— Здравствуйте, меня зовут Харрисон Эванс, и в этом году мне придется обучать вас защитной магии. Я не профессор, я ассистент, так что можете звать меня Харрисон или Эванс. На самом деле мне все равно. Я буду вести занятия на уровне ЖАБА, и хотя я всего лишь ассистент, я могу присуждать очки и буду в основном отвечать за ваши оценки. Прежде чем мы начнем, я отвечу на все ваши вопросы, — некоторые слизеринцы усмехнулись, услышав его имя, и уже отметили его как Грязнокровку.
Том Риддл сидел на первом в этом году занятии по защите. Теперь он был как раз на уровне ЖАБА.
—
Ну, это, конечно, неожиданно, — подумал Том. —
Интересно, хорош ли он?
Том подумывал о том, чтобы подать заявление на должность преподавателя после окончания школы. Появление этого новичка было неожиданным. Странно было то, что он выглядел почти на тот же возраст, что и студенты, которым он преподавал, но почему-то при этом казался намного более опытным.
Том был более наблюдателен, чем большинство, и, будучи прирожденным хищником, мог видеть, как человек ходит. Его походка была ровной и плавной, а ноги почти бесшумно касались пола. Его глаза были такими зелеными, что почти светились, излучая силу, а взгляд — определенно острым и внимательным. Несмотря на то, как небрежно он прислонился к столу, его палочка осталась в кобуре рукава, готовая к использованию в любую секунду. Также Тома зацепил один момент из речи нового «профессора», который Реддл решил тут же прояснить.
Профессор Эванс недоверчиво уставился на поднятую руку Тома, а затем, скрыв волнение, жестом предложил Тому заговорить.
—
Интересно. — Он определенно собирался немного поиграть. Эванс был слишком забавен, чтобы от него отказаться.
— Мне было интересно, что вы имели в виду, говоря «придется», — Том наблюдал, как губы ассистента профессора сжались, прежде чем он ответил.
— Мы с профессором Меррисот познакомились летом. Из-за неких необычных обстоятельств мне удалось привлечь ее внимание, и она использовала кое-какую тактику переговоров, чтобы убедить меня преподавать здесь.
Том кивнул, но это его не удовлетворило. Теперь ему стало любопытно, что же этот человек упустил из рассказа. Что именно он сделал такого, что смог привлечь внимание Меррисот и убедить ее чуть ли не силой заставить доцента преподавать? И что это были за «необычные обстоятельства»? Он отметил, что несколько других слизеринцев тоже заметили это. В конце концов, этот год может оказаться не таким уж и скучным.
— Ну, если вопросов больше нет, давайте начнем, — Эванс взмахнул палочкой, и все столы отошли в сторону. — Если вы все встанете и передвинете свои стулья, мы сможем сосредоточится на практических дуэлях и боевой магии. Я уверен, что все вы знаете основы дуэльного этикета, как студенты уровня ЖАБА и будущие выпускники, но моя работа заключается в том, чтобы научить вас, как правильно защищать себя. Особенно в это время: грядет война, и незащищенные нужным образом чистокровки умрут первыми, — Том прищурился, услышав намёк. Это было довольно смело, тем более, что чистокровные студенты, вероятно, были единственными, кто имел формальный дуэльный опыт. Абраксас откровенно усмехнулся, и Том наблюдал, как мужчина нацелился на него, улыбаясь какой-то личной шутке.
— Малфой, не хочешь присоединиться ко мне в демонстрации? — Эванс довольно улыбнулся и жестом пригласил его выйти на сцену. Том критически наблюдал за происходящим. Абраксас был одним из лучших дуэлянтов в своем кругу, поэтому исход этого поединка покажет возможности этого новичка. В то же время, если Эванс проиграет дуэль, он потеряет уважение всего класса. Это была авантюра с его стороны.
— Ну, Малфой, ты знаешь, как это работает, — они заняли свои места и развернулись в обычной дуэльной позе. Затем начался поединок.
Абраксас начал свой залп несколькими парализующими. Эванс сбоку обошел их обоих и имел наглость убрать палочку. Абраксас стиснул зубы от прямого оскорбления и начал выбрасывать их с гораздо большей интенсивностью.
—
Stupefy Incendio Reducto, — Абраксас взревел в отчаянии, когда Эванс небрежно уклонился от всех заклинаний, не ответив. Теперь Том мог сказать, что он медленно двигался к своему противнику, все еще ныряя и перекатываясь, но уже на более коротком расстоянии.
—
Reducto Confrigo Serpensortia, — в отчаянии Абраксас начал использовать темные заклинания. Том приготовился вмешаться и положить конец драке, но остановился, заметив выражение лица Эванса.
Он, будто маньяк, широко улыбался, уклоняясь от очередного залпа заклинаний. Том чуть не разинул рот, когда профессор перепрыгнул брошенную в него змею, схватил Малфоя за руку с волшебной палочкой и швырнул его через плечо на пол. Малфой в шоке уставился в потолок, когда Эванс осторожно вынул палочку из кобуры, прогнал змею и повернулся к классу.
— Это был пример практической дуэли. Спасибо, мистер Малфой, — профессор вернул палочку все еще ошеломленному Абраксасу и продолжил речь.
— Многие из вас так сильно полагаются на свою магию, несмотря на то, что, когда вы в меньшинстве и подавлены, защита с помощью магии просто гарантирует, что вы получите магическое истощение, — он бросил острый взгляд на Малфоя, который действительно задыхался от усталости. С другой стороны, Эванс даже не вспотел. Том понял, что мужчина делает выпад в сторону чистокровок. — Если вы будете двигаться, то станете гораздо более трудной мишенью, и если вы достаточно хороши, то сможете даже обезоружить своего противника без магии. Вот почему в этом году мы сосредоточимся на использовании вашего основного окружения во время боевых действий, — внезапно взгляд Эванса заострился и скользнул по студентам, которые ловили каждое его слово.
— Я не буду учить вас большому количеству новых заклинаний. Вместо этого мы всего лишь добавим заклинания, которые вы уже изучили на занятиях по Заклинаниям и Трансфигурации в ваш дуэльный ассортимент. Моя дуэль связана с творчеством, и если кто-то еще сомневается в моей квалификации, то непременно выходите на сцену.
—
У этого человека определённо
есть харизма, — Том оказался в том же положении, что и весь класс. Он был поражен демонстрацией, и даже с острыми замечаниями в адрес чистокровных, слизеринцы определенно знали, как распознать силу.
Помимо того, что этот человек только что бросил вызов всему, что он знал о дуэлях, он был также поражен внезапной переменой в его поведении. То, как он говорил, создавало впечатление, что он действительно возглавлял армии.
—
Это невозможно. Я бы определенно услышал о нем, — Том решил узнать о Харрисоне Эвансе все, что только можно. Он был слишком силен, чтобы оставаться безучастным. В отличие от всех остальных, Том знал, что последнему всплеску скорости способствовала магия. На этот краткий миг Том почувствовал, как почти нескончаемый поток магии хлещет и танцует вокруг тела Эванса. Казалось, она взывает к нему. Но теперь она была крепко зажата.
Впервые в жизни Том был ошеломлен, но это быстро переросло в восхищение, и к тому времени, как он покинул класс, это превратилось в нечто сродни одержимости. Том ухмыльнулся, с жадностью думая о том, как кстати Эванс впишется в его планы, потому что теперь Том собирался заполучить его. Любой другой исход был бы неприемлем, и после такой демонстрации мастерства Том не собирался отпускать такого мастера боя.
Хотел он этого или нет, но сейчас он был здесь, и Том никогда не позволит ему уйти.
***
Слизеринцы сидели в гостиной. Это было своего рода их безопасное убежище. Место, где можно снять некоторые маски, которые они носили каждый день. Не все, конечно. Еще оставались враги даже среди друзей.
Том был в восторге от внутренней политики. Как бы это ни было скучно, он всегда наслаждался тем, чтобы сокрушить какого-нибудь новенького выскочку, который решит, что он выше его. Часто глупые чистокровки считали, что они слишком хороши, чтобы хотя бы уважать полукровку.
Том очень старался убедить их отказаться от этой мысли.
Однако сейчас он удобно устроился перед камином, окруженный своими последователями, которые уже давно объявили это место своим.
— Что вы думаете о новом профессоре? — Эйвери был первым, кто заговорил о событии, которое было в классе защиты. Хотя это было определенно интересно. Том решил выудить мнения и информацию.
— Помощнике, — поправил Принц, не отрываясь от книги. — Он не профессор.
— Он, конечно, победил Абраксаса достаточно быстро. Не стыдно немного попрактиковаться, летние каникулы были долгими для всех нас, — ехидно сказал Орион.
— Для некоторых — возможно, но остальные знают достаточно, чтобы оставаться в форме. Есть что-то, о чем ты нам не рассказываешь, Блэк? — раздраженно огрызнулся Абраксас. Дуэль была жестоким ударом, особенно для такого гордеца, как Малфой. Том подозревал, что Эванс знал об этом, когда выбирал его.
— Нет никакой необходимости драться, но серьезно, кто-нибудь слышал об этом Харрисоне Эвансе раньше? — спросил Нотт.
— Я уже связался с отцом, запрашивая дополнительную информацию, но, насколько мне известно, о нем ничего никому неизвестно, — Лестрейндж нахмурился при мысли о том, что он кого-то не знает.
Том открыл рот, и тут же его товарищи слизеринцы замолчали, чтобы дать ему возможность заговорить.
— Несмотря на возраст, у этого человека есть опыт. Вы, вероятно, не заметили, но он использовал беспалочковую магию, чтобы ускорить свое тело во время поединка с Абраксасом, — Малфой раздраженно нахмурился, в то время как у других появились различные выражения лица недоверия и задумчивости.
— Он также очень силен. Если он действительно был неизвестен до сих пор, то точно не из-за отсутствия способностей. Я подозреваю, что он делал это намеренно, — Том немного помолчал, обдумывая свои дальнейшие действия. — Ему нельзя позволить оставаться нейтральным. Нотт, выясни, где он находится, и будь вежлив, мы не хотим спугнуть его. Лестрейндж, продолжай искать информацию о его внезапном трудоустройстве.
Орион насмешливо фыркнул: — Я думаю, что уже очевидно, где он остановился. Грязнокровка не уважает традиции, — пробормотал он последнюю часть, вероятно, вспоминая дуэль, которая опровергла большую часть дуэльного этикета чистокровных.
Том понимающе ухмыльнулся, глядя на выражения лиц своих последователей. Он мог оскорбить их в процессе, но Харрисон Эванс достаточно запугал слизеринцев. Том был почти уверен, что и это он сделал нарочно. Так или иначе, он имел опыт общения с чистокровными и не был впечатлен, как и сам Том.
Ему нравилась мысль, что у него есть что-то общее с этим человеком, но он все равно хотел узнать о нем побольше. Это было необычно, Том никогда раньше не проявлял такого интереса к кому-либо, но что-то в Эвансе заинтриговало его. Был ли это ошеломляющий размах его магических способностей, или его запоминающиеся глаза, словно наполненные убивающим проклятием, Том намеревался выяснить.
***
С директором Диппетом было трудно, но Галатея была очень настойчива. В конце концов она устроила Гарри своим помощником под тем предлогом, что готовит его к тому, чтобы однажды он взял на себя ее обязанности. Ему предоставили хорошую комнату, в которой было достаточно места для его немногочисленных вещей.
Но сейчас Гарри там не было. Прямо сейчас он стоял в Выручай-комнате, полностью уничтожая манекены, которые Хогвартс предоставил для его истерики.
— Проклятая Меррисот втянула меня в это… проклятый Дамблдор, надоедливый старик… проклятый Том Реддл! — при имени своего заклятого врага он поджег и так растерзанные манекены.
Раздраженно отвернувшись, Гарри зашагал прочь от своего импровизированного тренировочного поля. Он рассеянно попросил в комнате стул и нелюбезно плюхнулся в него.
— Я справлюсь, — сказал он. — Я поклялся, что не буду вмешиваться. Я категорически отказываюсь ввязываться в очередную войну, –зеленоглазый беспокойно зарычал, проводя рукой по и без того взъерошенным волосам. — Но ты действительно собираешься научить этих маленьких Пожирателей Смерти, как сражаться еще лучше?
Гарри застонал от отчаяния и запрокинул голову. В том-то и дело, не так ли? Он знал, что станется с этими учениками, и, по сути, учил их уничтожать свои немногочисленные слабости. Но они еще ничего не сделали. Они все еще были просто студентами, живущими в одно из самых опасных времен в истории. Кто он такой, чтобы отказывать им в праве защищаться?
— И действительно, светлая сторона была намного лучше?
Гарри сердито нахмурился от нахлынувших воспоминаний. Министерство, со всей своей мудростью, решило использовать смерть Волдеморта в качестве предлога для проведения массовых арестов всех, кого считали «темными». С семьями, которые никогда не воевали ни на одной из сторон, обращались так же.
Он ненавидел тот менталитет «мы против них», который некоторые из его бывших лучших друзей использовали для защиты своих действий.
Но он взялся за эту работу и должен учить своих учеников, какими бы они ни стали.
—
Даже Тома Реддла?
Гарри сдержал очередной стон и наконец решил, что ему нужно хорошенько выпить.