Emerald Star

Перевод
G
Завершён
172
1
переводчик
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
79 страниц, 20 728 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
172 Нравится 73 Отзывы 31 В сборник

Глава 8 - Две радости в жизни

Настройки
– Хей, приятель. Наверное глупо задавать этот вопрос сейчас, но… – Филза колеблется, испуская нервный смешок. – … порталы Нижнего мира для тебя не опасны, верно? – Они не могут убить меня дважды, если ты спрашиваешь об этом. – Техно моргает. – Ты же видел, как я выходил из портала в Саут-Энде. – Да, знаю, знаю. Просто опять глупые мысли, не обращай внимания. – Фил отводит взгляд в сторону. – Мой мозг совсем тупеет. Трость Филзы беспокойной вонзается в землю, едва слышно ударяясь о каменный пол. Прошло совсем немного времени с тех пор, как Техно буквально силой вручил брыкающемуся и шипящему другу меч-трость, выкованный собственноручно. Филза бурчал пару дней, а потом просто принял это. Теперь трость настолько естественно смотрелась в его руках, что казалось, он пользовался ею уже не одно десятилетние. Слоновая кость, вороний череп - яростно агрессивное продолжение когтистой руки. Ни одна непритязательная лодыжка, скрипучий стол или несговорчивая дверь не могли избежать ударного гнева ангела. Техно не был уверен, чего он ожидал, но нельзя сказать, что он сильно удивлён. – Нет ничего плохого в небольшой паранойе, – лениво заверят он. – Во всяком случае, сколько бы я не ходил через порталы, меня всё ещё вводит в ступор вся эта хопперская чепуха. Например… – Он указывает на ряд странных, длинных, смутно различимых полос вдоль стен. – Например, вот это. Что это вообще такое? Я даже не понимаю для чего оно предназначено. Филза, преисполненный земной мудрости, легко подхватывает новую тему для разговора, отвлекаясь от неприятных мыслей. Он наклоняется вперед и прищуривается. – Это кровати для путешественников. – Это не кровати, а куча всякой ерунды, прикрепленной к стене. Филза слегка покачивается на стуле, направляя трость на стену, о которой идет речь. – Всё ещё кровать. Просто немного не в том смысле, к которому мы привыкли. – Выглядит ужасно непрактично. – Они используют эти штуки, чтобы наложить на них чары и установить точки возрождения в пределах Нижнего мира. Это вошло в обиход после того, как несколько хопперов не смогли возродиться в Надземье и потеряли все свои жизни, застряв здесь. Техно задумчиво фыркает. – Значит, кровати в стене – это своеобразные магические узлы? – Можно и так сказать, да. – Филза указывает на разноцветные полосы. – Если я правильно помню назначение цветов, то вот этот активируется от кровопотери, этот от сломанной кости. Та, что в самом конце, работает как обычная точка возрождения и реагирует на потерю жизни. А для активации вот этого вообще не нужно себя калечить, достаточно сломать связывающий амулет. – Вот это разнообразие. Фил весело фыркает. – Я почти уверен, что это сделано только для того чтобы разведчики могли быстро возвращаться с важной информацией. Они обычно не носят с собой ценности, поэтому им нечего терять при возрождении. Просто стукнул по амулету и бум, ты среди своих, в безопасности. Техно делает паузу. – Тогда… почему ты не воспользовался таким фокусом в нашу первую встречу? Ты был очень, э-э… очень близок к смерти, знаешь ли. Фил смущенно хихикает. – Забавная история. – Дай угадаю, твоя кровать сломалась или что-то вроде того? – Филза снова хихикает, а Техно начинает хмуриться. – Фил. Я чувствую, что ты пытаешься избежать того, чтобы сказать мне что-то очень глупое или неприятное. Который из этих вариантов? – В свою защиту скажу, что я вовсе не собирался убиться об гаста, я просто… – Понятно, ты клоун. – Техно… не то чтобы… не то чтобы я действительно не думал, что не могу пораниться, просто… – Филза запинается, когда натыкается на хмурый взгляд друга. Он снова смотрит на трость в своей руке. – … ну. – Он вздыхает. – Если честно. В то время я не слишком беспокоился о том, что могу умереть. Мне было всё равно. – … Ммм. – Не то чтобы я пытался покончить с собой или что-то в этом роде! – суетится Фил. – Но…в те дни мне казалось, что я всё равно прожил слишком долго. Если это вообще можно было назвать жизнью. – Он откидывается назад. – У меня не было причин беспокоиться о том, что я потеряю, если умру. Его задумчивая улыбка тускнеет, когда он видит что-то в лице Техно. – Сейчас всё изменилось, – серьезно настаивает Филза. И на этот раз это звучит действительно искренне. – Теперь всё по-другому. – Он подчеркивает свою настойчивость, ударяя тростью по земле. – У меня есть вещи, ради которых стоит жить. – Какие? – мягко спрашивает Техно. – Ну, знаешь… – Филза небрежно разводит руками. – Хлебные лепешки – это довольно круто. Хорошенькие девушки, иногда. Техно фыркает. – Две единственные радости в жизни - хлеб и женщины. Вот почему девушки не задерживаются рядом с тобой больше чем на неделю. – Я сказал «иногда». Я знаю, что делаю. Кроме того! Вообще-то есть… другие… другие вещи… – Что, бутерброды? Филза испускает неловкую трель. – Ну я… – На его щеках появляется румянец, видимый даже сквозь непостижимую тень, прячущую его лицо. Его голос падает до шепота. – … это ты. О. Ха. Хорошо. Я так хорош в словах, Техно мысленно ударяет себя по затылку. Клянусь. Недолгое молчание нарушается ещё одним нервным смешком Фила, хотя это больше походит на икоту. Он смущённо отворачивается, постукивая себя по груди. – Боги, посмотри на время. Кажется, нам пора двигаться дальше. – Правильно. – Техно протягивает руку. – Нельзя опаздывать на поезд. Не хотелось бы застрять здесь. – М-м-м… да уж. – Филза хватает протянутую руку и мягко ударяет Техно в плечо. – Тогда вперед.
Примечания:
172 Нравится 73 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (1)