Потерян Сигнал/Налажен контакт (Signal Lost/Contact Regained)

Перевод
R
Завершён
68
1
переводчик
Трайли бета
draculard бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
203 страницы, 102 907 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 30 Отзывы 29 В сборник

Глава шестнадцатая

Настройки
Примечания:
      Исаламири вырос достаточно, чтобы вытянуть шею вдоль деревянной рамы и положить подбородок на плечо Трауна. Оттуда он теперь моргал, глядя на Эзру широко раскрытыми глазами и время от времени высовывая язык.       — Иди вперёд, — выдохнул парень, внезапно отступая в сторону и останавливаясь. Адмирал бросил на него странный взгляд, но не остановился, а поравнялся с ним и, не останавливаясь, пошёл впереди. Зверёк поворачивал голову, пока физически не смог и дальше следить за человеком глазами, и тогда, наконец, тот тоже пошел рядом.       — Ненавижу, как эта тварь на меня смотрит, — сказал он.       Не оглядываясь, чисс сказал:       — Вы же умеете находить язык с животными.       Это было утверждение, а не вопрос, поэтому Эзра оставил своё мнение при себе и просто закатил глаза. Было слишком раннее утро, чтобы позволить втянуть себя в разговор с Трауном, и определенно слишком раннее для состязания в гляделках с отражающей Силу ящерицей. Было нелепо, что они вообще устроили этот поход. Они переночевали на старом месте перед тем, как снова передвинуть свои укрытия поближе к реке, теперь, когда шторм прошёл и паводок начал отступать, и Эзра только что проснулся. Он погрузился в по-настоящему глубокий, освежающий сон, когда чисс снова разбудил его, настояв, чтобы они отправились к руинам.       Даже сейчас Эзра больше всего жалел, что согласился. Он хотел увидеть руины с тех самых пор, как впервые приметил их в воспоминаниях Трауна — но, по его мнению, никогда не было веской причины вставать до восхода солнца, даже если это означало наконец увидеть столь манящие остатки цивилизации вблизи и лично. Тем не менее он следовал за адмиралом по лесной подстилке, обходя «Химеру» по меньшей мере на километр, в то время как птицы постепенно просыпались и начинали шуршать на деревьях.       Было странно слышать их и знать, что они где-то там, но не чувствовать их в Силе. За это он должен был благодарить исаламири: он висел на легкой деревянной раме, которую Траун носил на плечах, как рюкзак, слегка подпрыгивая с каждым шагом.       — Исаламири особенно распространены в этой области, — сказал мужчина, не оглядываясь на Эзру. Он раздвинул перед собой высокую траву, держась за колючую ветку, чтобы парень мог пройти мимо, не уколовшись. Эзра нырнул в подлесок и остановился в ближайшем свободном месте, не сводя глаз с ящерицы, пока адмирал снова не шагнул вперёд.       — Когда-то это был центр города, — продолжал чисс. — Земля, окружающая руины, когда-то была садом, овощи, выращенные там, привлекали кротов, а почва содержит микроэлементы, благодаря которым здесь и сегодня что-то растет. Я подозреваю, что именно поэтому исаламири собираются здесь: деревья особенно плодородны, а многие из них ещё содержат воспламеняющийся сок, который мы обнаружили в первые дни после крушения.       — Их много? Ты клонишь к тому, что здесь много сокодеревьев? — спросил Эзра. Он перешагнул через ветку дерева, недавно оторванную бурей от ствола, и остановился, прищурив глаза. Когда он присел, чтобы рассмотреть сруб поближе, Траун остановился перед ним и повернулся, чтобы тоже посмотреть. — На этой ветке есть сок, — удивленно сказал юноша, дотрагиваясь кончиками пальцев до полусухого вещества.       — Да, — подтвердил адмирал, поправляя деревянную раму на плечах.       — Но… — Бриджер поднял руку, принюхиваясь к следам сока на пальцах. Он пах так же, как топливо, которым он заправлял «Призрак» ещё будучи членом команды, но с немного зловонным запахом, похожим на запах гниющих листьев. Он имел тот же оранжевый оттенок и шероховато-липкую текстуру, как сок, который они использовали, чтобы разжечь огонь. — Но сок, который мы используем, почти невозможно найти, — медленно произнес Эзра, размышляя вслух. Он вытер руки о траву перед собой, но не встал. — И мы бродим вокруг да около целую вечность вместо того, чтобы прийти вот сюда?       Траун просто смотрел на него, то ли не понимая, к чему Эзра клонит, то ли отказываясь признать это. Молчание заставило джедая почувствовать себя не слишком умным учеником, который на глазах у всего класса споткнулся о неправильное уравнение.       — Послушай, я клоню вот к чему, — сказал он, поднимаясь на ноги. Он положил руки на бедра и нахмурился, обдумывая и понимая, что этот разговор не закончится в ближайшее время. Чисс повернулся к нему лицом более полно, расставив ноги и сунув большие пальцы под стойку рамы, чтобы снять часть веса с плеч. — Каждый раз, когда у нас кончается сок, мне требуется несколько дней, чтобы найти новое дерево. У нас только одно, которое мы нашли в километре от нашего лагеря, и ещё два, которые я нашел дальше к югу.       — Тогда будем считать, что нам повезло, — ровным голосом произнес адмирал, переводя взгляд на покрытый соком разлом на ветке. — Теперь у нас есть ещё один источник.       — Да не в этом дело! Тебе не кажется, что это ужасно большое совпадение, что мы случайно наткнулись на эту ветвь как раз тогда, когда заговорили о соке?       — Да.       — Нет. Мужик, никто никогда не отвечает «да» на вопрос «не считаешь ли ты что-то ужасно большим совпадением». Ответ никогда не бывает просто «да».       — Я действительно думаю, что это совпадение, — протянул адмирал. Он искоса взглянул на дерево рядом с собой, его взгляд следил за ветвями — ища, как предположил Эзра, откуда упала ветка. — А что это по-вашему, если не совпадение?       Эзра только нахмурился. Любое решение, которое он мог придумать, несло с собой смутные намеки на то, что на этой планете были другие люди — кто-то, кто мог по какой-то неясной причине намеренно отрезать ветку, а затем каким-то образом переместить её ровно на дорогу двум чужакам, которые обсуждали воспламеняющийся сок. Очевидно, это было не так, да и никакой разумной мотивации у этого не было. Или, по крайней мере, юноша не мог придумать мотив.       Он еще мгновение смотрел на ветку, не желая признавать своё поражение. Всё это время Траун наблюдал за ним, ожидая, когда тот заговорит.       — Возможно, вы упускаете какую-то информацию, — наконец сказал он. — Как я уже говорил, эти деревья особенно густо растут вокруг руин.       — Да, скорее всего, это, — выдохнул Бриджер, вскинув голову. — А ты упустил, что я только что сказал, что у меня уходят дни, чтобы найти сок, когда он кончается. Как давно ты знаешь об этом крайтовом лесе сокодеревьев рядом с руинами?       Язык исаламири высунулся, коснувшись голой кожи на шее адмирала. Он дёрнул плечом вверх, мягко толкая зверька, пока тот не перестал лизать его.       — Это часть информации, которая была упущена вами, — признался он. — Во-первых, да, здесь есть источники сока. Но, во-вторых, деревья возле нашей базы не «высохли», как я вам говорил. Они всё ещё производят стандартное количество сока.       Он сказал это без тени стыда или робости. Эзра долго смотрел на чисса, плотно сжав губы. Он не был уверен, что шокировало его больше — шестидесятидневная ложь или наглость, с которой Траун признался в ней.       — Деревья не высохли?       — Нет, — повторил мужчина. Он посмотрел на сломанную ветку. Ногой он перевернул её, открывая свету покрытую соком трещину.       — Значит, это была дикая погоня за бантой?       — Прошу прощения?       — Ты просто послал меня искать деревья, чтобы избавиться от меня на время? — спросил Эзра. Траун присел на корточки, подняв ветку с земли и прислонив её к дереву.       — Нет, не только по этой причине. Это было сделано также для того, чтобы проверить ваши навыки в Силе.       Эзра открыл было рот, но чисс даже не думал заканчивать.       — Как вы сказали, Сила есть во всех живых существах и в неодушевлённых предметах, верно? Следовательно, как я полагал, вы можете идентифицировать сок деревьев, используя Силу, и мне нужен был какой-то способ подтвердить гипотезу. Вы довольно быстро обнаружили деревья к югу от лагеря, но вы не обнаружили ни одного дерева к северу от лагеря, где присутствие исаламири особенно велико. Однако доказательств, подтверждающих мою гипотезу, недостаточно, поскольку вы нашли только два дерева.       Эзра покачал головой, скривив губы от отвращения. Он не мог подобрать слов.       — Вы раздражены.       — Ты что, думал, что у твоих мудацких поступков есть срок годности?! Ты думал, что если подождешь месяц или два, то мне будет всё равно?       Траун посмотрел на него, ничего не сказав в ответ. Он обхватил руками плечевые ремни деревянной рамы, слегка поправляя её.       — Я все же рекомендую вам посетить руины сегодня, — мягко сказал он.       Парень раздраженно поднял голову и зашагал прочь.       — Я не вернусь только потому, что ты мудак, — сказал он, проходя мимо адмирала. — Я знаю, что ты мудак. Просто услышанное расширит мой список твоих хуёвых поступков и ничего больше.       Чисс пристроился рядом с ним, на этот раз пойдя справа от джедая, чтобы исаламири не мог агрессивно смотреть ему в глаза. Эзра не мог сказать, было ли это намеренное движение — возможно, аккуратное извинение — или нет.       — Вам не понравится следующее развитие событий, — признался мужчина.       Шаги Эзры замедлились. Он бросил настороженный взгляд в сторону Трауна, но не смог прочитать выражение его лица.       — Что это значит?       — Руины.       — Они обитаемы? — воскликнул Бриджер, и его разум тут же пришел к самому возмутительному выводу. Он оглянулся на сломанную ветку. — Ты хочешь сказать, что здесь действительно есть люди?       — Нет, — успокоил адмирал, качая головой из стороны в сторону. — Я этого не говорил. Тем не менее, я подозреваю, что последующие события потребуют некоторой… дискуссии.       Долгое время они шли молча, юноша косился на Трауна, а тот отказывался оборачиваться.       — Ладно… — выдохнул Эзра, когда стало ясно, что адмирал не собирается говорить. — Давай начнём дискуссию.       Явно колеблясь, чисс покачал головой так сильно, как только мог, учитывая, что у него на шее лежал исаламири.       — Сейчас вы всё поймете, когда мы придём.       Если бы не зверёк, Бриджер счёл бы это вызовом, значившим, что он должен сам найти ответы у Трауна в голове. Он отложил свои вопросы на время, не сводя глаз с деревьев, пока они шли. Вскоре он увидел первого дикого исалимири, сидевшего на высокой ветке над ними, — и он был настолько крупнее, чем детёныш на плече у адмирала, что на мгновение сердце Эзры остановилось, и он сам не понял, на что смотрит. Его мысли вернулись к сломанной ветке, к краткой вспышке облегчения, смешанного с внутренним трепетом, когда он подумал, что планета может быть обитаема. Потом он понял, что смотрит вовсе не на разумного инородца, а на гигантскую ящерицу.       Ну, гигантская ящерица, устойчивая к Силе. Покрытая мехом.       После этого они стали встречаться чаще. Ящерицы были видны через каждые несколько метров, и чем ближе они подходили к руинам, тем быстрее росло их количество. Вскоре Эзра смог различить по нескольку особей на каждом дереве — и, как Траун заметил ранее, казалось, что многие деревья были живыми, их листья были в форме четырехзубых шипов, точно таких же, какие были на сломанной ветке, о которую парень споткнулся ранее.       А потом, когда они пробирались сквозь густой подлесок и то, что казалось настоящей стеной молодых деревьев, руины внезапно появились в поле зрения. Эзра заколебался, его шаг замедлился, когда они подошли ближе к разрушенным стенам. Он не видел ничего необычного, но последнее предупреждение Трауна заставило его насторожиться, и его взгляд метался от одного конца руин к другому, пока Эзра пытался понять, что именно должно было его не обрадовать. Древние стены были покрыты гравюрами, настолько изуродованными временем, что их едва можно разглядеть. Он помедлил у входа, проведя рукой по вырезанной на камне иллюстрации, — существо, похожее на антропоморфную куницу, в длинных одеждах, с длинным цилиндрическим оружием или каким-то посохом, зажатым в мохнатой лапе.       Траун тем временем ускорил шаг, сняв деревянную раму со спины и прислонив её к старой каменной стене. Он грациозно перешагнул через покрытые мхом камни, которые много лет назад выпали из строения.       — Сюда.       Встряхнувшись, Эзра последовал за ним. Он обогнул низкую, осыпающуюся стену и нырнул в нишу, где пол был потрескавшимся, но всё ещё на месте, а стены и потолок были до определенной степени восстановлены — вероятно, Трауном, который хотел сделать руины пригодными для жилья. Он сидел внутри, ожидая парня на каменной полке, — или, возможно, на алтаре, — скрестив руки на груди. Вокруг него на плоской каменной плите лежали предметы, взятые с «Химеры»: виброножи и бластеры, инструменты и паяльники, комлинки и петли из микрофиламента, силовые элементы и нагревательные катушки. Всё в первозданном состоянии.       А рядом с ним, полностью сконструированный и мигающий в поисках сигнала, стоял мощный передатчик.
68 Нравится 30 Отзывы 29 В сборник