ID работы: 10808994

Навсегда — по воле судьбы

Слэш
NC-17
Завершён
700
автор
Размер:
110 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
700 Нравится 123 Отзывы 395 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
      За всё время, проведённое среди «клыкастого общества», Гарри твёрдо усвоил одну вещь: если вампир в плохом настроении — это недобрый знак. Что-то неуловимо менялось в пространстве, воздух тяжелел, будто наполняясь страхом, и именно в такие моменты Гарри вспоминал, что окружён не обычным народом, а древними и могучими существами, шутить с которыми было чревато.       Поэтому он в последний момент прикусил язык, не позволив иронической шутке вроде «В чём дело, разве кто-то умер?» слететь с губ. Вряд ли вампиры оценят его попытку разрядить обстановку, поэтому Гарри лишь молча сел рядом с Томом, украдкой оглядывая очередную гостиную, в которой этим вечером все они собрались.       Управляющий бросил на него быстрый взгляд, замечая пустое пространство между ними, намеренно оставленное Гарри, и на лице его появилась горькая улыбка. Гарри прикусил губу, тут же подсаживаясь ближе, до тех пор, пока нога его не соприкоснулась с ногой вампира.       Парень обеспокоенно посмотрел на его напряжённое выражение лица, на сведённые брови и на то, как напряжена была его челюсть.       Что, чёрт возьми, могло произойти, чтобы привести его в такое состояние?       Гарри в нерешительности поднял руку, осторожно касаясь пальцами холодной щеки вампира, и тот вздрогнул от неожиданности. Неужели он был настолько погружён в себя?       Гарри уже собирался убрать руку, но вампир в последний миг перехватил её, притягивая к себе и прикладывая к своей ледяной коже. Парень знал, что та становилась тёплой лишь тогда, когда вампир питался, поэтому в голову его тут же пробрался вопрос, когда же Том пил кровь в последний раз?       Медленными движениями кончиков пальцев Гарри начал поглаживать его щёку, и, похоже, это слегка расслабило Тома; тот вздохнул, сглатывая ком в горле.       Пытаясь успокоиться, парень огляделся по сторонам, смотря на остальных присутствующих, на чьих лицах читались те же боль и угнетение, что и у Управляющего. Хотя нет, их состояние было намного хуже. Гарри не знал имён всех вампиров, потому что некоторые из них всё ещё не воспринимали его, однако в глазах Вальбурги он отчётливо увидел боль, когда взгляды их пересеклись. Крепко обнимая её за плечи, рядом сидел Орион. Тонкс же попросту не могла поднять головы, постоянно сутулясь и словно пытаясь побороть рвотные позывы.       Том резко поднялся с места, и Гарри был вынужден последовать его примеру, так как пальцы их рук всё ещё были крепко соединены. Отводя взгляд от других вампиров, Гарри быстро последовал за Управляющим, стараясь не отставать, чтобы тот ненароком не оторвал ему руку в запале.       Они зашли в кабинет Тома, и как только за ними закрылась дверь, вампир набросился на него, сжимая в своих объятиях.       С губ Гарри слетел тихий стон, когда голова его столкнулась с твёрдой поверхностью стены, к которой его неделикатно припечатали. Том крепко сжал его талию, и парень затаил дыхание, когда вампир прижался лицом к его шее, проводя губами по пульсирующей вене.       Он заставил себя дышать ровно, правой рукой успокаивающе гладя Тома по спине, а пальцами второй медленно и нежно касаясь его волос.       Управляющий что-то пробормотал ему в шею, тёмная чёлка шёлком скользнула по коже, щекоча и мешая, но Гарри не предпринял попыток отстраниться. Сейчас вампир был хрупок, словно фарфор, и любое лишнее действие могло причинить ему боль.       Поэтому Гарри лишь нежно поцеловал его висок, прижимая к себе ещё ближе, обнимая и монотонно покачивая их тела на одном месте.       Спустя несколько минут Том начал успокаиваться, губы его скользнули по шее Гарри так невесомо, что показались лишь прикосновением бабочки. Толстый, вязаный свитер Гарри растянулся в области выреза для шеи цепкими пальцами вампира, оголяя белоснежное плечо, по которому тут же прошёлся кончик языка, смачивая его, и Гарри тихо застонал, когда одна нога Тома протолкнулась меж его ног, раздвигая их, надавливая.       Вампир начал энергично выцеловывать его шею, и Гарри почувствовал, как голова его закружилась от нахлынувшего возбуждения. Сжав руки в кулаки, он попытался избавиться от наваждения; Том ещё не рассказал ему, что произошло.       Невероятным усилием он всё-таки смог прийти в себя. — Том… Том, подожди.       Вампир тут же застыл, и Гарри испугался, что он неправильно воспринял его слова, но когда Том поднял на него измученный взгляд, парень понял, что тот лишь старался забыться, выбросить на время из головы все плохие мысли. — Что произошло? — вновь спросил он. — Что привело всех в такое состояние?       Том повернул голову к окну, откуда комнату заливал свет заходящего солнца, и глубоко вздохнул. — Несколько часов назад был найден убитый вампир. — Эм… — Гарри чуть поколебался, не зная, как развить эту тему. — Я не совсем понимаю. То есть, нет, я понял, но… вампиры же тоже умирают, верно? Когда нарушают закон.       Управляющий кивнул. — Но это полагается делать только мне, — он провёл рукой по своей щеке, и от этого жеста засквозило горечью. — На этот же раз… всё было по-другому. — Почему? — Его убил не я. Это произошло без моего ведома и согласия. К тому же… — его губы поджались. — Она была обращена с моего согласия. Каждый, кто обращён в моём городе — принадлежит моей семье. Перед смертью эту девушку жестоко пытали и… — он тяжело вздохнул, видимо, предпочитая не озвучивать подробности ужасной казни. — Ей было всего шестнадцать лет, Гарри, шестнадцать. Она пережила Обращение всего несколько месяцев назад. Её убили лишь потому, что она стала вампиром, других причин не было.       Гарри распахнул глаза, воздух вмиг покинул его лёгкие. То, что говорил ему Том… невозможно. Каким варваром должен быть человек, делая подобное с девочкой-подростком, на которой и вины-то никакой не было? Управляющий ошибался. Такого просто не могло случиться. Однако по пустым глазам вампира и по плотно сжатым губам было понятно, что, к сожалению, всё было взаправду. — А как… — Гарри в нерешительности облизнул нижнюю губу. Слова будто приклеились к его нёбу, но по взгляду вампира стало понятно, что он ждёт и даже предвидет его вопрос: — Как можно убить вампира? — Нас тяжело убить, но всё же возможно, — Управляющий тихо вздохнул.— Обезглавливание, или кол в сердце, или любая другая серьёзная физическая травма этих двух частей тела. Пистолеты, обычное колющее, режущее оружие на нас мало действует, раны быстро заживают. Огонь… огонь — ещё один способ покончить с нами. Мои родители…       Гарри с силой сжал его руку. Он всё ещё помнил страшный рассказ о том, как его отец с матерью были заживо сожжены, пойманы огнём в собственном доме. Том не должен был вновь переживать эти болезненные воспоминания. — Но… обычно одним лишь методом убить вампира более чем достаточно, — тихо продолжил Управляющий, следуя взглядом за солнцем, скрывающимся за горизонтом. — Никто не использует их все сразу на одном вампире, если, конечно, не хочет передать какое-то послание…       Гарри передёрнуло от этих слов. — Что за послание? — Боюсь, что то, с чем столкнулся Гриндевальд в Ливерпуле, теперь переползло и сюда… Восстание. — Я… — Гарри неуверенно посмотрел на него. — Ты хочешь, чтобы я ушёл? То есть… я могу оставить тебя одного подумать о каком-нибудь плане, если хочешь…       На лице Тома вновь появилась его обычная мягкая улыбка. — Как ни странно, но оставаться одному мне сейчас хочется меньше всего, — он протянул руку и Гарри переплёл их пальцы. Вампир поднёс их к лицу, начиная робко целовать костяшки пальцев Гарри, немного сжимая свою руку, намекая на то, чтобы тот следовал за ним.       Они уселись перед фортепиано в углу комнаты. Том поднял крышку и провёл пальцами по клавишам, прикрывая глаза и слушая, как тихо завибрировал инструмент. — Ты умеешь на нём играть? — спросил Гарри, бросая на него взгляд.       Тёплая улыбка озарила лицо вампира. — Это одна из немногих вещей, способных успокоить меня, — объяснил он, и накрыл руку Гарри своей, прижимая его пальцы к клавишам.       Комнату заполнил тонкий звук. — Одна из немногих? Что же ещё?       Том переместил его палец на другую клавишу. — Ты. Ты можешь успокаивать меня. И одновременно полностью уничтожить, стереть моё самообладание. — Прости, — прошептал Гарри и опустил взгляд на их соединённые руки. — Тебе не за что извиняться. Знаешь, я только что подумал, что ты похож на одного коня, который мне принадлежал.       Гарри фыркнул себе под нос. — Мне показалось, или ты только что сравнил меня с лошадью?       Том засмеялся, качая головой. — Нет, подожди… я неправильно сформулировал эту фразу. После того… как Белла исчезла, я был в ужасном состоянии. Можешь даже назвать его депрессией, если так более понятно. Тогда я не знал, зачем продолжаю жить, не видел света в конце туннеля, понимаешь?       Гарри кивнул.       Пальцы Управляющего продолжили двигаться на клавишах, в то время как разум его сосредоточился на воспоминаниях. — Однажды, решив сбежать подальше и отдохнуть от всего и ото всех, я ушёл в горы, бродил по маленьким сёлам, изучал природу. И именно там я встретил Мунтаро. Он беззаботно жевал траву посреди большой зелёной поляны. На нём не было поводьев, он был диким, но обладал такой красотой, что я тотчас же решил — он должен стать моим. — Легко было его приручить? — задал вопрос Гарри, склоняя голову Тому на плечо.       Том тихо засмеялся и Гарри почувствовал эту вибрацию у своей щеки. — Ничуть. Но, в конце концов, я смог. И, обладая им, для меня мир засиял новыми красками. Этот конь мог успокоить, и заставить мою кровь вскипать одновременно.       Гарри вздохнул, внутренне радуясь тому, что не услышал в голосе вампира ни капли сожаления. А значить это могло лишь одно — конь умер своей смертью, скорее всего от старости. Том должен иметь хотя бы одно хорошее воспоминание, хотя заслуживал вампир гораздо большего, после всех бед, пережитых им.       Управляющий сменил быструю мелодию на более спокойную, и Гарри моргнул, взгляд его блуждал по комнате, находившейся теперь — после захода солнца — в полумраке. Письменный стол был всё также переполнен бумагами, теперь их стало, пожалуй, даже слишком много. Огонь потрескивал в камине, и парень мимолётно подумал о том, что никогда ещё не видел его потухшим. Вдруг внимание его привлёк излучающий величие портрет, которого он никогда раньше не замечал. — Кто этот мужчина?       Капля ревности просочилась по венам Гарри, когда он лучше рассмотрел длинные чёрные волосы и серые, озарённые каким-то внутренним светом глаза человека. Высокие скулы, острая чёрная бородка и пронзительный взгляд придавали этому незнакомцу несколько хищный вид. На нём было изумрудное одеяние с алмазными украшениями, а рама с его изображением словно светилась, украшенная драгоценными камнями, что указывало на значимость его портрета. Гарри с силой закусил нижнюю губу. — Салазар Слизерин, — ответил Том, не отрывая глаз от клавиш, будто бы прекрасно зная, о ком спрашивал Гарри. — Он — наш прародитель. Наш Создатель. Он был тем, кого люди боялись больше всего в древние времена. Он стал причиной освоения огня: люди поняли, что могут защищаться этим изобретением от Него.       Гарри не смог сдержать дрожи и его плечи передёрнуло. Тем людям пришлось предстать перед опасностью, которую они даже не были в силах понять, осмыслить, потому как их умственных способностей было ещё слишком мало. Но что-то в них всё же изменилось, раз они стали прогрессировать, защищая себя. — Однако Он никогда не отступал далеко, всегда находился поблизости, скрываясь в тени, или же летая в ночной грозе. Никто не знал Его настоящего облика. Он был всем, и в то же время ничем. Мы — вампиры — происходим от Него. А вот оборотни… — Оборотни? — в ужасе прервал его Гарри. — Они на самом деле существуют? — А ты думал, что это просто легенды? — Том отвёл глаза от фортепиано, бросая на парня весёлый взгляд. — Ты живёшь в мире, наполненном вампирами, Гарри.       Щёки тут же вспыхнули предательским румянцем, но Управляющий светло улыбался, и это значило, что он вовсе не смеялся над Гарри.       Том вновь перевёл взгляд на клавиши, всё ещё улыбаясь и отстранённо проводя языком по своему правому клыку.       Парень сглотнул, внутри начало зарождаться какое-то странное чувство, и, сам не зная, что на него нашло, он вдруг произнёс: — М-можно мне его потрогать?       Вампир обернулся и слегка склонил голову. — О чём ты? — Я… о твоём клыке. Можно потрогать его?       В глазах Тома что-то блеснуло, он нахмурился и плотно сжал губы, пристально вглядываясь в лицо парня в течение нескольких секунд.       Гарри почувствовал себя будто под микроскопом; он начал переплетать пальцы, эта привычка всегда проявлялась у него, когда ситуация становилась особенно неспокойной. Глаза Управляющего разглядывали его, словно ища что-то, но что именно — Гарри не понимал.       Вероятно, Том остался довольным увиденным, поэтому лишь медленно кивнул и тихо произнёс: — Будь осторожен.       Он развернулся к Гарри, облизнул нижнюю губу и слегка приоткрыл рот так, чтобы его в мгновение ока отросшим клыкам было удобно.       Гарри глубоко вдохнул воздух в лёгкие, чуть склоняясь в сторону вампира. Их глаза встретились лишь на мгновение, перед тем, как парень опустил взгляд ниже; подняв руку, он обвёл пальцами контур небольшого клыка. Тот оказывается гладким на ощупь, будто отполированным.       Прикрытые веки Тома подрагивали, словно эти прикосновения каким-то образом возбуждали его. Реакция вампира завораживала. Чувствуя внутри себя возрастающий азарт, Гарри поднялся на ноги и приблизился к вампиру вплотную, вставая меж его раздвинутых ног. Вновь склонившись, он потянулся и сжал кончик клыка между большим и указательным пальцами, слегка потирая его. Руки Тома дёрнулись вверх, хватаясь за талию Гарри и крепко сжимая её, в то время как по телу вампира пробежала дрожь.       Гарри облизнул губы, его распаляла эта игра. Не отрывая пальцев, он провёл ими вдоль зуба — по всей его длине до самого верха. Том резко схватил его руку, осторожно вытаскивая пальцы изо рта. Дыхание его было прерывистым, а глаза стали ещё более тёмными, словно превращаясь в две чёрные бездны. И Гарри ничего не оставалось, как нагнуться, соединяя их губы так стремительно, что Управляющему еле хватило времени, чтобы дать клыкам исчезнуть.       На сей раз действия их были далеки от нежных, поцелуй был грубым и агрессивным. Гарри сжал подбородок Тома, притягивая его ещё ближе, их языки встретились, а спустя мгновение по рту Гарри распространилась острая боль.       С недовольным мычанием парень отстранился, непонимающе проводя указательным и средним пальцами по своему языку, замечая, что те тут же окрасились в алый цвет.       Гарри бросил на вампира изумлённый взгляд — клыки того снова выросли. Посмотрев на свои пальцы, испачканные кровью, парень удивился ещё больше, неожиданно осознавая, что это не вызвало в нём отвращения. Скорее наоборот, происходящее возбуждало его!       Том смотрел на него виноватым взглядом, тяжело дыша, стараясь избавиться от внезапно нахлынувшей животной страсти. Казалось, ему было стыдно за самого себя, за то, что он не смог совладать с порывом своего желания. Гарри лишь улыбнулся, вытирая пальцы о свои джинсы, а затем запуская руки в волосы Тома, вновь притягивая того к себе.       Из горла вампира вырвался хриплый стон, и ладони его спустились по спине Гарри ниже, останавливаясь на ягодицах и нетерпеливо сжимая их. Сильные руки потянули парня вперёд, усаживая так, чтобы тот сидел на нём верхом. Гарри заскользил ладонями по сильной груди вампира, и губы его призывно раскрылись, тут же встречая настойчивые губы Тома. Гарри вновь почувствовал пробежавшую по телу вампира дрожь, и у него закружилась голова.       Не переставая целовать его опухшие алые уста, Том быстро справился со змейкой джинсов Гарри и с собственными брюками, высвобождая их напряжённую плоть и тут же обхватывая их прохладными нежными пальцами, в то время как его левая рука крепко сжимала бёдра Гарри, плотнее прижимая его к своему паху, словно пытаясь полностью соединить их друг с другом.       Гарри задрожал, безумие овладело им в тот момент, когда его член соприкоснулся с твёрдым, словно камень, членом Тома, заставляя тело покрыться мурашками предвкушения. Он был твёрдым. Чёрт возьми, Том Реддл был твёрдым и возбуждённым, и всё благодаря ему! В это было сложно поверить…       Крепко удерживая Гарри на себе, Том резко поднялся с места, заставляя парня обвиться ногами вокруг его талии; спустя мгновение его усадили прямо на клавиши инструмента, тут же наваливаясь сверху и вновь соединяя их губы. По помещению пролетел громкий гул и Том улыбнулся в поцелуй, облизывая, высасывая кровь из сладкого рта.       Их языки переплетались, и Гарри прикрыл глаза, больше не в силах выносить головокружение. Он расслабился, позволяя вампиру вновь и вновь проводить сжатой в кулак ладонью по его члену, срывая с его губ жалобные стоны и вскоре доводя до желанной разрядки. Запрокинув голову, он тихо взвыл. Сперма брызнула из его члена, но Том успел прикрыть его своей ладонью, не позволяя жидкости запачкать Гарри ещё сильнее.       Спустя мгновение парень почувствовал, как его собственную руку потянули вниз, давая прикоснуться к гладкой коже и бархатной головке, поощряя к действиям. Не долго думая, он нежно провёл пальцами по напряжённой плоти Тома, постепенно наращивая темп движений, в считанные секунды доводя и самогò вампира до пика удовольствия. Всё смешалось, невероятно кружилась голова, а перед глазами мерцали разноцветные блики.       Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем Том пришёл в себя, возобновляя самоконтроль. Когда это произошло, он помог Гарри спуститься с фортепиано, обтереть испачканные в сперме руки о неизвестно откуда взявшееся влажное полотенце, и вновь усадил того рядом с ним.       Тихо вздохнув, Гарри закрыл глаза, позволяя вампиру пригладить его взъерошенные волосы.       Пальцы Тома задержались дольше нужного на губах Гарри, и в следующее мгновение он снова прильнул к ним, теперь уже невесомым мягким поцелуем. Губы его были сладкими, а главное — тёплыми, и у Гарри защемило сердце от нежности и осознания того, что частичка его человеческого тепла передалась Тому, и она согревала его.       Опьянённый эмоциями, Гарри вновь прислонился головой к плечу Управляющего, чувствуя себя как никогда умиротворённым.       Том продолжил играть, и Гарри заснул, убаюканный нежной мелодией «Лунной Сонаты».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.