ID работы: 10808994

Навсегда — по воле судьбы

Слэш
NC-17
Завершён
700
автор
Размер:
110 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
700 Нравится 123 Отзывы 395 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Костюм сидел на Гарри как влитой, нигде не жал, будто бы Том каким-то образом в точности узнал все его параметры.       Парень покраснел лишь от мысли, что Том наверняка очень внимательно рассматривал его, и не один раз, чтобы результат оказался столь точным. И когда только вампир успел заказать для него этот костюм? Ведь привезти его из Италии в течение нескольких часов было бы невозможно даже для него.       Гарри подхватил бокал с подноса проходящего мимо него официанта. Однако когда он заметил в сосуде красную жидкость, очень похожую на кровь, то тут же с отвращением поставил бокал обратно.       Не хотелось думать о последствиях этого банкета; о том, из скольких людей выкачали кровь, чтобы утолить жажду приглашённых на праздник гостей. Иногда Гарри даже забывал, что находился в постоянном окружении вампиров, но именно такие моменты приводили его разум в чувство. Более чем.       Тёмная маска слегка покалывала его лицо, и парень аккуратно провёл пальцем по открытой части своей щеки, почёсывая зудящую кожу. Непривычно было находиться без очков, но линзы стали достойной заменой обычным стекляшкам. Гарри огляделся по сторонам.       Помещение было наполнено народом разных типажей, разной расы и даже разного цвета кожи. Большинство из них были богато одеты в дизайнерские наряды, с драгоценными украшениями и модными аксессуарами. В толпе парень разглядел несколько людей; не то, чтобы они слишком уж выделялись, просто постоянно пребывали позади некоторых вампиров, будто бы пытаясь укрыться от посторонних взоров.       И тут глазам Гарри предстала шокирующая сцена: одна из людских девушек протянула своё запястье вампиру, и он укусил её прямо так — на глазах у всех. Гарри тут же отвёл взгляд, не успевая унять дрожь, током пробившую всё его тело. Если какая-то Пламенная выбрала для себя подобный образ жизни — его это ни разу не касалось.       Чья-то рука внезапно обняла его за талию, и Гарри вмиг напрягся, но тут же расслаблено выдохнул, услышав знакомый голос возле своего уха: — Мне нравится, как на тебе сидит этот наряд. — Спасибо, — смущённо поблагодарил Гарри, улыбаясь Тому, стоявшему позади него. — Это ведь… это Версаче… Понимаешь? — Да ну? — в наигранном удивлении, с улыбкой произнёс вампир. — Донателла будет рада узнать, что даже сейчас ей удаётся произвести впечатление на молодёжь.       Брови Гарри взлетели вверх. — Донателла?       Управляющий улыбнулся лишь нижней половиной лица, вторая же была накрыта абсолютно чёрной маской. — Она мой хороший друг. — Ну конечно ты знаешь Донателлу Версаче. А сейчас ты мне скажешь, что знал и Элвиса Пресли.       Вампир поднял брови, чуть склоняя голову. — Этот парнишка был просто сенсацией. «Hound Dog» стал одним из его лучших хитов, как считаешь? — Ох, ну полно Вам, Лорд Волдеморт!       Повисла тишина. Рука на его талии сжалась слегка сильнее нужного. Вампир склонился, прислоняя губы к уху парня, и тот вздрогнул от неожиданного контакта. — Прошу, — прошептал он, и в голосе его почти неосязаемо скользнула нотка горечи. — Просто «Том». — Прости.       Том протянул руку к его щеке. — Всё хорошо. Просто это… тяжело, понимаешь?       Гарри кивнул, и его глаза предательски защипало, но он ни за что не позволил бы себе заплакать в столь важный момент, портя своим поведением весь вечер.       Он медленно накрыл руку вампира своей, слыша его шёпот: — Мне нравится, когда ты зовёшь меня просто Томом, — их взгляды встретились; долгие мгновения они лишь смотрели друг другу в глаза, и Гарри изо всех сил старался передать без слов, насколько он сожалел о сказанном. Управляющий лишь улыбнулся, кивая. — Наверное потому, что ты первый человек, кто называет меня так. С людьми у меня никогда не было близких отношений. Настолько близких, — лёгким движением он провёл пальцами по скуле парня, нежно поглаживая её.       Гарри моргнул и, слегка отстраняясь, прокашлялся. Он посмотрел по сторонам, и взгляд его упал на банкетный зал, украшенный к празднику. Несмотря на общепринятое мнение о том, что сборища кровопийц обычно проходят в страшных тёмных местах, на этом приёме залы были на удивление светлы, а оркестр играл красивую, нежную мелодию. — Хочешь потанцевать? — спросил Гарри, и тут же прикусил свой длинный язык. Боже, зачем он это сказал? Ведь сам он танцевать не умел, да с его-то грацией можно было запросто выиграть состязание самых кривоногих танцоров!       Слегка растерявшись, Том вопросительно посмотрел на него. — Ты умеешь? — Нет, — тут же признался Гарри.       Управляющий звонко рассмеялся и весело покачал головой. — Ничего страшного, я буду вести.       Гарри уныло вздохнул и позволил увести себя на площадку в центре зала, специально расчищенную для танцев.       Нужно ли говорить, что последовавший результат был… катастрофическим. В попытке следовать музыке, Гарри отдавил ноги себе, Тому и даже другим танцующим парам по крайней мере раз двадцать.       Но даже в окружении вальсирующих в быстром темпе пар, Том не менял их собственного ритма; он сжимал руку Гарри в своей, второй мягко придерживая его за талию. Гарри склонил голову на плечо Управляющего, позволяя вести себя в медленном ритме.       Их танец больше походил на покачивание на месте, однако Тома это, кажется, совсем не волновало.       В какой-то момент Гарри почувствовал, как его виска коснулись губы вампира, холодные словно лёд, но в то же время жгучие и трепетные; прикосновения эти кружили голову, заставляя что-то приятно скручиваются в животе.       На среднем пальце Том носил большой перстень, и Гарри мимолётно провёл по нему указательным пальцем, рассеянно отмечая, как ярко контрастировала чернота драгоценного камня с бледными длинными пальцами вампира.       Кто-то в этом зале непременно наблюдал за ними (в этом Гарри был уверен), быть может даже осуждал их, в отвращении кривя губы при виде этой близости, но в данный момент Гарри было всё равно. Сейчас существовали лишь они.       Парень тихо вздохнул и поднял взгляд, тут же встречаясь с уже направленными на него глазами Тома.       Вампир улыбнулся ему той частью лица, которую не скрывала маска; его чёрные глаза будто светились, а губы были слегка приоткрыты.       Непонятно, кто из них сократил дистанцию первым: быть может он, или же Том… а возможно, их губы просто встретились на полпути, но спустя мгновение они уже медленно, почти невесомо целовали друг друга, прикрыв глаза и упиваясь моментом столь хрупкой интимности.       Тело Гарри будто пронзил электрический разряд, и это чувство казалось почти болезненным, почти невыносимым, однако он не позволил себе отстраниться. Кажется, он почувствовал улыбку на губах Тома, а ещё то, что они окончательно остановились посреди бального зала. Рука Управляющего всё ещё сжимала талию парня, а рука самогò Гарри поднялась вдоль шеи вампира, зарываясь в его шёлковые густые волосы. С губ Гарри слетел тихий стон, и Том словил его своими губами.       Углублять поцелуй никто не спешил, и Гарри был благодарен Тому за его сдержанность. В конце концов, у Управляющего были… клыки. И Гарри не был уверен, что готов почувствовать их.       Некоторое время спустя они отстранились друг от друга, и Гарри сделал глубокий вдох, дрожащими пальцами прикасаясь к собственным губам; комната кружилась перед его глазами. Управляющий с придыханием смотрел на него, кончик его языка высунулся изо рта, и Том медленно провёл им по мокрым губам, словно пытаясь собрать оставшуюся после поцелуя влагу. Словно… приглашая продолжить?       Боже, Гарри больше ни в чём не был уверен.       Чуть склонившись, Том плавно провёл пальцами по костяшкам его застывшей руки, затем мягко поцеловал их. Гарри прекрасно знал, что покраснел, и уже очень давно, поэтому мысленно поблагодарил маску, которая скрывала хотя бы часть его лица. — Я, э-э… думаю, мне нужно пойти освежиться. — Я подожду тебя здесь, — и Том отстранился от парня, напоследок мягко провёл рукой по его плечу и направился к группе вампиров, стоявших в нескольких футах от танцевальной площадки.       На мгновение Гарри почувствовал себя потерянным, пытаясь прийти в себя и вспомнить, в каком направлении находился туалет. Он прокладывал себе путь среди гостей, некоторые из которых, явно видевшие предыдущую сцену, тихо шептались у него за спиной.       Достигнув уборной, Гарри закрыл за собой дверь и сполз по ней на пол.       С его губ слетел кристальный, почти восхищённый смех. Он снял маску и подошёл к умывальнику, освежая лицо водой. Подняв взгляд, парень посмотрел на своё отражение: красные щёки, согнутые в улыбке губы, блестящие глаза. Он почти не узнал самого себя. Всё происходящее казалось сном: прекрасным, дурманящим, сладким сном, и Гарри ни за что на свете не хотел просыпаться.       Закончив, он вышел в коридор, идя по направлению к главному залу, как вдруг, проходя мимо закрытых дверей, слуха его достиг звук, очень похожий на тихий плач. Гарри тут же остановился, в недоумении оглядываясь по сторонам. В пустом коридоре никого не было, а из зала всё продолжала доноситься льющаяся, словно мягкая река, музыка.       И Гарри уже было подумал, что ему просто послышалось, когда в последний момент он вновь расслышал тот же звук. Кажется, кто-то действительно плакал, и совсем рядом, судя по приглушённым, но близким всхлипываниям.       Парень нахмурился и медленно двинулся к закрытой двери, той, что была ближе всего к нему.       Он тихо постучал несколько раз, и плач внезапно прекратился. Он постучал ещё раз, но никто не ответил, из-за двери слышалась лишь полнейшая тишина. Прикусив нижнюю губу, Гарри неуверенно огляделся по сторонам, а затем прислонил ухо к двери, вновь слыша тот же звук, теперь уже совсем тихий, еле слышный, но он всё ещё был там.       Это стало прямым призывом к действию, и Гарри, не размышляя лишний раз, что делал и чем это могло закончиться, протянул руку, решительно открывая дверь.       В темноте невозможно было ничего разглядеть. Вытянув руку в бок, Гарри постарался отыскать выключатель, и как только нащупал его, как только яркий свет озарил комнату, ладони Гарри взлетели, закрывая рот, чтобы не дать крику ужаса вырваться наружу.       В комнате находились две девушки и один парень. Они сидели на полу, скованные цепями. Лица их были бледны, а под глазами виднелись фиолетовые круги. С виду они могли показаться обычными студентами, пересидевшими над учебниками, забывая про сон и полноценный отдых. Однако тела их были в ужасающем состоянии.       Из одежды на молодых людях было лишь нижнее бельё, россыпь синяков и красных кровоподтёков виднелись практически везде: на груди, на животе, на ногах. И под всеми этими увечьями Гарри лишь отчасти смог разглядеть их настоящий белый цвет кожи. Судя по всему, их калечили уже долгое время.       Тишину внезапно заполнил тот же звук, и Гарри вздрогнул, прежде чем до него дошло, что плач доносился от склонившего голову парня. Это привело Гарри в чувства, он быстро подбежал к трём сидящим на полу фигурам, в ужасе выпучившим на него глаза и старавшимся как можно дальше отстраниться от него всеми оставшимися силами. Одна из девушек, затравленно глядя на него, начала плакать, и это окончательно разбило Гарри сердце. — Шшш, — прошептал он, вставая перед ними на колени. Он сорвал с себя пиджак, бережно накрывая оголённые плечи бьющейся в истерике девушки. — Я не причиню вам боли. Шшш. Что произошло? Кто это сделал с вами?       Казалось, никто из них не был в состоянии говорить, однако вторая девушка, в защитном жесте стискивавшая плечи двух других ребят, всё же нашла в себе силы ответить: — Это сделал он, наш Управляющий. — Т-том?..       Она покачала головой. — Лорд Гриндевальд.       Гарри прикрыл лицо руками, приказывая мыслям собраться воедино, а затем огляделся по сторонам, стараясь найти хоть что-нибудь, чем вызволить их лодыжки от оков. Наверняка где-нибудь неподалёку был оставлен и ключ. Он подскочил на ноги и кинулся к столу, рывками раскрывая ящик за ящиком. — Поспеши… поспеши, — шептала та же девушка, и Гарри начал лихорадочно копаться во всём, что ему попадалось под руки.       Прошло всего несколько минут, как вдруг… у двери послышалось леденящее душу тихое покашливание.       Кто-то из узников начал громко плакать.       Кровь Гарри словно застыла в жилах, сердце начало биться в два, а то и в три раза быстрее обычного. Его руки так и продолжали находиться в одном из ящиков, в ладони он держал небольшой ключ, сжимая его с такой силой, что на коже его оставались следы. Словно в замедленной съёмке Гарри повернул голову, поднимая свой взгляд до тех пор, пока он не встретился с глазами вампира, стоявшего в дверях. — Что ты делаешь? — будничным тоном поинтересовался Управляющий Ливерпуля с улыбкой на лице. Казалось, сложившаяся ситуация забавляла его, словно незатейливая и смешная игра. Гарри почувствовал желчь в горле. — Нет, это Вы что делаете? — зарычал он, резким движением указывая на три фигуры в конце комнаты. — Это люди! Живые люди, если Вы не заметили!       Вампир лишь усмехнулся, скрещивая руки на груди. — Ты ошибаешься, Гарри, — он облизнул нижнюю губу, будто бы пробуя его имя на вкус. — Это просто мешки крови. — Мешки крови?! — Гарри почувствовал, что начал задыхаться. — Вы же Управляющий! Вам ли не знать, что жизни людей должны быть под защитой?! Том бы никогда… — Вижу, Волдеморт не привил тебе хороших манер, щенок, — и прежде, чем Гарри успел среагировать, вампир уже оказался перед ним, резко толкая его к стене. Гарри почувствовал болезненную реакцию спины на удар, вибрацией прошедшую вдоль позвоночника. Со стороны узников послышался громкий вскрик ужаса. — Ты так вкусно пахнешь, Гар-ри. Такой соблазнительный и сладкий, настоящая пища богов, — Гриндевальд прислонил лицо в шее Гарри, проводя по ней языком, и парень стиснул зубы от отвращения. — Я бы с удовольствием трахнул тебя, потом высушил почти до капли, и трахнул бы ещё раз. И так до тех пор, пока твой грязный шлюший рот не стал бы молить о пощаде. Ооо, это было бы так замечательно, но… — тут Гриндевальд отстранился, но лишь для того, чтобы сжать горло Гарри в стальные тиски. — Будет лучше сразу убить тебя, малыш. Ты плохо влияешь на Тома, — и рука сжалась сильнее, перекрывая кислород до конца. Комната начала кружиться перед глазами, ключ упал из разжатой ладони, и Гарри вцепляется пальцами в руки вампира, стараясь вырваться из хватки.       Однако на задворках сознания парень понимал, что всё было бесполезно, что Гриндевальд в сотни, в тысячи раз сильнее его. Тем не менее его инстинкты продолжали призывать к борьбе за жизнь.       Видимость сузилась, перед глазами вспыхивали яркие пятна, а веки начали постепенно закрываться. Гарри до последнего старался сражаться, не поддаваться. Иначе ему настанет конец.       Но тело его тяжелело, будто он стал вдруг весить целую тонну. Гарри с трудом удалось в последний раз сфокусировать взгляд на Гриндевальде, на чьём лице играла хищная улыбка.       И тут хватка на его шее сначала ослабла, а затем и вовсе исчезла.       Гарри упал на пол, хватаясь руками за шею. Мощный кашель разрывал его лёгкие, горло горело. Что-то отбросило Гриндевальда с такой силой, что тот, пролетая несколько футов, врезался в стол, разбивая его пополам.       Парень упал на четвереньки, отчаянно пытаясь вдохнуть больше воздуха. На его спину легла рука, успокаивающе поглаживая между лопатками, но от этого прикосновения Гарри отскочил, будто обожжённый; к горлу начали подходить рвотные позывы. Он не мог, не мог позволить Тому касаться его. Только не сейчас.       Вероятно, Гриндевальд предпринимал попытки подняться, так как рука Тома исчезла, прерывая прикосновение. Спустя мгновение до слуха Гарри долетело отчётливое шипение темноглазого вампира: — Я убью тебя. Когда-нибудь я точно убью тебя.       Гарри знал, что Том не сделал бы этого, потому что, каким бы жестоким ни был Гриндевальд, он был его союзником. И наверняка все в комнате понимали это, потому что вскоре помещение погрузилось в полнейшую тишину.       Гарри осторожно поднялся на ноги, стараясь не рухнуть обратно безвольным грузом. Он стиснул ноющий бок одной рукой, другой тут же хватаясь за стоящий рядом стул, когда его голова резко закружилась. Щёки его были мокрыми, а дыхание — прерывистым. — Вот, значит, кто мы для вас, — произнёс он, стараясь придать голосу твёрдости, но слова вырвались лишь хрипом из его горла. Он сплюнул сгусток крови на пол. — Мешки крови.       Краем глаза он видел трёх людей, во все глаза наблюдавших за его действиями.       Том оттолкнул Гриндевальда и подлетел к Гарри, сбрасывая, наконец, с себя маску. Он попытался прикоснуться к его щекам, но Гарри отшатнулся, отходя назад. Вампир лишь покорно опустил руки, взгляд его был наполнен болью. — Я ничего не знал об этом, Гарри. Ты должен мне верить.       Слова донеслись до Гарри словно сквозь вату, в голову его вдруг ворвалось воспоминание о том, как тем утром в машине Гриндевальда он заметил какое-то движение. Неужели Том был настолько наивен, насколько хотел казаться? Как смог бы Гриндевальд привести в его жилище трёх людей, без его на то ведома?       Быть может, Гриндевальду поспособствовали его телохранители? Или же сам Северус помог ему провести в особняк этих троих людей, не подозревая, что за их одеждами скрываются страшные увечья.       Да. Существовала возможность, что Том был к этому непричастен. Существовала.       Гарри чуть заметно покачал головой, понимая, что уже не мог рассуждать объективно, когда дело касалось Тома.       Он прикоснулся пальцами к своим губам, поцелуй вновь ожил в его памяти. Том тут же поймал взглядом его движение, не сводя с него глаз, и в тот момент Гарри понял, каким идиотом он был, позволяя Управляющему завлечь себя в ловушку. Вампиры… им не следовало доверять. Никогда. — Я ухожу. — Нет! — Том подлетел к Гарри, в глазах его читалось отчаяние. — Нет, Гарри, ты никуда не пойдёшь. Я… должен всё тебе объяснить! — и Гарри, скорее всего, повёлся бы на этот жалостливый вид вампира, если бы в ушах его всё ещё не стоял плач тех невинных людей.       Парень покачал головой, вновь отходя от вампира на несколько шагов. — Я ухожу. И ты не можешь помешать мне, Том. Если, конечно, не хочешь нарушить одно из своих собственных правил, — Гарри кинул взгляд на Гриндевальда, согнутого пополам и лежавшего на полу, прежде чем вновь посмотреть в глаза Тому. — Помни о Белле. Помни о том, что ты вынужден был сделать, Управляющий.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.