дотягивала. Том раздражался. Шах трещал без умолку. Наконец, юноша не выдержал и пошел к банщику. - Слушай, где ты тут дрова подкидываешь? Дай сам растоплю по-человечески, а то пара нет совсем. Ни веников, ни пара, как вы тут живете?!       Парильщик с возмущением пытался отбирать у гостя дрова, лепетал что-то по-своему, но Тома было не остановить. Закинув достаточно дров и припугнув парильщика,       Том вернулся в баню.       Шах молчал.       Том посмотрел на погрустневшего Мохаммеда Резу Пехлеви. - Не надо меня пытаться разговорить. Здесь баня. Оздоровительное мероприятие. Хотелось бы ещё веников…       Шахиншах тут же просиял. - Какие нужны? Я просто не знал, что они нужны. - Да какие-нибудь, чтоб пар разгонять, да по телу пройтись. Березовые, дубовые, пихтовые… Хоть пальмовые.       Шах с готовностью выскочил наружу.       Через сорок минут на визги шаха прибежала охрана и седобородый старец.       Парильщик тыкал пальцем в Тома и что-то лопотал. Старец отмахнулся и жестом отправил всех вон. Шах уже не взвизгивал, а томно млел на полке. Том в чем мать родила и с вениками в руках повернулся к старцу. - Ты либо разденься, как все, либо выйди отсюда! Здесь парилка, а не проходной двор! Выстудили мне тут!       Старец снова посмотрел на блаженствующего шаха, нахмурился и вышел из парной, резко захлопнув дверь.       Выйдя из парной и сполоснувшись, в комнате с бассейном Том снова увидел старика.       Молча дошел до дивана, уселся и отхлебнул напиток. Шах приплелся следом и уселся рядом со стариком. - Здравствуйте, уважаемый.       Старик смерил строгим взглядом Тома, потом таким же строгим шаха. - И это по-твоему заслуживающий доверия человек?       Том хмыкнул. - Махмуд, в смысле многоуважаемый шахиншах, переведите этому престарелому человеку, что он забыл представиться.       Старик потемнел от гнева.       Мохаммед Пехлеви оторвался от стакана с питьем и показал рукой. - Знакомься, Том. Это аятолла Хомейни. Мой опекун и глава меджлиса.       Том прищурил глаза.       Старик в ответ гневно посмотрел на Тома. - Ты, недостойный сын забытого богом рода, как смеешь ты обращаться к правителю по имени?!       Том развалился на диване. - Про забытого богом, ты верно угадал, старик. А вот про остальное давай поговорим. Твоим людям нужна работа?       Аятолла гневался. Аятолла кричал. Аятолла ходил по предбаннику, чуть не сваливаясь в бассейн. Но продолжал спорить с Томом. - Ты христианин! Тебе не понять мусульман! Нам не нужны никакие твои предприятия! Пророк, да святится имя его, наказал почитать Коран! И всё!       Том усмехнулся и достал из своей одежды коробку. Деревянная коробка была отделана тусклым золотом, на лицевой стороне не было надписи, на боку сияли два замочка. Том открыл замки и откинул крышку. Внутри коробки лежала книга. Юноша бережно вынул книгу из оклада и раскрыл на случайной странице. Аятолла во все глаза смотрел на надписи и узоры в тексте. Том же положил книгу на стол перед верховным клириком Ирана. - Примите в дар вашему народу. От чистого сердца и без злого умысла. Это прижизненное издание.       Шах вытянул шею и замер, открыв от удивления рот.       Аятолла смирил свой гнев и посмотрел на текст книги. - Это… это… это Коран.       Том склонил голову в согласии. - Посмотри на эту книгу. Страницы из выделанной кожи. Краска на основе минералов и крови дракона. Оклад деревянный, отделан золотом. Для того, чтоб сделать эту книгу понадобились кожевенник, каменщик, художник, писец. Для изготовления оклада нужен ювелир, золотых дел мастер, столяр, зельевар и одаренный. Ислам означает смирение. А ты кричишь на меня, гневаешься, ругаешься. Где твое смирение? Или ты против Корана?       Аятолла замер и сверлил взглядом Тома. Том просто продолжил приводить аргументы. - Что ж ты не выйдешь к народу и не скажешь им этого? Что ты против Корана? Что вашему народу не нужны умелые и образованные люди, искусные резчики, металлурги, зельевары, ювелиры, кожевенники? Что ты готов вернуть всех в каменный век? Что ты велишь им бросить одежду, потому что не нужны ткачи? Выкинуть обувь, потому что не нужны скорняки? И, наконец, грамотные люди, которые смогут написать священный текст без ошибок? Что, не выйдешь?       Аятолла молчал, гневно раздувая ноздри тонкого носа. Хомейни подошел к столу и схватил первый попавшийся стакан с морсом. Жадно припал к жидкости и выпил всё в один заход. - Кто будет гарантом твоих слов?       Том улыбнулся. - Король Великой Британии Георг шестой, Совет уважаемых людей из народа, гильдия зельеваров, гильдия ассасинов, товарищ Сталин и я.       Аятолла Хомейни все ещё недоверчиво смотрел на Тома, но вдруг кивнул.       Почти час обговаривали подробности. И про рабочие места, и про медикаменты, и про огромный рынок сбыта в Советском союзе, и про договоренность с гильдиями. И про нефть.       Закончив разговоры, аятолла разделся и пошел в баню вместе с Мохаммедом и Томом. Проследить, чтоб шаха не опоили и не обкурили в адской жаре и клубах пара, проводя странный шайтанский обряд махания вениками.       Спокойно пережив один заход в парную, аятолла споласкивался, сокрушаясь вслух. - И что я теперь должен сказать совету беков?       Том улыбнулся от души. - Что мы договорились, и с нами благословение всевышнего.       Старик строго посмотрел на юношу. - Такими словами не разбрасываются! Ладно, одевайтесь, буду ждать на выходе.       Старик ушел, а шах вгрызся в индюшачью ногу. - Что-то я проголодался. Вы так орали, я думал, он тебя убьет!       Том тоже закинул в рот кусок мяса. Прожевал и запил свежим морсом. - Не-а. Максимум из страны выгонит.       Шах улыбнулся и покачал головой. - Нет. Он мне проспорил. Теперь я его из страны выгоню.       Том не стал спорить и уточнять. Закончив с банными процедурами, попрощался с шахом и вышел.       Старик уже стоял здесь. Увидев Тома, он широко зашагал в сторону выхода. Двери на улицу распахнулись. За воротами стояла давешняя толпа. Позади агрессивных мужчин степенно стояли те самые люди побогаче, что раньше сидели в чайхане.       Аятолла вскинул руку. Толпа замерла. - Правоверные! Люди Ирана! Сегодня я говорю вам: да пребудет с нами Аллах и его благословение! Этот Светлейший рыцарь вернул утерянную реликвию всех мусульман и принес добрые вести.       Аятолла вскинул священную книгу над головой. После бестолковой на взгляд Тома речи аятолла повернулся к юноше и ритуально обнял его трижды. - Ради своего народа делаю это. Удаляюсь в пустыню. Пригляди за шахом.       У Тома от удивления расширились глаза.       Аятолла же запахнул свой халат и степенно с достоинством стал спускаться к народу. Путь в пустыню лежал через меджлис, судя по таким же служителям всевышнего, жадно прикипевшим взглядами к священной книге в руках у аятоллы.       Том почуял движение рядом с собой. - Не дергайся, уважаемый гость. Ты забыл сверток. Фатима-ханум и шахиншах могли расстроиться.       Том забрал сверток из рук знакомого парнишки. - Спасибо, Вася.       Утром следующего дня, следуя программе конференции Сталин вручил королю меч, явно оскорбив Черчилля. Шах подарил королю парчовый халат и золотой Коран. От имени короля подарки получал Том. В ответ он преподнес подарки от Его Величества шаху и участникам конференции. Передал нужные документы. Товарищ Сталин решил не задерживаться и назначил вылет на утро.       Том вернулся в посольство задумчивым. И не сразу заметил, как команда встречает его с поклонами и хитрыми улыбками. - Что-то случилось?       Долохов принял свертки из рук Тома. - Нет, мой лорд.       Том нахмурил брови и шагнул на борт «Буревестника». - Фоули, приготовиться. Завтра снова работаешь двойником. Товарищ Сталин назначил вылет на утро. - Как скажете, мой лорд.       Том повернулся и в упор посмотрел на улыбающихся товарищей. - Придурки.       Дружный коллектив флотских летчиков радостно оскалился. - Как скажете, мой лорд!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.