ID работы: 1081277

Ошибка или шанс всё исправить?

Гет
R
Завершён
368
автор
Размер:
194 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
368 Нравится 161 Отзывы 125 В сборник Скачать

Глава 36.

Настройки текста
От очередного удара Милтон чуть не отключился. Только сильные руки, растормошившие его, не дали потерять сознание. В ушах стоял звон, а перед глазами потемнело на секунды три. - Надо же, я впечатлён. Пойти на такой риск, не побояться ручки запачкать. А ведь мы приготовили тех ходячих для Мэрла, Мишонн и остальных. Ещё один удар. Маммет не мог держать голову, она безвольно опускалась, но Губернатор снова поднимал её и смотрел другу прямо в глаза, продолжая говорить. Милтон знал, что Блейк поймёт, что ходячих поджёг он, но не думал, что это произойдёт так скоро. Губернатор вернулся с поисков Андреа вчера около десяти, а потом узнал о произошедшем с мертвецами. На часах в его комнате была полночь, когда пришли люди Блейка и приволокли Милтона сюда. А ведь об Андреа Губернатор так ничего и не сказал. - Ты... убил её? - с трудом выговорил Маммет и услышал смешок своего бывшего друга. - Андреа... - едко проговорил он. - Тебя волнует, что с ней стало? Ну, пойдём. Блейк отстегнул наручники, сковавшие его, и поднял Милтона на ноги. Маммет покачнулся, но удержался в вертикальном положении. Голова на несколько секунд закружилась, а в глазах снова потемнело. Они вышли из этого помещения, чтобы зайти в соседнее. Этот коридор показался Маммету знакомым, но понять, где находится, мужчина не успел. Блейк резким движением открыл соседнюю дверь, толкая Маммета внутрь. На этот раз мужчина не удержался и упал прямо у чьих-то ног в коричневых сапожках. - Милтон! - крикнул кто-то. Голос был до боли знакомый. Мужчина с трудом поднял голову, и его глаза встретились с глазами Андреа. Она сидела, прикованная на том самом сиденье, в том самом помещении, что так напоминало ему пыточную. Маммет даже не знал, радоваться ему или нет. "Что он с ней делал?" - промелькнула ужасная мысль. Мужчина оглядел блондинку с ног до головы. В целом, она выглядела неплохо. - Видишь, жива ещё. Она мне пригодится. - Я слышала вас через стену. Зачем терять ещё людей? Остановись, прошу тебя! - взмолилась Андреа. - Ты, - Милтон понял, что Губернатор обращается к нему, игнорируя слова женщины. - Возьми инструменты. Мне они уже не нужны. Ну! Бери, - нетерпеливо прикрикнул Блейк. Милтон двинулся вперёд, размышляя над тем, как бы ему помочь Андреа. Столик всё так же стоял позади этого ужасного кресла. Что же делать? Решение пришло само, когда дрожащие руки Маммета выронили поднос с инструментами. - Быстрее! Мужчина поднялся с лотком, только теперь он был легче. Милтон двинулся вперёд, подходя к бывшему другу и проходя мимо, чтобы оставить инструменты на столе в коридоре. Неожиданно Губернатор схватил его за шиворот, втащил обратно в помещение и припёр к стене. Милтон испугался, что Блейк заметил его действия за креслом Андреа. Внутри всё похолодело, когда Губернатор достал охотничий нож. Но вопреки его опасениям произошло другое. Блейк протянул ему нож рукоятью вперёд. - Сейчас ты её убьёшь. Покажешь, что усвоил урок. Милтон, ты не выйдешь отсюда, если не сделаешь этого. Так что не усложняй. Просто сделай. Просто сделай. Маммет подавил смешок и поднял руку, обхватив рукоять. Вряд ли он смог бы это сделать, будь перед ним кто-то незнакомый, а уж что говорить об Андреа. Блейк отпустил его, и Милтон медленно побрёл вперёд, смотря на женщину перед ним и думая над тем, знает ли она, что он не сможет этого сделать. Или боится? Но в глазах Андреа не было страха, по крайней мере за себя. Она думала о нём, и она, как и он, знала, что сейчас произойдёт. Шансов у Милтона не было, но он твёрдо решил, что должен попытаться. Маммет собрал всё мужество, что было в нём, все силы, что остались в его дрожащих руках, и резко развернулся, поднимая кинжал и нанося удар. Всё произошло так быстро, что Милтон сначала ничего не понял. Просто вскрик Андреа за спиной. Филип Блейк перенаправил его удар, схватил руку и воткнул клинок ему в живот. Этого удара Маммет практически не почувствовал, в отличие от последующих. Тот, кто когда-то был его другом, вытащил нож и снова ударил, а потом ещё и ещё, прижав Милтона к стене. Внутренности скрутило, раскромсало, его будто выпотрошили. После второго удара Милтон перестал чувствовать ноги. В стоячем положении его удерживал только Филип Блейк. - Ты убьёшь её, Милтон. В любом случае. Если этого не произошло в этой жизни, произойдёт в следующей, - с этими словами Губернатор вытащил нож, отпустил его и вышел. Тело Маммета, будто мешок картошки, упало на пол. Мэрл сидел на полу, оперевшись спиной о холодную стену тюрьмы. Он знал, где будет Губернатор перед тем, как напасть. Когда-то реднек сам помогал ему прятать половину оружия на том складе. В голове Мэрл держал свой план: простой безрассудный и убийственный. Осталось только собраться с силами. Хотя нужно ли это человеку, который отрезал себе руку? Хотя, на крыше ведь всё было совсем по-другому. Легко решится на что-то, если это спасёт твою жизнь. А вот чтобы пойти и умереть ради других, нужно мужество. Мэрл скривился и сплюнул (и плевать, что этот корпус теперь считается квартиркой и плеваться в нём запрещено) от последней мысли. Героем себя вообразил? «Вот придурок», - подумал реднек, впервые обзывая так не братишку. За стеной на кухне послышались голоса. Он сразу понял, кто там. Реднек услышал, как старик и две его дочурки садятся за стол, а дальше по корпусу разнёсся спокойный, старческий и баюкающий голос Хершела. Слова расходились волнами, отражались от стен, пробирали до мурашек. - Не убоишься ужасов в ночи... «Не убоишься ужасов в ночи», - повторяя, зашептал реднек. - Стрелы, летящей днём, язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. На душе отчего-то стало тоскливо, она наполнилась мучительным трепетом, грустным воодушевлением. - Падут подле тебя тысяча и десять тысяч, одесную тебя; но к тебе не приблизится... "...только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым», - Мэрл откинул голову, прикоснувшись к стене, и посмотрел наверх. Никакого Бога там нет. Просто серый потолок клетки, которую они называют домом. - Ибо ты сказал: «Господь - упование моё». Всевышнего избрал ты прибежищем твоим; не приключится тебе зло и язва не приблизится к жилищу твоему. Мэрл поднялся. «Если у меня всё получится, старик, язва действительно не приблизится к твоему жилищу», - подумал он. Она знала, что всё кончено. Знала в глубине души, но не хотела верить. - Милтон, - тихо позвала Андреа, так как боялась, что если скажет громче, голос подведёт её и сорвётся. Мужчина с трудом открыл глаза и с ещё большим трудом вдохнул. Губернатор оставил его у стены, и Маммет сидел, опираясь на неё. Его ноги были неестественно согнуты, руки безжизненно висели по бокам, голова вот-вот была готова опуститься. - Когда упали инструменты, я... я оставил пассатижи на полу, прямо за тобой, - Андреа отвернулась, одновременно скрывая выступившие слёзы и пытаясь высмотреть то, что должно было спасти её... их. - Если дотянешься, - Милтон продолжал, - если отведёшь правую ногу назад, то достанешь... Да, вот так. Андреа спустилась с кресла, стараясь сильно не дёргать руками, чтобы избежать боли. Её запястья уже давно были красными. Такого цвета была её стёртая кожа. Женщина скинула сапожки и выгнулась дугой, оттягивая ногу назад. - Я вытащу нас отсюда. С тобой всё будет хорошо, - она знала, что лжёт, но губы сами шептали ободряющие слова. Около двух минут Андреа пыталась зацепить пальцами ног инструмент. Дважды, после того, как приближала, она снова отталкивала его назад. В этот момент всё обрывалось: вдруг она отбросила пассатижи так сильно, что не сможет дотянуться? Наконец, она более-менее схватила инструмент и потянула его на себя. - Есть! Достала! - Андреа повернулась к другу. Глаза Милтона были закрыты. Улыбка сразу же сошла с её лица, когда она всё же позвала его, голос дрожал: - Милтон? Пять самых долгих и томительных секунд её жизни он собирался с силами. - Я ещё здесь. Я ещё жив. Эти слова разорвали ей сердце. Глаза Андреа наполнились слезами, но она улыбнулась. - Да, ты жив. - Андреа, - он с трудом разомкнул губы и зашептал. - Тебе нужно спешить. Он был уже полностью готов. Необходимые вещи, включая необходимое мужество, собраны. Даже виски плескалось в бутылке в рюкзаке за его спиной. Он спёр его из запасов Хершела. Кажется, они использовали алкоголь для обеззараживания. Ну какой идиот будет тратить на это такой хороший виски? Мэрл вздохнул. Ещё раз, ради кого он там собирается пожертвовать собой? Ради идиотов! Но Мэрл всё же надеялся, что вернётся. - Мэрл? - голос братишки чуть не заставил его подпрыгнуть. Ну и зачем он понадобился этому остолопу именно сейчас! Может, Дэрил что-то чувствовал? - Ты тут? Диксон-старший поспешно снял рюкзак и кинул его за шкаф. - Мэрл? Естественно, Дэрил появился со вскинутым арбалетом. - Хе-хей, братишка! - нарочито непринуждённо воскликнул реднек. - Какого чёрта? - он оглядывался по сторонам, размышляя о том, что понадобилось брату на складе, который находился так далеко от их корпусов. - Я только собирался тебе ответить, - увидев, что брат приближается к шкафу, Мэрл будто невзначай выскочил перед ним, перекрывая дорогу. - Что ты тут забыл? - спросил он, кажется не заметив волнения старшего брата. - Да, метамфетамин ищу, - Дэрил укоризненно покачал головой, отчего Мэрл хохотнул. - Да-да, знаю. Всю жизнь себе загублю. Вокруг ведь всё так замечательно! - Дело в том, что Даниэль общается с тобой. - Плохое влияние? Ты думаешь, я был паинькой в Вудбери? Дэрил заметно напрягся. - Ты её бил? Мэрл ощутил во рту горечь обиды, смешанной с остротой возмущения. - Ты придурок. Если я больше похож на отца, это не значит, что я поступал так же. - Прости, - неожиданно сказал брат. - И спасибо, что смотрел за ней. - Засунь своё спасибо знаешь куда? - Слушай, Мэрл, - начал братишка, и мужчина понял, что сейчас услышит то, зачем его и искали. - В группе постепенно привыкнут, и, когда разберёмся с этим ублюдком, можно было бы устроить так, чтобы ты жил со всеми. - Брось, Дэрилина. Знаешь, зачем я нужен твоим друзьям? Такой, как я, всегда сможет делать всю грязную работу. Эдакий плохой парень... - Даниэль ты нужен просто так. А мне, - он неуверенно поднял руку, кладя её ему на плечо, - нужен мой брат. - Да пошёл ты, - огрызнулся реднек, чувствуя прилив неловкости и стыда. До этого он никогда не проявлял братских чувств, и потому он, наверное... испугался. Мэрл действительно испугался. Ведь эти его слова чуть не заставили его передумать. Несомненно, её тело было стройным, крепким и сильным. Но никак не гибким. Андреа была полностью сосредоточена на инструменте, который в данный момент зажат между указательным и большим пальцами её правой ноги. Она подняла ногу и потянулась к ней левой рукой, уже не обращая внимания на боль - металл наручников продолжал саднить запястье. О, какими огромными казались ей эти два сантиметра, разделяющие пассатижи и её тонкие белые пальцы! Андреа потянула ногу ещё и почувствовала, что, если она продолжит, скоро стопу сведёт судорогой. - Да! - возликовала Андреа, почувствовав кожей ладони пассатижи. - Я достала! Подожди ещё немного, Милтон! - Когда мы начали отбирать оружие у других, - заговорил внезапно Маммет. Он торопился, будто боясь, что не успеет сказать, прежде чем закончатся силы, - нет-нет,не прекращай работу. Просто слушай. Когда у нас стало много оружия, Филип предложил разделить его. Одну половину оставить в Вудбери, а другая должна храниться где-то за забором. Андреа всё же оторвалась от работы и подняла голову. - Мы нашли в лесу заброшенное здание. Нет, не то, что должно было встретиться у тебя на пути. И сделали из него склад, спрятав половину оружия, - Милтон горько усмехнулся. Так горько, что сердце у Андреа снова сжалось. - Он сказал, что если нам придётся срочно покинуть город и бежать, люди не останутся без защиты. Склад будет спасением. Разумная мысль, правда? Милтон приоткрыл глаза. - Андреа, продолжай, пожалуйста, я не смогу вечно ждать... А когда выберешься, ты должна бежать к друзьям и рассказать им о складе. Скоро он поедет туда вместе с теми, кто будет сражаться. Если поторопитесь, сможете застать его врасплох. И убить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.