***
- Ято, я в последний раз тебя предупреждаю. Вставай по хорошему, иначе хуже будет! - Кофуку, родная моя. Любимейшая и лучшая подруга. Ты ведь всегда такая понятливая, поэтому, пожалуйста, прояви чудеса эмпатии и на этот раз. - И что твой монолог значит? - Это значит, что я в вежливой форме прошу тебя словить тишину и исчезнуть из моего поля зрения хотя бы на час. - … - Аааа! Кофуку! Да чтоб тебя…! - Прекрати ругаться и спускайся, наконец, вниз. Я не позволю тебе больше валяться в кровати, и не надейся. Прихватив с собой ведро, девушка гордой походкой вышла из комнаты, оставив мокрого и злого Ято приводить себя с порядок. - Как же я тебя люблю, стервочка моя! - в сердцах прошипел парень, переодеваясь в сухую одежду.***
- Наконец-то! Его Величество смилостивился и соизволил показаться своим лакеям на глаза. - недовольно отозвалась богиня, увидев спускающегося по лестнице Ято. - Кофуку, прошу, не действуй мне на нервы. И так паршиво. - раздражённо ответил ей парень, садясь за стол. Девушка в начале хотела что-то сказать, но оборвала себя на полуслове, стоило ей увидеть, что Ято не шутил и действительно находился в весьма скверном расположении духа. Дальнейшее чаепитие ничуть не разрядило обстановку и проходило в гнетущем молчании. Взгляд Ято был рассеянным и хмурым. Он был где-то в своих мыслях, абсолютно абстрагируясь от окружающего мира. И чем больше проходило времени, тем сильнее ощущалось напряжение и давление, исходящее от бога. - Всё, это невозможно! Ято, можешь всё-таки рассказать нам, что такого случилось на собрании, что ты почти две недели не можешь взять себя в руки?! Глядя на тебя, возникает ощущение, будто в любой момент сюда может нагрянуть армия синигами во главе с Кассилием, чтобы расквитаться с тобой во искупление грехов! Ещё чуть-чуть, и на окружающих кидаться будешь! Сколько это будет продолжаться?! В конце концов, Кофуку не выдерживает этой гнетущей атмосферы, и уже в какой раз пытается уговорить Ято рассказать о причинах его странного поведения. Ято тяжело вздыхает и окидывает усталым взглядом друзей. Лица Кофуку и Дайкоку искажены беспокойством и нервозностью. Они хотят ему помочь, но не могут. Ято по каким-то причинам молчит. Он не хочет ничем делится с ними. А как тогда они могут помочь, если не знают даже сути проблемы?! Юкине тоже ничего не понимал. Он чувствовал сильное беспокойство и раздражение на Ято за его молчание. До этого бог ни разу не утаивал от него никакой информации, и всегда делился своими переживаниями и мыслями. У них никогда не было секретов друг от друга. Но с тех пор, как ребята вернулись с собрания духов, они словно отгородились друг от друга. Ято замкнулся в себе, стал неразговорчивым, начал отмалчиваться, отказывался отвечать на вопросы про своё состояние. Он даже их связь частично перекрыл, чтобы мальчик не узнал о его мыслях и эмоциях за последнюю неделю, из-за чего у мальчика возникало ощущение пустоты в груди. Он привык постоянно чувствовать бога, ощущать его настроение и эмоции. И теперь, когда Ято закрылся от него, шинки невольно сравнивал себя с наркоманом, которого ломало от недостатка дозы. Юкине очень сильно злила невозможность как-то повлиять на ситуацию. Что же такого скрывал Ято, что не мог довериться своему собственному священному оружию? Неужели он не заслуживает доверия? - Юкине, хватит, пожалуйста, - тихая просьба прервала его размышления и вернула в реальность. Мальчик вздрогнул от неожиданности. Его глаза, первые секунды светившиеся недоумением, вдруг распахнулись от осознания и стыда. - Ято, прости меня. Я… Я не хотел… - Секки опустил голову, чтобы скрыть паникующий взгляд и закушенную до крови губу. Как же он мог забыть?! Пусть Ято и перекрыл связь, но сделал это только со своей стороны. В отличие от Юкине, бог прекрасно чувствует его эмоции и читает поверхностные мысли. А дисбаланс в их связи запросто может привести к появлению скверны. Вдруг Юкине чувствует, что его приподнимают. Секунда, и он оказывается в тёплом кольце рук. Сразу стало так спокойно и уютно. - Не нужно извиняться, твоей вины здесь нет, - Ято, держащий Юки в объятьях, уткнулся носом в густую мягкую шевелюру мальчишки, вдохнув сладкий и приятный запах мыла. Похоже, его малыш недавно помыл голову. - Котёнок, я понимаю, что обидел тебя своим поведением, но по-другому сейчас я никак не могу. Прости. Я обещаю, что когда я приведу свои мысли в порядок, то восстановлю нашу связь, - Ято поднял взгляд на друзей. - У вас я тоже прошу прощения за доставленное беспокойство. Я обещаю, что когда придёт время, я всё вам расскажу. Честно говоря, я сам пока не уверен в своих мыслях, поэтому не и хочу ничего говорить. Так что прошу вас всех проявить немного терпения. Девушка тяжело вздохнула. - Ты не исправим, Ято. Почему это нельзя было сказать раньше? Столько нервов зря потратила из-за тебя. - раздражённо сказала Кофуку, потирая пальцами переносицу, будто пытаясь избавиться от головной боли. - Госпожа права. Можно было сказать об этом гораздо раньше. - недовольно согласился Дайкоку. Юкине ничего не сказал, только облегчённо выдохнул. У него будто гора с плеч свалилась. Наконец-то Ято хоть немного прояснил ситуацию. Бог улыбнулся, почувствовав эмоции мальчика через связь. Им двоим не нужны были слова, чтобы понять друг друга. - Спасибо вам. Простите ещё раз за это. - Ято продолжал немного нервно улыбаться. - Куда мы денемся, - у всех на лицах появилась радостная улыбка. - Ты только не затягивай. Мы ведь волнуемся. Атмосфера в помещении постепенно сменилась на дружелюбную и приятную. Исчезло напряжение, которое все ощущали. Наконец, всё вернулось в прежнее русло. - Давайте тогда продолжим есть, а то твоя кислая мина мне весь аппетит испортила. - довольно улыбнулась Кофуку, беря чашку чая в руки.***
Дальнейшая неделя протекала в благоприятной и лёгкой обстановке. Дайкоку, как обычно, брал на себя все бытовые заботы в доме, безнадёжно пытаясь уговорить свою ленивую госпожу хотя-бы помыть грязные тарелки. Но, как всем было понятно, безрезультатно. У богини нищеты постоянно находились отговорки, чтобы побездельничать и почитать любимые журналы с новейшей коллекцией летней одежды от её любимого дизайнера. Мужчина лишь тяжело вздыхал и улыбался, глядя на детское поведение своей госпожи, и выполнял работу сам. А Юкине и Ято всё своё время отдавали ничего не деланью. Это был первый раз на памяти Секки, когда они с Ято целыми днями не занимались ничем важным, и просто отдыхали. Обычно они посвящали большую часть своего свободного времени тренировкам и занятиям, и теперь с непривычки Юкине маялся от безделья. Чтобы хоть как-то занять себя, он самостоятельно изучал новый материал в учебниках, а что не смог понять, просил объяснить Ято. Казалось, такие мирные деньки будут длиться вечно, но наблюдая за своим богом, Юкине не был в этом уверен. Пусть Ято и восстановил их связь, перестал ограждаться и отмахиваться от Дайкоку и Кофуку, как было раньше, менее спокойным он от этого не стал. Юки чувствовал, что он находится в постоянном напряжении, хоть и не показывал этого внешне. Ято определённо чего-то опасался, ждал каких-то неприятностей. Юкине долго размышлял об этом, анализировал причину такого поведения, и с неприятным для себя открытием понял, что это как-то может быть связано с теми близнецами, которых они встретили на собрании. Их появление там вызвало слишком очевидную и бурную реакцию у Ято. И была она отнюдь не положительной. Было видно, что он их и не боялся, но опасался точно. Чего только стоила скорость, с которой они буквально вылетели из зала, лишь бы не встретиться с ними. Это наводило на определённые подозрения. - Юкине, помоги мне расставить посуду! - вдруг в напряжённый поток мыслей ворвался голос Кофуку, отрывая его от размышлений, и возвращая в реальность. - Госпожа, я ведь просил вас это сделать. - раздался из глубины кухни усталый голос Дайкоку. - А мне одной скучно! Так что пусть Юкине поможет! - девушка упрямо сложила руки на груди и капризно топнула ножкой, а надутые щёки дополняли образ, делая её похожей на маленького хомячка. Юкине лишь тяжело вздохнул, с неохотой выбираясь из крепких и теплых объятий Ято, в которых он теперь проводил большую часть времени. Мальчик уже давно понял, что если Кофуку что-то хотела, с ней становилось бесполезно спорить и что-то доказывать. Так что он безропотно принялся помогать ей с посудой. Через некоторое время Ято тоже встал и вышел из гостиной. Судя по увеличению звуков на кухне, у Дайкоку появился дополнительный помощник. Но уютную и тихую атмосферу вдруг нарушил стук в дверь. Все недоуменно переглянулись, а Ято как-то странно подобрался и напрягся, будто ожидая удара. - Бишамон сейчас нет в городе, Казума уехал вместе с ней. Даже интересно, кого к нам занесло. - тихо промолвила Кофуку, направляясь к входной двери. - Ято, что такое? - недоуменно спросил Юкине. - У меня плохое предчувствие. - тихо сказал бог, не отрывая глаз от дверного проёма. Сидевший рядом Дайкоку тоже напрягся. Мужчина прекрасно знал, что за всё время их знакомства, интуиция Ято ни разу не ошибалась, а значит незваный гость точно не принесёт ничего хорошего. Комната погрузилась в тишину. Ребята напряжённо смотрели в сторону входной двери, непонятно чего ожидая. Через несколько секунд в гостиную вернулась Кофуку. Она была чем-то сильно озадачена. - Ято… Это к тебе пришли, - растерянно пробормотала богиня, оглядываясь себе за спину. - Сказал, что ему нужно тебе что-то передать. Мне позвать его сюда, или ты с ним наедине поговоришь? Интуиция Ято завопила и забила тревогу пуще прежнего. Неосознанно он вплотную приблизился к Юкине, чтобы в любой момент вступить в бой. - Пусть заходит. Мне от вас скрывать нечего. Тем более, я догадываюсь, с какой вестью ко мне пришли. - напряжённо ответил бог, неприятно поморщившись на последней фразе. Кофуку кивнула. - Дай-чан, будь добр, завари чай для нашего гостя. Я сейчас. - бросив фразу, она снова вышла. Мужчина кивнул и пошёл на кухню за новой чашкой. - Ято… - неуверенно позвал его Юкине. Он и сам не понимал причину, но чем больше проходило времени, тем сильнее его одолевало беспокойство. Интуиция мальчишки вопила о будущих неприятностях. - Не волнуйся об этом. Просто держись поближе ко мне, - бог прислонился к стене недалеко от лестницы, подзывая парня к себе. Судя по напряжённой позе, Ято был готов в любой момент вступить в сражение, желая избавиться от неизвестной угрозы. Неужели всё так серьёзно? Но несмотря на опасения, Юкине беспрекословно встал рядом с богом. Раз Ято сказал, что серьёзной опасности нет, значит её нет. Он доверял ему. Раздались едва слышные шаги, и в комнату вместе с Кофуку входит мужчина. На мгновение скрестив взгляд с вошедшим, Юкине неосознанно захотелось спрятаться за спину Ято, лишь бы избавиться от ощущения угрозы, которое он ощутил при взгляде на незнакомца. Еле сдержав порыв, Юкине присмотрелся к нему. Классический чёрный пиджак идеально сидел на утончённой фигуре, подчёркивая тонкую талию и узкие плечи. Узкие брюки соблазнительно обтягивали стройные и длинные ноги, лакированные туфли были так тщательно начищены, что отражали свет. Небольшие ладони с длинными музыкальными пальцами обтягивали белоснежные перчатки, а из-под рукава пиджака выглядывал браслет с механическими часами. Ало-малиновые волосы, красиво переливающиеся на солнце, были собраны в высокий хвост, открывая вид на слегка заострённые уши, одно из которых было украшено золотой серьгой. Только одна выбившаяся прядь выпадала из идеального образа, но это ничуть не портило внешний вид гостя, а наоборот, придавало элегантности и изящества. С первого взгляда, мужчина казался хрупким и нежным из-за тонкого и элегантного телосложения, но это впечатление мгновенно пропадало, стоило взглянуть на его лицо. Белоснежная кожа без единого изъяна, полные алые губы, длинные чёрные ресницы на зависть любой женщине, и узкие глаза малинового цвета, полные равнодушия. Лицо незнакомца было божественно красивым, словно вылепленное известным и гениальным скульптором, но оно не показывало никаких эмоций, переживаний и мыслей, будто это и была настоящая скульптура. А пустые глаза, заполненные ледяной стужей, походили на драгоценные камни. Такие же красивые, но очень холодные и острые. Этот мужчина был воплощением идеала, но равнодушие и отчуждение, сквозящее в каждом жесте и взгляде, отталкивало. За красивой маской скрывался кто-то страшный и беспощадный. Он был очень опасен. Ярко-розовые глаза с вертикальным зрачком обвели равнодушным взглядом комнату, и остановились на напряжённом Ято. - Приветствую. Долго же мы вас искали, господин Ябоку, - губы мужчины исказились в неприятной улыбке. - А ты не изменился, Акаши. Всё так же верностью собаки прислуживаешь своим хозяевам, - ехидно выплюнул Ято. - Такова моя работа. Вам ли не знать, - пожал плечами аловолосый. - Думаю, мне нет смысла говорить, зачем я здесь. - Я говорил это тогда, скажу и сейчас. Я отказываюсь, - хмуро перебил его бог. - Господин Ябоку, а ваше мнение моих хозяев теперь совсем не интересует, - ухмыльнулся Акаши. - Тогда вам давали много возможностей, чтобы добровольно согласиться, но вы постоянно отказывались, а в нашу последнюю встречу и вовсе ранили и покалечили многих моих подчинённых. Вы тогда очень расстроили молодых господ. Чем больше аловолосый говорил, тем сильнее напрягался и злился Ято. Возникало такое чувство, будто он в любой момент в приступе ярости набросится на противника. - Ха-ха-ха! Добровольное согласие?! - Ято хрипло и зло рассмеялся. - Вы хотели надеть на меня подавляющие наручи! Если бы я тогда не сопротивлялся, я бы был безвольной куклой!!! Это ты называешь добровольным согласием?! - Вы сами были виноваты, господин Ябоку, — притворно-сочувственно ответил Акаши. - Вы просто не оставили нам тогда выбора. Тем более, при заключении контракта, с вас бы сняли наручи. Это была всего лишь мера предосторожности. - Да идите к черту с такими мерами! - с едва скрываемой яростью прорычал бог несчастий. - Я повторю: я не собираюсь подчиняться им. Ни тогда, ни сейчас. - Я тоже повторюсь: ваше мнение не интересует моих господинов. - Акаши широко улыбнулся. - Я знал, что вы так отреагируете, и пришёл сюда не для того, чтобы выслушивать одни и те же слова. - А для чего же? - издевательски протянул Ято. - Поставить вас перед фактом, - внезапно лицо мужчины застыло. - Тогда господин Тэтсуя и господин Тэтсуо надеялись на ваше добровольное согласие. Но теперь, когда они поняли, что это бесполезно, мне дали добро на полную свободу действий. Один раз вам удалось скрыться от нас, второго шанса я не допущу. Эти слова стали сигналом к действию. - СЕККИ! Мгновение, и Ято стоит в боевой стойке с клинками в руках. - О, какое восхитительное оружие, господин Ябоку. Даже жаль будет его ломать. Всё-таки, священный сосуд такая редкость, - Акаши плотоядно облизнулся и задумался. - Придётся поговорить с господинами. Такое сокровище нельзя уничтожать. - Ах ты…!!! — Ято зарычал от ярости, но с места не сдвинулся. - Почему вы не можете оставить меня в покое?! Неужели нет других кандидатов на эту роль?! Попросите любого, эти прихвостни себе руку отрубят, лишь бы удостоиться такой чести!!! - Вы правы, никто в здравом уме не откажется от такого предложения. Никто, кроме вас. - глаза Акаши возбуждённо вспыхнули. - Мои хозяева жаждут вас. Вашей силы, непокорности и строптивости. Кроме вас, господин Тэтсуя и господин Тэтсуо никого не хотят видеть рядом с собой. Они очень долго искали, и теперь, когда вы дали себя обнаружить, вас не отпустят. Раз молодые господа хотят заполучить вас, моя задача, как верного слуги, дать им то, что они желают! Аловолосый внезапно вскинул руку с зажатым в ней шариком. - Чёрт! - едва увидев предмет в его руке, Ято побледнел и стремительно начал отбегать к лестнице, пытаясь уйти с линии удара. - Бесполезно! Уже поздно убегать! - торжествующе улыбнулся Акаши, занося руку для броска. Ято закусил губу от бессилия. Он не мог уйти из-под удара, слишком поздно среагировал. Ему нельзя контактировать с этой штукой! Нельзя!!! - Дайкоку!!! Вспышка, и хрупкая на вид девушка со всей силы бьёт большим кружевным веером об пол рядом с аловолосым. - Что? - недоуменно спросил Акаши, глядя себе под ноги. Мгновение, и шокированного мужчину затягивает в мутную дыру цвета индиго. Ещё один удар веером, и портал в мир скверны закрыт. - Кофуку, я твой должник, - облегчённо выдыхает Ято, сползая вниз по стенке. - Жаль только, что надолго его это не задержит, но немного времени мы выиграли. Кофуку промолчала. Она пыталась восстановить своё сбившееся дыхание. На открытие и закрытие таких маленьких и узконаправленных врат ей пришлось потратить много энергии для концентрации. Будь это обычный неконтролируемый портал, она бы так не вымоталась. - Ято, мы сейчас приходим в себя, убираем беспорядок, учинённый вами, а потом ты нам в подробностях рассказываешь, кто это был, чего он от тебя хотел, и кто тебя преследует, понял? - строго выговаривает ему всё ещё тяжело дышащая Кофуку. Ято лишь кивнул. - Секки, выходи. Вспышка, и рядом с Ято сидит обеспокоенный Юкине. - Сильно испугался? - тихо спросил Ято, нежно поглаживая мальчика по волосам. - О себе побеспокойся, дурак! - гневно ответил Юкине, обнимая бога за талию, и ложа голову ему на грудь. - Твои преследователи. Это ведь те близнецы, верно? - Подожди немного, и я всё вам расскажу. Мне нужно немного успокоиться, чтобы собраться с мыслями. - ответил Ято, вставая, и помогая убирать устроенный бардак. Вначале он этого не заметил, но они устроили сильный беспорядок, пока «вели беседу». Перевёрнутый стол, разбитые чашки и тарелки, сгоревший от воздействия портала коврик, выбитые в нескольких местах стёкла. Работы предстоит много. Юкине лишь кивнул и тоже присоединился к уборке. Работы действительно было невпроворот.***
- Ну так что, расскажешь нам причину сегодняшнего инцидента, или снова будем играть в молчанку? - Я ведь обещал, что расскажу. После случившегося утаивать правду всё равно не имеет смысла, да и опасно. - Твои размышления меня радуют. Спустя несколько часов, когда гостиная наконец-то приняла первоначальный вид, ребята разместились на свободных местах, и сконцентрировали своё внимание на боге. Ято вздохнул, но спорить не стал. - Чтобы вы увидели полную картину, я немного отклонюсь от основной истории, не против? Против никто не был. - Как вы знаете, мифические существа, при достаточном могуществе, могут занимать равные с богами места у власти. Были даже редкие случаи, когда существу удавалось встать по положению выше большинства богов. И к сожалению, род Вани является этим исключением, - начал он рассказ. - Если я правильно помню, возникновение их рода идёт из древней легенды о войне двух богов. Основатель рода Вани в древние времена принимал участие в великой битве. - Война? Раньше в мире духов была война? - недоуменно спросил Юкине. - Может быть была. Это ведь легенда. - Если говорить кратко, то во времена древности жили два могущественных бога, которые постоянно спорили и враждовали между собой. Сначала были мелкие и незначительные споры, потом это переросло в серьёзные конфликты, и конце концов их увеличивающаяся вражда привела к войне. Оба бога были невероятно влиятельными и сильными, поэтому у них было много последователей и союзников. Но когда началось сражение, оказалось, что их силы были равны. Желая стать сильнее своего оппонента, они начали всеми способами набирать себе ещё больше союзников и приспешников, чтобы увеличить своё могущество. Таким образом, в эту войну был вовлечён весь мир духов. Никто не мог остаться в стороне. Проходило время, а продвижений в войне не было. Они всё равно остались на равных. Это был тупик. Они не могли победить друг друга, но и отступать тоже не желали. Два бога окончательно обезумели во время кровопролитной войны, и остановить их никто не мог. Это был крах для всего мира духов. И когда надежды на благополучный исход уже не было, вмешалась третья сторона. Это было древнее существо Вани. Он помог победить двух спятивших богов, и когда война закончилась, Вани не стал уходить в океан, а основал свой род, который спустя время из-за сильных и могущественных потомков вошёл в совет Великих богов. И даже спустя тысячелетия их род продолжает сохранять былое могущество. Повисло недолгое молчание. - Ято, спасибо, конечно, за напоминание, но я и Дайкоку уже давно знаем эту легенду. Какое отношение она имеет к произошедшему инциденту? - спросила Кофуку. - Потому что близнецы, которые меня и преследуют, являются потомками и прямыми наследниками этого рода, - вздохнул Ято. - Правда эта легенда, или вымысел, не так важно. Но их влияние и власть в мире духов очень даже реальны. Испокон веков их род как мог сохранял чистоту крови, поэтому все их люди являются чистокровными, на крайний случай полукровками. Абсолютно все там обладают либо огромными магическими способностями, либо не реальной силой или недюжинным умом. Слабых особей там не существует. - И как же они выбирают наследника, если все в их роду не уступают друг другу по силе? - недоуменно спросил Секки. - Они отбирают самых способных и талантливых детей, и в течении многих лет тренируют и обучают их на роль наследников. Когда Вани достигают совершеннолетия, они должны сразиться между собой. Наследником становится тот, кто смог убить своих соперников и выжить. - ответил Дайкоку. Юки вздрогнул от услышанного. Крайне жестокая традиция. - Но как тогда наследниками стали близнецы? Ты ведь говорил, что должен остаться один кандидат. - спросил мальчик. - Без понятия, если честно. Не интересовался этим. - пожал плечами мужчина. - Это произошло на итоговом бое. Близнецы, перебив других кандидатов, вступили между собой в бой. Но сколько бы времени не проходило, никто из близнецов не мог занять лидирующую позицию. Они были абсолютно равны. Если бы они продолжили сражаться, то непременно бы прикончили друг друга. Это была битва, в которой не было победителя. А так как близнецы были единственными оставшимися в живых кандидатами, старейшины рода не могли допустить их смерть, поэтому им пришлось присудить ничью и объявить обоих наследниками. - ответил Ято. - Откуда ты всё это знаешь? - удивлённо спросил Дайкоку. - Врагов нужно знать в лицо, - туманно сказал Ято. - Так, если я правильно понимаю из сказанного, тебя преследуют близнецы Вани, которые являются прямыми наследниками рода, невероятно сильными борцами и магами, и в добавку обладающие реальной властью в мире духов, правильно? - Кофуку потёрла пальцами виски, желая убрать фантомную боль от рассказанного. - Всё так. - тяжело вздохнул бог. - Как же тебя угораздило так вляпаться? - спросил мужчина. - А сейчас мы и подходим к основной истории. Я, честно говоря, сам не понимаю, чем так привлёк их внимание. - Ято притянул к себе Юкине и крепко обнял, будто это могло помочь ему сосредоточиться. - Это случилось где-то несколько веков назад, когда моё безумие, наконец, начало отступать. А повстречав Кассилия, окончательно смог вернуть рассудок. Когда я окончательно пришёл в себя, и поняв, что натворил, решил уйти в отшельничество. Я очень устал от вида крови и нескончаемых смертей, и хотел покоя. Да только никто не желал давать мне такую возможность. Когда мир духов полностью стабилизировался, и все оправились от кровопролитной бойни, на меня объявили охоту. - Из-за чего они хотели убить тебя? Не легче было просто дать тебе уйти? - спросил Юкине. - У каждого были разные причины, - пожал плечами Ято. - Кто-то хотел отомстить за убитого мною дорогого человека, кто-то из-за награды за мою голову, а кто-то хотел заполучить себе сильное оружие в моём лице. Последних кстати, было больше всего. Меня боялись, мною хотели управлять, использовать как марионетку для своих интриг. Из-за постоянных преследований и гонений я скитался по миру, переходил с места на место, лишь бы не попасть в руки алчным богам. И спустя несколько веков, многие постепенно стали забывать обо мне. За мной по прежнему вели охоту, но не в таком масштабе, как было. Ключевые фигуры ушли в тень, а простой народ перестал обращать на меня внимание. Это сильно облегчило жизнь, и я наконец смог выйти в люди, не борясь в любой момент быть кем-то узнанным. Да вот только я понимал, что совет богов всё ещё ищет меня, поэтому расслабляться не смел. Переведя дух, Ято продолжил рассказ. - Первый тревожный звоночек я почувствовал, когда, прогуливаясь по тихой загородной деревушке, в которой временно остановился, меня нашёл дух Хикяку. Он передал мне приглашение о сегодняшней встрече на нейтральной территории, с заверениями о неприкосновенности. На конверте стоял штамп рода Вани. Я понял, что меня обнаружили, но поделать с этим ничего не мог. Пришлось согласиться. - Почему ты согласился? Разве нельзя было просто проигнорировать письмо? - задал вопрос Юкине. - Обнаружив один раз, они с лёгкостью найдут меня и во-второй. Если бы я не пришёл на встречу, то спровоцировал бы их на более серьёзные методы. Да и опасаться мне было нечего, так как в письме было ясно написано о моей неприкосновенности. Если бы они солгали, то нанесли бы своей репутации сильный урон. - пояснил бог. Юкине кивнул, показывая что понял. - Едва я согласился, активировалось заклинание, вплетённое в письмо, и я перенёсся в гостиную летнего домика, находящегося на краю города. Меня давно ждали, - Ято продолжил рассказ. - За столом сидели близнецы Вани, только вступившие на роль наследников. А за их спиной верным псом стоял Акаши...***
... Ято стоял посередине помещения, внимательным взглядом изучая близнецов из рода Вани. " А правду говорили, этих двоих действительно можно сравнить со спустившимися на грешную землю небожителями. Величественная красота." - пронеслась у него в голове мысль. Он знал о слухах, что впервые за всю историю, род мифических существ объявил о двух наследниках вместо одного, но не придавал этому особого значения. Его это не касалось. - Приветствую наследников благочестивого и славного рода. - Ято коротко поклонился. Он не был сторонником этикета, но базовые правила знал. - Приветствуем. Я Тэтсуя Вани, а это мой брат Тэтсуо. Мы рады, что ты принял наше приглашение. - кивнули на приветствие близнецы. - Присаживайся. Ято подчинился, садясь напротив. - А слухи не врали, твоя порочная красота действительно пленяет и заставляет желать тебя, бог Ябоку. Нам теперь понятна одна из причин одержимости тобой у некоторых богов, - две пары взглядов жадно и восхищённо ласкали сидящую напротив фигуру. - За такое сокровище и убить не жалко. Их похвала была далеко не лестью. Чёрное в пол кимоно, свободно облегающее стройную, и в какой-то мере женственную фигуру, было немного распахнуто, открывая вид на нежную, белоснежного цвета кожу, тонкие и хрупкие на первый взгляд ключицы, элегантную лебединую шею. Большие ярко - голубые глаза находились в полуприкрытом состоянии, а чёрный веер длинных ресниц отбрасывал тень, придавая богу порочный и томный вид. Таким глазам любая женщина обзавидуется. Чёрные, с синеватым отливом волосы сейчас были собраны в небрежный высокий хвост, из-за чего часть прядей вывалилась и обрамляла изящные скулы, а другая часть прикрывала заднюю часть шеи. Но это не создавало вид неряшливости. Глядя на едва держащуюся в волосах ленту, хотелось окончательно сорвать её, чтобы наблюдать, как длинные волосы рассыпаются по плечам, а потом зарыться в них пальцами, чтобы узнать, такие ли они мягкие, как внешне кажется. Ято был воплощением порока и соблазна. Чем больше близнецы смотрели, тем сильнее хотели присвоить его себе. - Не сочтите за грубость, но я хочу перейти сразу к делу. По какой причине вы позвали меня? - Ято проигнорировал последнее высказывание и решил сосредоточиться. Чем быстрее он начнёт, тем быстрее уйдёт отсюда. - Ох, конечно, мы не против, - они слегка улыбнулись. - Мы хорошо наслышаны о тебе, бог несчастий и бед. Бог, держащий в страхе весь мир духов благодаря своей силе, обладающий выдающимся умом и мышлением, глубокими знаниями и навыками, так ещё и являющийся мастером клинка. Ты нас нешуточно заинтересовал. - Мне, конечно, приятна ваша похвала, но вы так и не сказали причину нашей встречи. - хмуро произнёс бог. - Хм-хм, а ты довольно нетерпелив Ябоку. Хорошо, тогда скажем прямо. Мы хотим, чтобы ты стал нашим. - Вашим? - Ято растерялся. - Что это значит? - То и значит. Отдавать приказы, распоряжаться тобой можем только мы с братом. Ты должен находиться рядом с нами, слушаться только нас. Чтобы ты принадлежал только нам. Только мы двое будем иметь над тобою власть. - взгляды близнецов вспыхнули собственничеством. Ято некоторое время молчал, но потом хмыкнул, исказив губы в неприятной ухмылке. - Если судить по вашим словам, вы хотите, чтобы я просто стал вашим подчинённым, верно? Исполнять ваши поручения, находиться рядом, и никого кроме вас не слушать. Как всё безобидно звучит, - голос Ято был холоден как лёд. - Но если читать между строк, ваши слова можно трактовать по другому. Вы хотите обладать мной, целиком и без остатка. Вы желаете, чтобы мои воля, жизнь, разум, тело, вся моя сущность принадлежали вам. Чтобы я был покорной и послушной вам куклой. Вы понимаете, что говорите? Кто вообще в здравом уме согласится на добровольное рабство?! - Твой ум поражает. Восхитительно! - взгляды Вани наполнились жаждой. - Но в одном ты не совсем прав. Нам не нужна безвольная, не имеющая своего мнения и желаний кукла. Это будет лишь пустая оболочка. Нет - нет! Мы желаем того, кто, сохранив свою личность, будет полностью верен и покорен нам. Принадлежать без остатка. Ято непроизвольно поёжился от этих слов. Это даже звучит жутко. - Зачем нужны такие сложности и извращения? - с недоумением и отвращением спросил Ято. - Неужели вы настолько не доверяете окружающим, что вам нужен поводок для их контроля? - Мы ведь наследники семьи Вани, - судя по снисходительным лицам, бог сказал что-то глупое. - На протяжении всей жизни нас будут ожидать покушения и попытки убийства. Чем больше силы и власти, тем больше вероятность получить клинок в спину. Нам нужен человек, в котором мы будем полностью уверены. - И как же вы собираетесь добиться такого эффекта? - Ято понял, что дело принимает для него опасный оборот. Нужно сваливать, пока не стало поздно. - Никто в здравом уме не согласиться добровольно отдать свою свободу другому. - Слышал что - нибудь о путах Дзёре-гумо? - близнецы ласково улыбнулись. Услышав это, Ято смертельно побледнел. Он был хорошо осведомлён о назначении этого артефакта. Несмотря на название, к демону, пожирающему ночью людей, путы Дзёре-гумо не имели никакого отношения. Артефакт так назвали, потому что, как и демон-паучиха, он навеки привязывал свою жертву к его владельцу. Если эти двое применят путы на Ято, он в прямом смысле слова станет их рабом. Артефакт полностью подчинит его близнецам. Он станет послушной марионеткой. Кукла, имеющая собственную волю и мнение, но неспособная хоть как-то ослушаться своих хозяев. Как они того и хотели. Абсолютная власть над человеком. Но, к счастью для бога, у артефакта была одна особенность. - Я слышал об этом. И раз вам тоже о нём известно, то вы должны знать, что артефакт можно активировать только при добровольном согласии. Если я откажусь, путы на мне не подействуют, артефакт откажется действовать. - мгновенно ответил Ято, внимательно следя за реакцией близнецов. - Тут ты прав, но ты ведь понимаешь, что артефакт, в этом плане, не всеведущ, верно? Вдруг ты случайно выпьешь зелье, или попадёшь под воздействие заклинания или другого артефакта? Или в беду попадёт дорогой для тебя человек? Твоё согласие можно получить разными способами. - глаза Тэтсуи хитро блеснули. - Ха, мне даже интересно, кого вы используете, чтобы заставить заключить меня этот рабский контракт, - хмыкнул бог. - У меня нет значимых и дорогих мне людей. Шантаж тут не сработает. Да и на многие зелья и подобные вещички у меня выработан иммунитет. Вы не первые, кто до такого додумывался. - Но ты же понимаешь, что всё перечисленное - это не единственные способы получить желаемое? - спросил Тэтсуо. - Ябоку, можешь не верить, но мы действительно хотим твоего добровольного согласия. Спрошу ещё раз, согласишься ли ты стать нашим? Возникло небольшое молчание. Ято поднял голову и посмотрел близнецам прямо в глаза. - Я лучше сдохну, чем добровольно надену на себя ошейник. - процедил Ято медленным тоном. Его голос был подобен арктической стуже. Но, к удивлению Ято, Вани не были огорчены или разозлены отказом. Они слегка улыбались, и выглядели умиротворённо. Почему? Пусть близнецы внешне и выглядели безмятежно, внутри их обуревала постепенно увеличившаяся жажда. Помимо Ябоку, они рассматривали ещё несколько подходящих кандидатов на эту роль, поэтому раньше были не совсем уверены, подходит ли он, но теперь полностью убедились в своём решении. Сильная и несгибаемая личность, соблазнительная красота, выдающийся интеллект и мышление, огромный багаж знаний и навыков, так ещё и мастерство во владении холодным оружием. Лучше они не смогут найти. Они хотели заполучить Ябоку. Любыми способами. - Мы, честно говоря, предполагали такую реакцию, так что не злимся, - ответил Тэтсуо. - Ты слишком свободная личность, чтобы сразу согласиться на такое. - Но мы хотим тебя предупредить. Отказался ты или согласился, неважно. Мы выбрали тебя, и отступать не намерены, - добавил Тэтсуя. - Сейчас мы даём тебе выбор, но если ты продолжить упрямиться, наше терпение вскоре иссякнет. Ято стиснул зубы, изо всех сил сдерживая подступающую ярость. Они дают ему выбор? Чушь! Они просто поставили его перед фактом. Вдруг Вани начали вставать. - Сейчас мы, к сожалению, вынуждены оставить тебя, - вдруг произнёс один из близнецов. - К нашей следующей встрече ты должен хорошенько подумать над ответом. Мы ждём от тебя правильного решения. - Именно ты выберешь, какой способ мы будем использовать, чтобы получить твоё согласие, - добавил другой. - Акаши, телепортируй нас домой. Безмолвный мужчина, всё это время стоявший у них за спиной, молча поклонился и щёлкнул пальцами. Под их ногами появился телепортационный круг. - До скорой встречи, Ябоку. Вспышка, и комната опустела. Ято остался один.***
Ято закончил свой рассказ. Комната погрузилась в тишину. - И что было дальше? - первым тишину нарушил голос Юкине. - Их подчинённые ещё несколько раз приходили ко мне, но я постоянно отказывал. С каждым разом они становились всё настойчивее и напористее. И вскоре всё дошло до того, что в нашу последнюю встречу они попытались надеть на меня подавляющие наручи. - хмуро ответил бог. - Что это? - спросил Секки. - Артефакт, подавляющий волю и разум, - ответила Кофуку. - К счастью, эффект от него не долгий. Чем больше проходит времени, тем меньше он оказывает влияние на человека. Можно сказать, у жертвы вырабатывается иммунитет, и сопротивление воздействию артефакта повышается. - Пусть эффект и кратковременный, но этого времени им бы сполна хватило, чтобы заставить меня подписать этот контракт. Возможностей у них бы было предостаточно, - Ято досадливо цыкнул. - Когда они достали наручи, я понял, что у наследников Вани закончилось терпение, поэтому решил действовать. - Акаши сказал, что ты ранил и покалечил большинство его людей. - задумчиво произнесла Кофуку. - А что я ещё должен был делать? - недоуменно спросил Ято. - Они долго следили за мной, изучали. И когда я этого не ждал, нанесли удар. Они смогли оцепить территорию особым барьером, который отслеживал моё местоположение, поэтому спрятаться или скрыться мне бы там не удалось. А за счёт маленького размера территории заклинание вышло очень сильным, и для его взлома мне бы потребовалось некоторое время, что тоже исключалось. За этот промежуток меня бы просто скрутили, нацепили браслеты и под конвоем доставили близнецам. Вариантов не было. Пришлось вступить в бой. - И как всё происходило? - спросил Дайкоку. - Пусть они и воспользовались эффектом неожиданности, чтобы загнать меня в ловушку, но они не учли того, что просто большим количеством меня не победить, - ухмыльнулся Ято. - Когда бой закончился, примерно половина была выведена из строя посредством вывихнутых конечностей, сломанных рёбер, и небольшого сотрясения. Некоторые из них были мертвы, наверное. А другая часть была просто без сознания. Единицы, которые ещё были способны сражаться, не могли меня остановить, и я смог сбежать, а потом скрыться из-под взора наследников. Я каждый день перебегал с места на место, оборвал контакты с окружающими, перестал выходить в людные места. Я делал всё возможное, чтобы меня не обнаружили. Так продолжалось почти два века. Но со временем я стал замечать, что их энтузиазм постепенно начал стихать, и вскоре преследования и вовсе исчезли. Я сначала недоверчиво относился к подобной тишине и спокойствию, везде искал подвох, но через длительное время всё же немного расслабился. Я понимал, что это далеко не конец, но всё равно наивно надеялся, что рано или поздно им надоест, и они оставят меня в покое. Ято горько улыбнулся. - Я знал, что они просто стали искать меня из тени. Это было гораздо затратнее, но из-за невозможности их обнаружить это того стоило, - Ято тяжело вздохнул. - Постепенно, незаметно для себя, я стал ослаблять бдительность. Я действительно стал верить, что про меня забыли. Перестал сильно скрываться, стал допускать незначительные оплошности, но посещение собрания стало моей самой главной ошибкой. В итоге, меня всё - таки обнаружили. Комната погрузилась в мрачное молчание. - Так вот почему ты тогда так внезапно пропал. - произнёс Дайкоку. - И что теперь будем делать? - тихо спросил Юкине. - Нужно уходить, и как можно быстрее, - мрачно отозвался Ято. - Чтобы выбраться из мира скверны, Акаши потребуется несколько дней. За это время мы должны быть далеко отсюда. Сегодня собираем вещи, а завтра с рассветом отправляемся. Юкине вздрогнул. Уходить? - Ято, а это обязательно? - тихо спросила Кофуку. - Я не вижу другого выхода, - пожал плечами бог. - Раньше у меня не было таких очевидных слабостей, да и о вас с Дайкоку они ничего не знали. Хотя, даже узнав, они ничего вам сделать не смогут. У Кофуку есть статус и сильное влияние в мире духов, им придётся считаться с этим. - Что ты имеешь ввиду под слабостями? - спросил Юкине. - Ято имел ввиду тебя, - ответила Кофуку. - До тебя Ято не привязывался к своим шинки. У них было простое сотрудничество, и такой сильной связи Ято никогда не имел. Поэтому и шантажировать его было нечем. - А сейчас у Ято появился я. - прошептал мальчик. - Верно, ты стал его слабым местом. - сказал Дайкоку. - Если тебя поймают, у Ято не останется выбора, кроме как подчиниться. - Поэтому нам срочно нужно уйти, - твёрдо проговорил бог. - Я... - Стой, подожди. Не нужно никуда уходить. - вдруг воскликнула Кофуку. - У меня идея! Все взгляды обратились на богиню. - Ты сказал, что Юкине является твоей слабостью. Что если мы спрячем его? - задала она вопрос. - Нет человека, нет проблемы. - И как ты себе это представляешь? - скептически посмотрел на неё Ято. - Да и где мы вообще сможем его спрятать? - Бишамон поможет. Она одна из семи богов удачи, поэтому соваться к ней смерти подобно. Кстати, не только Юкине, мы все можем переждать в её поместье, - улыбнулась девушка. - А потом вместе придумать, как выйти из этой ситуации без потерь. - Хм, Ято, госпожа права. Это действительно лучше, чем бежать сломя голову в неизвестном направлении. Если госпожа Бишамон будет рядом, наследники Вани не решаться совершать опрометчивые поступки. Богиня войны - это серьёзный аргумент. - согласился Дайкоку. Ято тоже задумался. А ведь верно. Можно попросить помощи у Бишамон. Если они ударятся в бега, есть большой шанс, что их поймают. Но под покровительством богини войны, с её статусом и влиянием, ничуть не уступающим роду Вани, они, пусть и временно, но будут в безопасности. А позже, в спокойной обстановке, смогут найти выход из ситуации. - Вы полностью правы, это лучшее решение, которое можно найти в нашем случае. Я немного поспешил с решением, - извинился Ято. - Когда Бишамон вернётся? - Завтра к вечеру. Она предупредила, что заглянет к нам. Ей нужно помочь с местоположением порталов. - ответила Кофуку. - Хорошо. Значит, ждём прихода Бишамон, - сказал Ято, устало откидываясь на спинку дивана. - Другого выбора у нас нет. Все устало кивнули и замолчали. Юкине сонно моргнул и посмотрел в окно. - Уже так темно. - тихо проговорил он, пытаясь хоть что-то разглядеть в непроглядном мраке. - Время очень быстро пролетело, - согласился Дайкоку. - Предлагаю отправиться спать. Все очень устали. - Не уверен, что вообще смогу сегодня заснуть. - Ято утомлённо потёр пальцами переносицу, чтобы хоть как-то согнать усталость. - Попытаться стоит. Иначе завтра мы ничем не будем отличаться от зомби, - заметила Кофуку. - А нам это нужно в последнюю очередь. - Ты как всегда права. Тогда мы с Юкине пойдём первыми, - согласился Ято, поднимаясь на второй этаж. - Спокойной ночи. - Вам того же. Последний огонёк, наконец, погас, и дом погрузился во мрак. Его обитатели с тревогой на сердце спустя долгое время заснули, ожидая следующего дня.***
-... Ты получил новости от Акаши? - Ещё нет, Тэтсуо - Сама. Я предполагаю, что с ним что-то случилось. - Хм, а Ябоку всё так же полон сюрпризов. Очаровательно. - Какие дальнейшие указания? - Подождём несколько дней. Если от Акаши не будет никаких вестей, тогда сделаем ход первыми. Можешь идти. -Да. Звук закрывающейся двери. Они остаются одни. - Акаши не так слаб, как ты думаешь, брат. Нескольких дней ему вполне хватит, чтобы разобраться с проблемой. - Кажется, ты прав. Я зря переживаю. Просто, когда мы наконец нашли его, я сильно нервничаю. Поскорей бы снова увидеть его. - Не переживай, Тэтсуо. Скоро Ябоку окажется в наших руках. Нужно только набраться терпения. - Твоя правда, Тэтсуя. Совсем скоро котёнок будет лежать в наших объятьях. Я весь дрожу от нетерпения, стоит мне об этом подумать. - Подожди немного, брат. Просто подожди. Ещё совсем чуть-чуть, и... Ябоку будет принадлежать нам.