ID работы: 10811303

Искусство выживания в румынской деревушке

Гет
NC-17
Завершён
202
автор
Размер:
178 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 88 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 9: Родительская доля

Настройки текста
Примечания:
Сырость, холод и чувство беспросветной задницы поглощали миниатюрную кудрявую фигуру, которая обняв голые ноги, сидела в углу темницы. Все жизненно важные процессы в организме будто затормозились, в ушах стоял шум крови, циркулирующей по всему телу. Это было похоже на затишье перед бурей. Её защитной реакцией всегда было полное отстранение от происходящего и уход в себя. — Как можно быть таким гадким, омерзительным и жестоким. Судя по всему этот мудак давно потерял свою человечность. Он не мог этого сделать, не мог… Это не в его власти, — её шёпот терялся в собственных всхлипах.       Лицо опухло от бесконечных рыданий, щёки жгло от солёных дорожек, тёкших из покрасневших глаз. С носа текло, приходилось вечно вытирать его куском белого атласа, оторванного от рукава платья. — М-м-маркус, это не можешь быть ты. В этом существе нет ни единой твоей черты. Нет, он врёт мне, хочет запугать, запутать. Но зачем? — воспаленное сознание не могло найти ни одной адекватной причины такого поведения.       Ей хочется кричать, покрывать благим матом весь белый свет, рвать на себе волосы от бессилия, но вместо этого она сидит на полу, впиваясь длинными ногтями в кожу бёдер, пытаясь перекрыть насущной болью душевные переживания. У неё выходит, ибо в конце концов Алисия погружается в царство морфея.

***

— Сия, ты знаешь, что очень красива? Неужели ты и правда моя…       Они лежали на клетчатом покрывале в траве у предгорья Карпат, стеной окружавших деревню. Рассвет тёплыми лучами ласкал их лица, заставляя прикрывать глаза. Его объятья были нежными и крепкими одновременно. — Снова льстишь, — она наигранно закатила глаза. Парень быстро подмял Алисию под себя, начав щекотать. — Ахахаха, боже, пожалуйста, прекрати! — её громкое верещание и смех наполнили всю округу. -Ааа нуу-ка, блять, кому тут не спится?! — в ближайшей халупе распахнулись деревянные створки и в оконном проёме появилось заспанное крупное лицо простого работяги.       Высокие стебли рубиновых и лиловых люпинов закрывали пару от лишних глаз, а потому мужчина активно озирался по одинокой разноцветной поляне, не в силах обнаружить виновников своего раннего пробуждения. — А ну вас, блять, молодёжь! — махнул тот рукой. Послышался стук и возня с железным замком. Наступила полнейшая тишина. — Маркус, он точно ушёл? Макушка иссиня-черных волос показалась над цветами и в миг нырнула вниз. — Точно, трусишка, — он поцеловал её полные губы цвета пыльной розы.       Пока рот был занят поцелуем, пальцы спускались вниз по лёгкой голубой майке, к завязке на её белых шортах. Одно лёгкое движение, и шёлковые шнурки разлетелись в стороны.       Она чувствовала горячую твёрдую плоть, которая упиралась ей в бедро. Не говоря ни слова, Алисия перехватила своей рукой его пальцы. Маркус отпрянул, глядя как алый румянец заливает её щёки.       Он всё понял. Сделав глубокий вдох, парень перевернулся на спину и лёг рядом с любимой, не отводя серых глаз от её смущённого лица. — Прости, но я не могу, честно. Я считаю, что нам ещё рано… — она запнулась. — Я должен признать, Алисия, что мне тяжело устоять перед тобой, каждый раз, когда ты так смотришь на меня, мне хочется не спрашивая сорвать твою одежду и наконец стать ближе. Я знаю, как это важно для тебя и для нас обоих, и я подожду, когда ты будешь готова, — он сделал паузу, — Когда решишься, поверь, будешь просить меня повторить, — Маркус игриво ей подмигнул. — Какие мы самоуверенные! Сначала поймай меня!       Алисия словно молния подскочила на ноги и ринулась в сторону открытого поля. Она бежала быстро и без оглядки, вдыхая носом душистый аромат луговых цветов. Её кудри, развиваясь на ветру, отражали блеск солнечного утра и манили его не меньше игривых взглядов. — Ах ты засранка, ну берегись!       Не собираясь сдаваться, он побежал за Алисией, которая весело хохоча, оглядывалась через плечо и показывала ему язык.       Их живые силуэты отдалялись от места пикника всё дальше и дальше, растворяясь в свете грядущего дня.

***

      Она выпала из реальности почти на сутки.       Последние десять минут Карл наблюдал за тем, как на её бессознательном лице расцветала лёгкая улыбка. Он был уверен, что сон унёс её далеко из этой темницы, а потому девчонке будет тяжелее возвращаться в реальность. Однако для него уже давным давно вошло в привычку наблюдать страдания других людей и получать от этого удовольствие. А потому он потёр ладони и присел на корточки перед девушкой, обнимающей собственные колени. — Так глубоко спят либо блаженные, либо замученные, — подумал он про себя. — Рррота подъём! — громогласный приказ эхом разошелся по тюремному коридору.       Его выходка привела к тому, что Алисия быстро открыв глаза и посмотрев на мужчину, резко вжалась в стену, пытаясь с ней сравняться. — Ты больной?! — А я погляжу, ты уже не такая вежливая. Где твой манерный тон, девочка? — Там же где твои знания об элементарной гигиене! — она принюхалась и уловила носом тяжелые нотки мужского пота.       Хайзенберга ни капли не смутило её хамство и перемена настроения, но что правда заставило его пристальнее к ней приглядеться, так это маленькая чёрная сеточка из сосудов, которая появилась у радужки миндалевидных глаз. — Может я действительно забыл принять душ вчера, но думаю ты будешь настолько добра, что поможешь мне вспомнить, как правильно это делать, — он встал, протянув ей руку, на которой не было перчатки.       Брезгливо оглядев его грубую ладонь и крупные пальцы, она поморщилась, и начала вставать самостоятельно, уперев руки в каменную поверхность за спиной. Хмыкнув, Карл сделал знак идти следом, она повиновалась.       До этого момента ей удавалось не впускать в память события прошлого дня, но когда в нос ударил запах собачьей мочи, а в ушах возник звук скрежущих когтей по металлической решётке, Алисия решила не смотреть вокруг. Единственный ориентир — спина лорда Хайзенберга. — Так будет проще, я не увижу его… — шёптала девушка себе под нос.       Она не заметила, как они оказались в небольшой светлой комнате. В нос ударил запах сырости и спертого воздуха. — Раздевайся, Алисия.       Мужчина скинул свой плащ и стал расстегивать пуговицы на рубашке. На секунду он перевёл взгляд на лицо кудрявой и не смог сдержать смешка: — Я же сказал, ты будешь учить меня мыться. Я очень любознательный и схватываю всё на лету, тебе повезло с таким учеником, — минутная пауза, — Алисия, нужна помощь с раздеванием или ты оглохла? — Я не буду раздеваться при тебе. — Ты будешь делать всё, что я скажу. Снимай своё платье. — Нет, — отрезала девушка. Её глаза испуганно бегали по тёмному сырому помещению в поисках выхода. — Ладушки. Я сделаю всё сам.       Он шагнул в её сторону и резко развернул спиной к себе. Алисия пыталась вырваться, кусалась и отборно материлась. Без толку.       Карл без проблем разорвал на ней короткое платье, оставив девушку в одних лишь кружевных белых трусиках и чёрных ботинках. — Ммм, цвет благочестия и невинности. Твой цвет, — ухо обожгло горячее дыхание. Он прижал её к себе, упираясь стояком в округлые ягодицы. — Ты… Тебе… Отпусти же! — сбивчивое дыхание не позволяло чётко строить ответные фразы. — Дааа, я знаю чего тебе хочется. На самом деле ты мечтаешь, чтобы тебя кто-нибудь выебал. Такая девочка заслуживает самых долгих и ярких оргазмов, правда? — его тёплые пальцы скользнули вниз, к ее лону.       Ощутив руку Хайзенберга под своими трусиками, она начала закипать.       Не дожидаясь, пока мужчина проникнет в неё пальцами, Алисия пригнулась и рывком запрокинула голову назад, ударив лорда точно в переносицу. Хлынувшая кровь сделала усы и бороду ещё темнее, её капли стекали с подбородка на чёрную майку.       Отскочив в сторону, девушка ждала ответного удара. Однако его не последовало, вместо этого её мучитель стянул с себя майку, и начал отстёгивать пряжку ремня. — Что, будешь бить беззащитную девушку, урод?! — Ты не такая уж беззащитная, и мне это нравится. Игра становится интереснее, — он говорил, не отрывая взгляда от её лица.       На широкой волосатой груди кое-где отпечатались красноватые пятна. На пол полетели коричневые брюки с трусами и темно-серые сапоги. Он ничуть не был смущен, а Алисия не сводила удивлённого взгляда с его пульсирующего достоинства. — Что, нравится? Как видишь, ты вызываешь во мне бурю эмоций, и я твёрдо в этом уверен.       Его пошлые шутки пробудили девушку ото сна, она молниеносно отвела взгляд в сторону и встала, прижав руки к груди.       Он не стал дожидаться её реакции и направился к душевой кабине. Сделав сильный напор, Карл встал под обжигающе горячие струи душа и упёрся руками в стену. Волосы словно тина облепляли лицо и шею, капли воды смешивались с каплями крови и катились по его напряжённому крепкому телу, заставляя мускулы плавно перекатываться под кожей.       Она видела мужской силуэт за плотным стеклом кабины, смотрела как его рука двигается взад-вперёд по стволу, заставляя в исступлении откидывать голову назад. И тогда внизу живота Алисия почувствовала разливающееся тепло и ритмичные импульсы, как будто внутри что-то сокращалось. Это было невыносимо приятно и пугающе. — Нет, нет, нет, только не он… Он просто конченый маньяк, почему я так на него реагирую? — она ухватилась за низ живота.       Собравшись с силами, Брук сняла с себя нижнее бельё, обувь и двинулась ко второй кабинке. Прошмыгнув в неё быстрее молнии, девушка настроила воду и начала смывать с себя пот и грязь, не переставая следить за действиями Хайзенберга. Она боялась, что вот-вот и он ворвется к ней в душ, заставит делать то, чего она делать не хотела. Или…       Услышав, что в комнате стало тише, она выключила воду и замерла в ожидании самого худшего.       Он берет синее махровое полотенце и идёт в её сторону. — Возьми это, вытрись и замотайся в него. Как будет сделано, выходи. Жду тебя у двери. Карл перекинул полотенце через дверцу кабинки и отошёл.       Когда всё было сделано, она вышла наружу и неловко зашагала в сторону лорда. Он стоял полностью одетый, будто и не было этих мгновений в душе. Только капли стекающие с мокрых волос и бороды напоминали об ином. Сигарета в его зубах сильно дымилась, заслоняя лицо плотным серым облаком. — Освежилась? Теперь, я надеюсь, будешь лучше соображать? — А ты теперь выглядишь более-менее по-человечески. — И это не сработало, — он разочарованно выдохнул, — Прикуси язык и шагай за мной, мисс невинность.       И снова его спина стала единственным ориентиром. Когда они дошли до Z—201, Алисия обрела немного спокойствия. — Какое-то время меня не будет на фабрике. Не вздумай вылезать отсюда и совать свой красивый носик не в свои дела. Мои ликаны легко провоцируемы, и тяжело вооружены. Усекла? — Может покормишь меня? Я не ела двое суток. Я могу умереть раньше, чем ты вернешься обратно. — Бесполезные людишки, вам лишь бы удовлетворить свои животные прихоти. Я не ем уже… хер знает сколько, поэтому на фабрике еда только рода Homo sapiens. Может ребята поделятся с тобой, — он подмигнул ей. — Пошёл ты вместе с твоими сраными оборотнями! Оставь меня.       Просить дважды не пришлось — железная калитка захлопнулась, послышался звук ключа в замке. Поворот, второй. — Веди себя хорошо. Папочка скоро вернётся.       Как только его удаляющиеся шаги в конец затихли, Алисия бросилась к своему рюкзаку. Он был не тронут, все вещи лежали на своих местах. Девушка с облегчением выдохнула, когда нащупала рукой мобильный телефон. Включив его, она сразу стала смотреть уведомления. Много сообщений от Люси и тёти Зоуи. — Они дико переживают за меня, надо что-то ответить.       Дрожащими пальцами она набирала сообщение, которое источало только волну спокойствия и позитивный настрой.       Когда Алисия собралась набрать номер службы спасения, связь резко пропала. Та чертыхнулась и отложила мобильник в сторону. Покрепче завязав на себе полотенце, она провела руками по мокрым волосам и ощутила ладонью маленькую холодную вещицу, которая судя по всему запуталась в её густой копне. — О да! Не зря эти кровожадные стервы так долго трудились над моей причёской. Обхватив пальцами маленькую шпильку, она уверенно двинулась к железной двери, стараясь гнать страх прочь.       Её судорожные старания принесли свои плоды — немного повозившись с ковырянием замочной скважины, она услышала заветный щелчок. Повесив на плечо рюкзак, Брук потянулась к двери и слегка подтолкнула её вперёд. Та легко поддалась и даже не скрипнула.       Выглянув в коридор, Алисия замерла: в камере напротив сидели два оборотня, они скалили зубы и прожигали её взглядом. — Сейчас или никогда, — пронеслось в мыслях. Она вышла в центр тюремного коридора и пошла к шипованной арке. Её изумлению не было предела — все оборотни сидели тихо и казалось бы даже не планировали нападать или поднимать тревогу. Не теряя бдительности, она побрела к лифтовой платформе. Как только двери лифта открылись, она шагнула внутрь и остолбенела. — ООО, какое чудное создание! Здравствуйте, мисс? — Б-б-брук. А-а-алисия. Здравствуйте, а вы? — О, я Герцог. Простите мне мои манеры, я так давно не встречал здесь приятных людей, — его улыбка была вполне дружелюбной.       Двери лифта резко захлопнулись, заставив Алисию отскочить в сторону обрыва, который открывал вид на фабрику монстров. — Выходит, лорд Хайзенберг рассказывал именно о вас, дорогая. Что ж, он был прав, вы очень хороши собой, но я бы не позволял вам, на его месте, бродить по фабрике в таком виде. Это очень опасно для молодой леди. — У меня нет выбора.       Алисия просто не могла оторвать взгляда от его объёмной фигуры. Весь заваленный провиантом, он сидел на подобии трона. Его одежда видала лучшие времена: белая полурасстёгнутая рубашка и грязный льняной пиджак, которые были не в силах спрятать желеобразный живот, свисающий ниже паха. Толстые короткие ноги, обтянутые такими же льняными брюками, выглядели словно свиные окорока. — Скажите, Герцог, как вы здесь оказались? — Милая, когда придёт время, вы всё узнаете. Пока стоит интересоваться совсем другими вещами. Подумайте, какой вопрос для вас более насущен, и я постараюсь на него ответить.       Она озвучила первое, что пришло на ум: — Что произошло в деревне? — Ай, ай, ай, глупая девочка. Разве это знание для вас витально важно? — Да чёрт подери, конечно мне важно знать, что случилось с моим… , — она осеклась. — Как мне выбраться отсюда? Он одобрительно кивнул. — Вам нужно пройти в кабинет лорда Хайзенберга и найти пульт управления, он выглядит как коробка передач, просто потяните за рычаг. Главный путь к отступлению будет открыт — механические ворота у главного входа все в вашем распоряжении, — он хмыкнул, — А затем бегите куда глаза глядят, тут я вам не помощник. — Где находится его кабинет? — Наверх и прямо по коридору. Будьте готовы познакомиться с его жестокостью и безумством, и держите себя в руках. Скажем так, у кого-то слишком больная фантазия. В общем и целом надейтесь только на себя. — Я не знаю почему вы мне помогаете, но хочу сказать вам спасибо, Герцог. — Надеюсь мы ещё увидимся, мисс Брук. Берегите себя.       Она нажала кнопку «3» и лифт наконец тронулся. Алисия старалась не поднимать взгляда с пола, только бы не видеть тел, подвешенных на ржавых крюках словно забитый скот. — Мисс Брук, чуть не забыл, лорд Хайзенберг оставил для вас подарок. Он надеялся, что мы встретимся с вами при других обстоятельствах, но ему ведь не нужно об этом знать, — хитрый взгляд Герцога заставил девушку напрячься, — Возьмите этот сверток.       Она кивнула и с осторожностью приняла в руки загадочную вещь. Откинув темную ткань, она увидела до боли знакомый нож, рукоятка которого была украшена изумрудной пылью. — Козёл! — Что, простите? — Герцог оскорбленно взирал на маленькую девушку. — Эээ, эти слова не в вашу честь, Герцог. Ещё раз спасибо за помощь. Прощайте!       Алисия махнула ему рукой и тихо вышла в раскрытые двери лифта.       На этаже не было ни единой живой или полуживой души, оттого поступь девушки с каждым шагом становилась всё более уверенной, плечи расправлялись, а дыхание возвращало свою глубину и ритм.       Пройдя шесть метров, она увидела внушительную железную дверь на которой яркими красными буквами было написано «Не входить, убью нахер». — Интересно, эти оборотни настолько умны, что могут читать, или он настолько глуп, что позволяет себе думать об этом…       Дверь была не заперта. — Может и правда умеют читать…       Войдя в комнату, она почуяла запах крови, гнилого мяса и формалина. Пространство, открывшееся перед глазами, больше напоминало операционную, нежели кабинет. По левой стороне комнаты стояли три хирургических стола, рядом с одним из них находился мини-столик на колесах с наваленными сверху инструментами. Некоторые из них были покрыты ржавчиной и застарелыми пятнами крови.       Её бросило в холодный пот, когда она перевела взгляд направо и в тусклом желтом свете лампы разглядела высокое кресло, на котором сидело нечто, напоминающее ей киберпанковских созданий. Кожа существа была белее снега и отдавала синевой, она вся была исколота металлическими пластинами. У него не было левой руки — на её месте был установлен бур, довольно крупный. В области глаз в кожу впивалась стальная маска с инфракрасными датчиками.       Дабы не поднять на уши всю фабрику и её чудесных обитателей, девушка зажала рот рукой и зажмурила глаза. Её сознание теряло свою четкость и целенаправленность, она начала забывать, зачем пришла сюда. «Держите себя в руках», — пронеслось в мыслях, — «У кого-то слишком больная фантазия…»       Раскрыв глаза, она бросила короткий взгляд на создание в кресле и побрела в другую часть комнаты, пытаясь найти рычаг, о котором говорил Герцог. Её движения были аккуратны и медленны — страх издать лишний шорох и разбудить нечто был слишком высок. Дойдя до белого куска шторы, свисающего над рабочим местом, она потянулась рукой, чтобы отодвинуть его. В этот момент полотенце, которое было единственным прикрытием её полной наготы, скользнуло по влажной коже на пол. — Блин, что б тебя! Ну ладно, вряд-ли бы ты спасло меня от когтей и клыков этих, как он их там называет… Ликанов, точно, — внутренние монологи расцветали пышным цветом в состоянии дикого стресса. — Так, ладно, что тут у нас…       За старой занавеской находился деревянный рабочий стол с несколькими ящиками. Там и тут были разложены различные чертежи и рентгены черепа, грудной клетки с конечностями. Все человеческие. В каждом подсвечивались инородные детали.       Над столом висели фотографии уже знакомых ей лиц. — Вот Моро, эта дамочка с куклой, стерва-великанша, и какой-то мужчина…       Его волосы пшеничного цвета и карие глаза вызывали в памяти кудрявой странные отклики, будто она видела этого парня, но вот только где… Рядом с его портретом висела фотография женщины и младенца, явно девочки, все трое были обведены красным маркером в единый круг. — Вероятно, это семья. О, тут даже есть подпись. Она пробежала глазами по строчке, которая гласила — «Итан Уинтерс».       Очень интересным показалось ей изображение мужчины, так похожего на хозяина этого места, только с бледной кожей и идеально выбритым лицом. Мужчина на фотографии излучал натянутую улыбку. — Неприятный тип…       Чуть левее она заметила чертеж зоны, очень похожей на завод. Сверху были нарисованы ракеты, атакующие местность. — А это что такое? Девушка провела пальцами по чертежной бумаге и сорвала белый стикер, под которым большими буквами красовалась надпись «BSAA come».

***

— Ну же, Итан, давай поиграем! Настал час веселья, и мы собрались здесь только ради тебя, — Карл Хайзенберг присел перед испуганным мужчиной и прошептал, — Посмотрим, из какого ты теста, Итан Уинтерс. Начинаем!       Энджи топала маленькими керамическими ножками и хлопала в свои хрупкие ладошки. Моро безмолвно наблюдал за происходящим, даже не ведая, что сейчас будет происходить. И только Матерь Миранда с Альсиной Димитреску осознанно и не отрываясь смотрели на развертывающееся представление. В одно мгновение, тяжелый молот с сильного плеча инженера переместился в руки и с грохотом опустился на цепи, приковавшие Итана к холодному полу.       Адреналина в его крови было слишком много: сердце бешено стучало, готовое перекачивать при быстром беге большое количество крови, замедлилась перистальтика кишечника, все чувства будто обострились. Организм включил режим выживания.       Итан видел как с каждой секундой подле него возникает всё больше и больше мерзких существ с секирами в руках и острейшими лезвиями вместо ногтей. Они бросали на него грозные взгляды, лязгали зубами перед носом, заставляя сдвигаться всё ближе к дыре в земле. А ещё отсчёт, ведущий которого пристально наблюдал за действиями своей жертвы. Или игрушки. — Один! Беги, Итан, беги, если хочешь жить!       Желание спасти собственную дочь было настолько сильным и непередаваемым, что мужчина не ведая куда и как несет его тело, повиновался инстинктам и прыгнул в темную дыру.       Как только светловолосая голова исчезла из виду, Карл повернулся к женщинам и вопросительно посмотрел на леди Димитреску: — Рука ненаглядной дочери еще на месте? — А ты хотел бы прибрать её для своих омерзительных экспериментов? — От этого нет толку. Для того, чтобы в целости перенести её на фабрику, мне нужна грелка или жаркое лето. В нашем краю этого днем с огнем не сыщешь. Твои кровопийцы ссутся даже от легкого бриза. Кутай их потеплее, мамаша. — Забота о детях — не твой конек, Карл. Тебе не дано познать такого счастья. — А ну-ка заткнись, сука! Ты обратила трех молодых женщин в рой мясных мух, которые жить не могут без человеческого мяса и крови. Это, конечно, эталон материнства, — он с издевкой начал хлопать в ладоши. — Глупое дитя, ты еще… — Молчать! — её высокий голос громом разошелся по храму, — Как дети малые, вы оба не способны вести аргументированный диалог, сплошные оскорбления и склоки. Альсина, ты живешь на этой земле больше века, и до сих пор не научилась распознавать манипуляции. А ты, Хайзенберг, не умеешь контролировать свои эмоции. Поверь, это очень важное жизненное качество.       Пожурив своих детей, Матерь Миранда приняла более величественный облик и подошла ближе к Карлу. — Хайзенберг, как себя чувствует наша гостья? — Жива и невредима. — Карл, — она приблизилась к его уху, — Не касайся её как мужчина, не сейчас. Она нужна мне нетронутой. — Как скажешь, Миранда. Я могу узнать, почему девчонка всё еще дышит? — Выполняй свою работу, Хайзенберг, и не лезь в мои дела.       Пересилив злобу, он сделал поклон головой и принялся подбадривать Итана Уинтерса в его гонке на выживание, не выкидывая из головы четкую идею: — Раз Миранда опасается горе-папашку, значит без него мне не убить эту костлявую сучару.

***

      Она облазила весь его кабинет вдоль и поперек, так и не найдя нужного рычага. Сев на старый прогнивший стул, Алисия не успела понять, как с треском ломающегося дерева, полетела вниз на шершавый липкий пол. — Фуу, ну и мерзость! — она не смогла сдержать своего отвращения.       Быстро поднявшись с пола, боковым зрением Брук заметила, как трубки, подключенные к спине монстра начинают искриться и красный очаг в центре его груди заходится подобием сердечного ритма. Голова слабо подергивается, получая вместе с разрядом тока нервный импульс, расходящийся по конечностям. Её глаза улавливают зеленоватое свечение в том месте, куда уходит сеть трубок. — Видимо приборная панель там, а значит и рычаг… Пиздец!       Понимая, что существо приходит в движение, и совсем скоро придет в состояние боевой готовности, она быстро ныряет под хирургический стол, с которого свисает почерневшая простыня. Обхватив ноги и опустив лицо вниз, она пытается унять дрожь, стремительно распространяющуюся по телу. Один Тяжелое тело опустилось на плиты каменного пола. Два Рёв бура быстро набирает обороты и неприятно режет слух. Три Скрежет металлического наконечника по бетонной стене заставляет Алисию вскрикнуть от ужаса. Четыре Сверлящий звук медленно приближается к хирургическому столу. Пять Бур входит в центр стола, застревая в куске стали и затихая. Шесть Пользуясь моментом, Алисия выпрыгивает из своего укрытия и несется прямиком к мигающей панели. Дергая рычаг, и хватая свой нож, она выбегает из помещения, так и не заметив кровавых следов, которые оставляет алая жидкость, обильно стекающая по её бедру.

***

      Итан Уинтерс не успевал сделать новый вдох, как животный страх вместе с остатками мужества вышибал воздух обратно.       Оказавшись у заветного выхода, он начал ощущать облегчение. Чувство длилось ровно три секунды, до тех пор пока из громкоговорителя не послышался знакомый прокуренный голос: — Не так быстро, Итан! Ты же не думал, что я вот так просто тебя отпущу? Ха, познакомься с моим новым изобретением — мясорубка крупного масштаба, флэшвульф. Представляешь, леди Димитреску уже успела по достоинству оценить фарш, выходящий из-под жвал этого монстра. А я еще нет, вот незадача. Но, ты можешь меня порадовать — американский фарш мне по вкусу, — его злобный смех смешался с шумом работающих механизмов.       Руки были закованы в цепи, и вся его жизнь сейчас находилась на волосок от кровавой пропасти. Опасные лезвия были слишком близко, настолько, что их вибрация ощущалась Итаном в районе черепа. Мужчина вжался в угол, закрыв глаза и уповал на то, что он до конца боролся за свою семью, что не сдавался до последнего.       Вопреки всему, в следующую секунду лицо Итана Уинтерса, как и его тело, всё еще напоминали целостный человеческий организм. В комнате воцарилась тишина. Думая, что он уже на том свете, Итан открыл глаза. Рядом с его зрачком застыло острие мясорубки.

***

      Очередная затяжка надоевших ему Ateneu, не принесла удовольствия. Карл скучал по своим любимым кубинским сигарам. Сидя на церковной скамейке, он вальяжно облокотился на её спинку и запрокинул голову назад, наслаждаясь моментом безмятежности. Серый дым клубился над его лицом, заставляя делать более сильный выдох. — Брат, твои слуги уходят. Глянь, ты же им ничего не приказывал… — Моро, ты в своём, блять, уме?! Мои ликаны не умеют принимать самостоятельных решений, если это не касается жратвы, — он скользнул взглядом по сестре, гордо задравшей голову кверху. — Карл, Моро не лжет. Твои вшивые прихвостни самовольно покидают храм.       Он выровнялся и удивленно уставился на происходящее. — А ну-ка, блять, стоять, — дикий свист заставил Моро и Энджи закрыть уши.       Те ликаны, которые не успели вылезти из дыры в куполе, полезли аккурат по стенам к своему хозяину. Остальные не услышали призыва. — Хайзенберг, они направляются на фабрику. Если твои твари позволяют себе непослушание, значит либо ты не держишь их в узде, либо что-то заставило ликанов поддаться своим животным инстинктам и следовать им. Советую тебе как можно скорее вернуться туда, — женщина начинала волноваться, — Где ты держишь Алисию Брук? — Она в темнице, где ей ещё, по-вашему, быть?! Номер в Ритце она не бронировала.       Матерь Миранда раскинула руки в стороны и прикрыла глаза. В такие моменты ни один из лордов не осмеливался её беспокоить. Перемещение разума в тело другого создания всегда несет с собой его силу, а потому женщина чувствовала острую боль в левой руке, которая волнами вибрации разносилась по всему телу. Ещё секунда — и по её пальцам бежит кровь. Поднеся руку к губам, она слизывает её языком и вперивает гневный взгляд в Хайзенберга. — Камера Z-201 пустует почти также давно, как и кресло, на котором сидел солдат Айнц.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.