ID работы: 10810921

Через песок и море | Through Sand And Sea

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
1527
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 211 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1527 Нравится 701 Отзывы 576 В сборник Скачать

Глава 24: В безопасности

Настройки текста
Гермиона вслепую нащупывает на прикроватной тумбочке свою палочку. Который час? Где... – Темпус, – бормочет она, полностью отказываясь от палочки и открывая глаза. – Уже девять часов, мисс Гермиона. Вам пора вставать. Гермиона резко встает. – Тигги! Что ты здесь делаешь? Она в коттедже «Ракушка», верно? Вчерашний день не был сном или чем-то вроде того. Она оглядела бледный приморский интерьер и потерла лицо. Так, точно коттедж «Ракушка». Она отодвигает постельное белье и садится на край кровати, растерянно глядя на Тигги. Тот протягивает ей кусок пергамента. Что?

Я, Беллатрикс (Блэк) Лестрейндж, обещаю не причинять намеренно вреда Гермионе Джин Грейнджер.

– Тигги? – спрашивает Гермиона, поднимая брови в недоумении. Тигги просто говорит. – Госпожа говорит вам, что она имеет в виду, и что вы должны вернуться сейчас же. Позавтракаете, а потом пойдете на озеро. Она действительно... Вот так просто? Вот так просто, и ей больше не нужно ее бояться? С губ Гермионы срывается придушенный смех. Этого не может быть. Должно быть, ей все еще снится сон. Чудовище исчезло. Ее боггарт... Может ли она доверять этому? Этому клочку бумаги? Она встает на ноги и натягивает одежду, хмурясь. Это кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой. Она поднимает бровь на Тигги, который просто стоит на месте. – Почему, Тигги? Откуда мне знать... Почему она сделала это для меня? Что заставило ее передумать? Тигги продолжает смотреть. Что ж. Она не поддается упрямству так легко. Она выходит из комнаты и идет в ванную, чтобы умыть лицо и подготовиться к дню. Не причинит ей боли? Правда? Кажется, она испугалась. Речь идет о доверии. Доверие не вырастает за одну ночь, Гермиона это знает. Для этого нужно... Позади нее раздался вздох. Она взглянула в зеркало и увидела Тигги, прислонившегося к краю ванны, скрестив руки. – Вы не верите госпоже? В этом вся проблема? Ну... – Это просто не в ее характере, Тигги. Она может иметь это в виду сейчас, в данный момент, но как только она получает от меня то, что хочет... она продолжает причинять мне боль. Почему это должно измениться? Она плеснула немного воды на лицо и вслепую потянулась за полотенцем. – Она не спала прошлой ночью, вы знаете это? Она думала. Вы залезли в ее голову, маленькая ведьма-эльф. Наконец-то. Эта темнота слишком долго мешала ей думать. Почему вы думаете, что Тигги велел вам остаться? Вы нужны. О. Она... – Она не спала? Тигги торжественно качает головой. – Вы правы, это тяжело для госпожи. Ей нелегко доверять. Но... никто часто не доверяет ей. Вы доверяете ей, мисс Гермиона. Вы... видите ее. Не многие люди видели госпожу в своей жизни. Видеть ее и не пытаться ее изменить. Она думает, что этот Лорд увидел ее, но... Тигги с усмешкой покачала головой. – Он ничего не увидел. Он не смотрит. Это вы смотрите, мисс Гермиона. Вы... добрый эльф. Сильный эльф. Думающий эльф. Я думаю, госпожа не знает, почему она доверяет вам... но она доверяет. И она это имеет в виду. Он снова протягивают кусок пергамента, и Гермиона берет его. Ее глаза изучают слова. – Я могу доверять ее слову? Ее обещанию? Она медленно поднимает глаза. Тигги ласково улыбается. – О да. Госпожа – верный эльф. Защищающий эльф. Вы когда-нибудь видели, чтобы она нарушила обещание? Ну... нет. Не совсем. И улыбка превращается в оскал, когда Тигги указывает на нее пальцем. – Она имела это в виду, поэтому сейчас она доверяет вам, мисс Гермиона. Будьте вежливы с ней. Тигги говорит вам. Это так трудно. Тигги говорит, что это легко, но... Полностью довериться Беллатрикс? Она уже пыталась сделать это раньше, и к чему это привело? Висела вниз головой, истекая кровью и плача, пока ведьма выкрикивала проклятия в ее адрес. Возможно, это должно было помочь ей, но... Она обещает не причинять тебе вреда, Гермиона. И Тигги прав. Беллатрикс может быть довольно непредсказуемой, но если ты что-то знаешь о ней, так это то, что она одержимо верна. Она не мечется туда-сюда между союзами, такая же непреклонная, как ее палочка. Так что если она имеет в виду это... Гермиона вздохнула. – Хорошо. Я вернусь. Тигги усмехается. – О, я знал, что вы хорошая, мисс Гермиона. Да, теперь вы поможете госпоже. Да-да. Она нащупывает нить и исчезает.

»-———— — ————-«

Беллатрикс на кухне, читает "Пророк" за завтраком. На первый взгляд, она спокойна, даже не поднимает глаз при появлении Гермионы. Однако кажется, что она затаила дыхание. Она не выглядит такой усталой. Неужели она действительно не спала? Гермиона прочищает горло. – Спасибо. Если ты действительно это имеешь в виду. Беллатрикс переворачивает страницу, облизывая большой палец. – Это то, что я сказала, не так ли? Гермиона садится на табурет рядом с ней. – Значит... неважно, что я делаю? Что бы я ни сказала? Беллатрикс пожимает плечами и делает глоток апельсинового сока. А Гермиона чувствует, как в горле образуется комок, по щеке скатывается неловкая слеза. Все кончено. Наконец-то. Она осторожно кладет руку на запястье Беллатрикс. Ведьма вскидывает голову и делает двойное движение. – Что случилось? Я думала, ты этого хотела, а ты опять плачешь? Гермиона фыркает и с улыбкой качает головой. – Я просто чувствую такое облегчение. Я не могу поверить... ты больше никогда не причинишь мне вреда, обещаешь? Беллатрикс закатывает глаза. – Не надо напоминать. Это просто чтобы мир не взорвался, ясно? Если мы должны быть союзниками, чтобы это сработало, тогда хорошо. Я смирюсь с этим. Гермиона отдернула руку, нахмурившись. – Но ты сказала, что не хочешь причинить мне боль. Беллатрикс застонала. – Я не хочу! То есть хочу! Я... аргх! Ради всего святого. Ты хочешь сделать мне больно? Что? Ну... – Нет. Нет, конечно, я не хочу причинить тебе боль. Беллатрикс поворачивается боком к ней. – Правда? Это не глупый вопрос. Ты причиняла мне боль раньше. Ты ненавидела меня. Почему это вдруг изменилось, а? Неужели ты никогда не ненавидела меня так сильно, что хотела причинить мне боль? Ну, она... это было, когда... иногда она все еще... но не совсем... Беллатрикс тихонько хихикает. – Именно, питомец. Похоже, мы в одной лодке. Ох. Гермиона улыбается. – Значит... даже если я скажу что-то плохое о тебе? Если я... не знаю, взбешу тебя? Ты просто будешь такой разумной и рациональной? Беллатрикс поднимает бровь. – А что ты можешь сказать обо мне? Ну же, скажи что-нибудь, попробуй. – в ее глазах блеск. Вызов. Хм. – Ты... – она смотрит на Беллатрикс. Действительно смотрит на нее, сидящую со скрещенными в лодыжках ногами, раскачивающуюся, чтобы опереться о стойку, в своем обычном черном платье и корсете, газета на коленях, губы дергаются, когда она пытается не ухмыляться, а под глазом все еще синяк от несчастного случая с телескопом. – Ты не похожа ни на одну чистокровную, которую я когда-либо встречала, – срывается с губ Гермионы. Беллатрикс, кажется, застывает на долю секунды. А затем она зубасто ухмыляется. – Я не похожа ни на одного человека, которого ты когда-либо встречала, питомец. Я только одна такая. Гермиона мягко улыбается в ответ. Как верно. Она протягивает Беллатрикс руку для пожатия. – Значит, союзники. Ведьма не колеблется. Просто протягивает руку и сжимает ее, не разрывая зрительного контакта. Это подозрительно. Почему она все еще выглядит такой озорной? В ее глазах блеск и... Она поворачивает руку Гермионы ладонью вниз и притягивает ее ближе, а затем наклоняется и целует костяшки пальцев. Гермиона чувствует, как дыхание одним махом покидает ее легкие. Беллатрикс ухмыляется. – Союзники. Опять... почему она продолжает... Беллатрикс отпускает ее руку и поворачивается, чтобы спрыгнуть с табурета. – Надо идти. Долг зовет. Надеюсь, ты уже выкинула все это из головы, и мы сможем заняться русалками позже. Потому что я иду с тобой. Песок и море, помнишь? Гермиона тупо кивает, все еще немного выведенная из равновесия. Беллатрикс кивает ей в последний раз и исчезает. Хм. Ну. Ладно. Полагаю, сейчас время завтрака. Она берет тарелку и пару ломтиков тоста, рассеянно намазывает их маслом. Беллатрикс, которая не причинит ей вреда и хочет провести с ней время. Как странно. Она откусывает кусочек тоста. Которая продолжает целовать ее без видимой причины. Неужели она просто... они не друзья, так что это не так... и Беллатрикс любит ведьм, так что... неужели Гермиона хочет, чтобы она... Было приятно поцеловать ее раньше... Если она действительно сосредоточится на той ночи, она все еще сможет почувствовать призрак губ, теплое тело под ней и... Прекрати, Гермиона. Сосредоточься. Ты можешь пережить кризис сексуальной ориентации позже. У тебя есть проблемы поважнее. Ради Бога, ты на десятилетие в прошлом! Путешествие во времени. Хитрые русалки. Она продолжает есть. Итак. Думай как слизеринка. Будь слизеринкой для русалок, или кеасгов, или финфолков, или как они там себя называют. Какова твоя цель? Узнать о путешествиях во времени. Какова их цель? Хранить свои секреты? Не взаимодействовать с волшебниками? Найти в ней какое-то... развлечение? Так что... не говори им, чего ты хочешь. И не делай все, что они скажут. Но не дай им понять, что ты не делаешь так, как они говорят. Будь уважительной. Но не следуй их правилам. Какими бы они ни были... Ну, это звучит просто невозможно. Она заканчивает завтрак и отправляет свою тарелку мыться в раковину. – Тигги? Тигги поднимает глаза с того места, где он сидел у огня. Вяжет. Она не спрашивает, просто это так странно... в любом случае. Она прочищает горло. – Не мог бы ты рассказать мне побольше о русалках? Тигги опускает взгляд. – Могу. Гермиона ждет. Тигги продолжает вязать. Тигги такой... – Тогда расскажи мне, пожалуйста. Тигги хихикает. – Я не могу рассказать вам все. Это запрещено. Но я скажу вам, что они будут пытаться использовать госпожу, заберут ее, и им все равно на вас. Тигги предлагает вам сказать им, что вы – вторая половинка госпожи. Что?! Гермиона выплеснула полный рот апельсинового сока на кухонный стол. – Что... я не... мы не... Тигги спокойно смотрит на нее. – Не важно, так это или нет, вам нужно сказать им, что вы являетесь ею. Или они заберут ее себе. Если она принадлежит вам... может, они убьют вас... а может, примут. Я не знаю. Заберут ее? Принадлежит ей? – Что ты имеешь в виду, заберут ее? Ты сказал, что они прислушаются к ней. Что Беллатрикс должна пойти. Что значит забрать? Человек не принадлежит кому-то. Даже если бы мы были... а мы не являемся таковыми, я имею в виду, что она никогда не принадлежала бы мне. У нее даже... у нее есть муж, а он даже не живет здесь! Где он, кстати? Я почти... я забыла... О Мерлин, она замужем! Я забыла, что он еще жив! Что... Громкий хлопок заставил ее вздрогнуть. – Спитси прав. Вы слишком думающий эльф. Так много не думают. Вы говорите о мистере Лестрейндже? У него есть свой дом. У них общее имя, связи, деньги, да. Это все. Это контракт. Это все. Госпожа не принадлежит ему. И русалки это знают. Она больше принадлежит вам. У вас есть нить. Тигги видит ее. И они видят ее. Гермиона проводит руками по лицу. Нить. Опять. – Что это за чертова нить? И... ты сказал, что они могут убить меня. Почему им так нужна Беллатрикс? Зачем? Она начинает убирать апельсиновый сок рукой, но потом вспоминает, что она ведьма, и бормочет Тергео и Скурж. – Они хотят использовать ее. Манипулировать ею. Это... политика. Интриги. Они используют все, чтобы... мне нельзя говорить. Но вам нужно иметь цену. Власть. Стоимость. О, Боже. Неужели Гермиона имеет какую-то стоимость для русалок? Что они вообще ценят? Ракушки? Нет. Не будь смешной, Гермиона. То, что ты никогда не общалась с русалками на работе, не значит, что ты не читала о... рыболовных зонах. Правах собственности. Волшебных законах. Ну. Это может помочь... она полагает. Внезапное тепло наполнило ее сердце, утешительное сияние. Может быть, сегодня все-таки хороший день. У нее довольно хорошее утро и... О. Патронус? Кто... Лань. О, Боже. Лань осторожно подходит к ней, обнюхивает ее. И тут по комнате разносится глубокий голос. Он довольно тревожный. – Я полагаю, что вы все еще живы и здоровы, поскольку конец света еще не наступил, а некая ведьма ведет себя как обычно отягчающе. Почему вы не связались со мной, я не могу представить. Поскольку свободных минут у меня мало, я предлагаю вам поспешить встретиться со мной в обычном месте. Я не буду ждать. Грёбаный ублюдок. Она не обязана ему своим свободным временем, он... Он спас жизнь Беллатрикс. И сохранил ее тайну... предположительно. Вообще-то, нет! Он рассказал Нарциссе, болтун! Он должен кое-что объяснить! Она с раздражением отправляется прямо в коттедж «Ракушку», даже не потрудившись сначала послать своего патронуса. Она полагает, что это обычное место. Все так, как они и оставили, кухня наполовину убрана Снейпом-Нарциссой. Вчера вечером она не стала спускаться вниз, чтобы разобраться со всем этим, а сразу аппарировала в свою комнату. Макароны заплесневели на столе. Как отвратительно. Она морщит нос и убирает это, отправляя посуду мыться в раковину и выглядывая в окно. Никаких признаков Снейпа. Неужели она не в том месте? – Никаких чар обнаружения человека? Я начинаю серьезно сомневаться в вашем интеллекте, мисс Грейнджер. Она умудряется не подпрыгнуть и медленно поворачивается, палочка наготове.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.