ID работы: 10813513

Остров Сокровищ

Гет
R
Завершён
14
автор
Размер:
150 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 12. Осознание

Настройки текста
      Тем временем в носовой части было настоящее столпотворение. Там были не только пираты, но также, почти сразу, к носовой части подбежали и ребята, которых пригласил капитан. Матросы всматривались в океан, стараясь найти очертания земли, пока кто-то из матросов разглядел темный силуэт. Светила яркая луна и был полный штиль, так что остальные моряки тоже смогли разглядеть то, что имело очертания острова.        В этот момент к носовой части корабля подошел капитан Денсен вместе с доктором и сквайром. В руках капитан держал подзорную трубу, которую тут же поднес к глазу, когда он оказался в носовой части. — Ребята! — крикнул капитан, складывая трубу, и поворачиваясь к команде, — Кто-нибудь из вас видел эту землю раньше? — Я видел сэр. — вышел к капитану Скотт, — Несколькими годами ранее, я служил поваром на торговом корабле, мы тут пополняли запас пресной воды. Один из матросов того корабля был на этом острове. — Вот как. — Денсен обернулся к Кёркленду старшему, — Тебе этот моряк ничего не рассказывал про этот остров? Или ты забыл? — Многое рассказывал, капитан, и я многое помню. — улыбнулся Скотт, поворачиваясь в сторону острова, — Остров этот называется «Островом скелета». Сейчас не видно, но на этом острове есть гора, которую моряки называют Подзорной трубой. Помню, как мне сказали, что там остался старый частокол и наблюдательный пункт. Но прошло столько времени… — Скажи-ка лучше, как нам лучше быть? Где нам лучше встать на якорь? — Там с юга есть небольшой залив. Там можно спустить якорь. Лучше вы места не найдете для стоянки. — Я понял. — сказал капитан, — Если что-то нужно будет, дам знать!       Все начали разбредаться, по каютам. Лишь Эмили и Маргарет продолжали стоять на месте. Скотт повернулся к Эмили и тут же направился к ней. В груди младшей сестры все похолодело. «Успокойся, Эмили! Он не знает, что ты была в бочке! Он не знает, что мы все подслушали!» — успокаивала себя Джонс. Но это не помогало. Сейчас, он добродушно улыбается, и почти в припрыжку подходит к Эмили. Оказавшись рядом, рыжий хлопнул девушку по плечу, от чего та вздрогнула от страха. — Это, друг мой, не дурное место! — посмеялся Скотт, поворачиваясь к Маргарет, от чего она задрожала как осиновый лист, — Ты и твой братец будете скакать как антилопы и купаться! Вот честное слово парни, я вам так завидую! Мне бы вашу юность, я бы так же, как и вы резвился целый день! Пусть я еще и не совсем стар, но уже не молод! В любом случае, уже завтра мы высадимся на остров, и начнется настоящие приключения!       После этого Скотт поспешил удалиться. Так, через пять минут на корме осталось только пять человек — Сестры Уильямс и Джонс, Денсен, Кёркленд и Байльшмидт. Девочки не могли решиться подойти к троице. В Конце концов, рядом могли быть пираты и видеть их. Так что недолго думая, девушки не стали подходить к мужчинам на корме. Слишком опасно, слишком большая вероятность вызвать подозрения. — Ну что, доволен Байльшмидт? — хмыкнул Артур, толкая локтем в бок сквайра. — Ну что ты, в самом деле? — рассмеялся, — Узнаю старого Кёркленда в училище! Тем ещё хулиганом был! Знаешь, Денсен, сколько он шуму наводил? — С нетерпением жду, когда ты расскажешь мне это сто первый раз! — закатил глаза капитан, но улыбнулся, — Эх ладно, всё равно меня ждет бессонная ночь, так что я с удовольствием выслушаю тебя ещё раз! — Вы пока тут болтаете, я, с вашего позволения, пойду в каюту. — сказал Артур зевая, — Я понимаю, что тоже не усну, так что… -Можете идти сразу в мою каюту, доктор! — сказал Микель, — В конце концов, мне нужно многое с вами обсудить! — Как вам будет удобно! — сказал Артур, направляясь в кормовой каюте.        Пока Артур шел по палубе, он старался сохранять спокойствие. Но на самом деле, он хотел прыгать от радости. Наконец-то они добрались до этого острова. Наконец-то он будет искать сокровища. На протяжении всего плавания он хотел взобраться на канат, как мечтал в детстве, и вглядываться в океан. Но он уже не ребёнок, а взрослый джентльмен. Благо работа корабельным доктором помогало Кёркленду держаться себя в руках. Да и это могло бы стоить многочисленных насмешек от Скотта Кёркленда.       Доктор был искренне счастлив, что почти не пересекался со старшим братом. Уж много нехорошего Артур вспомнил о нем, с тех пор как впервые за пятнадцать лет увидел его в таверне. Периодически Артур наблюдал за ним. Скотт вел себя так дружелюбно. Всем улыбался и был приветлив. Когда Скотт был приветлив дома, все знали, что нужно ждать беды. Просто так Скотт никогда и ни с кем не был мил.       Стараясь выкинуть тёмные мысли далеко, доктор стал думать о хорошем. Артур уже начал фантазировать, как среди груды сокровищ найдет маленькое колечко, которое он подарит Эмили, делая предложение. А как они будут подбирать самое красивое платье? Доктор улыбнулся. Он так скучал по Эмили, по его малышке, которая выросла в настоящую красавицу. Он искренне надеялся на то, что она не оттолкнёт его. Он искренне раскаялся за свои шалости и за интрижки с этой Ван. Он хотел быть только с Эмили Ф. Джонс. «Эмили… Кёркленд… вроде звучит очень даже ничего…» — подумал Артур про себя. Как же ему хотелось вернутся домой и увидеть Эмили. Хотя, ему казалось, что Эмили была совсем рядом с ним… -Господин Кёркленд! — раздался голос позади Артура, от чего тот вздрогнул.       Артур обернулся. Перед ним стоял юнга, которого нанял Скотт. Это был тот самый мальчишка, о котором говорил капитан. Именно ему и его брату Денсен доверял из всей команды, что нанял Скотт. Кажется, это Альфред. Кёркленд бегло огляделся по сторонам. Он был так погружен в свои мысли, что не заметил, как оказался рядом со своей каютой. Возможно ноги сами привели его сюда. — Что такое, юнга? — просил Артур, подходя ближе к мальцу, — Напомни, как тебя зовут? — Меня зовут Альфред. Я пришел сюда, чтобы сообщить кое-что очень важное? — Мне? — удивился доктор, — Почему не капитану? — Как бы вам сказать, сэр, я боюсь капитан не поймет меня. — опустил голову Альфред, — Я думал, сначала посоветоваться с вами! Артур внимательно посмотрел на парня. Наверное, он был еще совсем юн. Некоторые черты его лица были мягкими, почти как у девушки. Альфред поднял голову, глядя на доктора. В тусклом свете фонаря Артуру показалось, что он раньше видел этого мальца. Взгляд Альфреда постоянно метался по сторонам, явно обеспокоенным чем-то. Артур заметил, как дрожат колени юноши и как нервно Альфред сжимает кулаки. — Ну так, о чем ты мне хотел сообщить, Альфред? — спросил Кёркленд. — Дело в том, что я и мой брат Мэтью, случайно подслушали разговор на кухне. Мы сидели в бочке из-под яблок, когда появились матросы, которых позвал Скотт. Так вот, Скотт и еще несколько матросов раньше были людьми капитана Флинта, и они все знают о сокровищах. И как только мы найдем сокровища и погрузим на корабль…- голос у Альфреда задрожал, — … всех честных людей, меня, моего брата, вас, сквайра, капитана и тех, кого капитан позвал на корабль убьют. — Что?! — доктор не поверил своим ушам, — Что ты такое говоришь, Альфред?       Артур подошел в плотную к юнге и схватил того за плечи. Альфред тут же отвернулся. Доктору это показалось очень странным, говорить такую новость, и отворачиваться! — Я говорю все, что слышал. — дрожащим голосом сказал Альфред, — Мне и моему брату страшно от того, что вы нам не поверите, и тогда нам наступит конец. — Но ведь… ты сказал, что Скотт один из людей Флинта, так? — Угу. Сейчас, Скотт главный среди пиратов. Он был главным помощником капитана Флинта. А еще он сказал, что хочет лично перерезать вам горло.       После этих слов Альфред и вовсе закрыл лицо ладонями. Слова и поведения юнги поставили доктора в тупик. Его старший брат пират? Да еще и был главным помощником такого негодяя как Флинт? Скотт хочет убить его? Артура пугало не новость о том, что его собственный брат желает его смерти. Его пугало то, что он не сильно удивлен такими новостями. С момента встречи в таверне, Кёркленд старший вел себя вежливо и учтиво, совсем не так, как пятнадцать лет назад. А если и вел себя так, то после этого Скотт или воровал еду, или избивал Артура. Именно поэтому он все это время старался избегать старшего брата. Однако Артур все же надеялся, что Скотт действительно изменился, когда служил на флоте.       Скотт Кёркленд действительно изменился. Он стал более жестоким и кровожадным, чем был дома.       Сомневаться в словах Альфреда Артур и не думал. Он искренне верил ему. Однако, что-то в поведении парня его настораживало. Альфред закрыл лицо руками, словно собирался заплакать. Возможно мальчика совсем юн и новость о том, что его могут убить, напугало его. И все же, почему он не обратился к капитану? — Альфред, могу я попросить тебя убрать руки? — тихо прошептал Артур, продолжая держать юнгу за плечи.       Медленно Альфред убрал руки. Его очки немного покосились, и юнга поспешил их поправить. Лампа находилась недалеко от лица Альфреда, и вблизи Артур наконец-то смог рассмотреть лицо юнги. Артур до этого момента не разговаривал с Альфредом и не подходил близко, лишь видел из далека. Сейчас, когда Альфред стоял перед ним полностью растерянный и напуганный, Артуру все больше и больше казалось, что он знал его раньше. Юнга совсем не сопротивлялся, когда Артур наконец-то опустил его плечи и потянул руки к очкам, чтобы снять их. Когда Артур снял очки и посмотрел в голубые глаза юнги, то он был шокирован куда более, чем известием о том, что его хочет убить Скотт. Он точно видел эти глаза, и не один раз. Эти яркие голубые глаза он узнает из тысячи, даже если до этого он не будет видеть из более десяти лет. — Да быть того не может…- пробормотал Артур, убирая руку с лица юнги, — Эмили? — Артур…- голос юнги изменился, и доктор окончательно понял кто перед ним стоит, — Сейчас не время все объяснять. Вам грозит смертельная опасность! Прошу, поверь мне! Все, что я сказала до этого чистая правда! — Как же так, Эмили…- Артур был полностью растерян, — Постой! Мэтью… твой брат… только не говори, что и Маргарет тут?!       Эмили в ответ лишь молча кивнула. От таких новостей Артур был готов расхохотаться. Его, по сути, провели две девушки. Они переоделись в парней чтобы попасть на корабль. Хитро, однако.        Артур хотел задать Эмили еще один вопрос, но в этот момент из-за угла появился Тино. — Доктор, Альфред, я рад что нашел вас! — сказал Тино, чуть задыхаясь, словно от кого-то убегал, — Срочное совещание! Капитан Денсен хочет всех срочно видеть у себя в каюте! — Понял, сейчас подойдем! — сказал Артур, и подождав, когда Тино уйдет, он повернулся к Эмили, — твоя сестра рассказала сквайру? — Мы договорились, что бы я рассказала тебе, а она Гилберту. — кивнула Эмили, — Так что вероятнее всего, Гилберт сразу доложил капитану или же капитан был рядом.       Артуру ничего не оставалось делать, как вместе с Эмили последовать в каюту капитана. Доктор вернул очки девушки и та поспешила надеть их. Артур все ещё гадал, как он долго мог не замечать очевидного? Его все еще трясло от новостей, которыми он был потрясен за несколько минут. Эмили сказала ему про пиратов на корабле. Теперь Артур Кёркленд почувствовал ответственность за Джонс. Ведь ей грозит не меньшая опасность, чем ему. Кроме того, если Скотт и другие пираты узнают, что именно она и Маргарет подслушала разговор, то легкой смерти бедным сёстрам не видать.       Эмили рассказала всё, что она услышала, когда она и Маргарет были на кухне, в бочке из-под яблок. Иногда Маргарет подхватывала слова Эмили, чтобы дополнить рассказ. К капитанской каюте находились все честные люди, которые были на шхуне, что давало возможность сёстрам не бояться говорить все, что видели и слышали. Стоило Эмили закончить свой рассказ, в каюте повисла гробовая тишина. Гилберт, чья кожа была и так бледной, выглядел еще бледнее, от чего даже казалось, что он просвечивается насквозь. Лукас и Эмиль стояли возле кормового иллюминатора, нервно теребя руки. Тино стоял рядом с Бернальдом, и после рассказа сёстер, он интуитивно встал поближе к Бернальду (сам Бернальд, к слову, был даже не против). -Так значит, этот Скотт Кёркленд не такой уж и хороший человек…- вздохнул капитан, снимая шляпу. — А ведь он вел себя как настоящий джентльмен. — сказал Тино, — Я бы никогда не подумал, что он один из людей Флинта. — Нужно было послушать тебя, Кёркленд. — виновато сказал Байльшмидт, — Денсен, — он повернулся к капитану, — Великий Я признает себя полным ослом! Я жду твоих распоряжений, как и остальные честные люди! — Я такой же осел, как и ты, Байльшмидт! — отрезал капитан, подскакивая со стула, — Эх, будь я хоть немного внимательнее, то точно заметил, что с командой Скотта что-то не так! Кстати, — Денсен повернулся к сёстрам, — Альфред и Мэтью, вы же тоже были наняты Скоттом. — Им можно доверять! — хором ответили Байльшмидт и Кёркленд. — Вот как…- тихо рассмеялся Денсен, — то благодаря этим юношам, разговоры этих негодяев теперь ничему! — И как мы поступим, кэп? — спросил Тино. — Однозначно разворачиваться и плыть назад не вариант! — вскинул руки Миккель, — Пираты в тот час поднимут бунт и тогда нам всем придется туго. Пока что будем делать вид, что нам не известен их замысел. Время пока что есть. Во всяком случае, пока мы не найдем сокровища, нас они не тронут. Далее будем решать по мере развития событий! А пока, будем настороже! — Стратег из него такой себе. — сказал Лукас полушепотом, что бы его услышали только рядом стоящие люди. — Но он пытается! — так же тихо возразил Тино, — Кроме того, положение у нас не лучшее, так что это пока что лучший план! — У меня вопрос! — Эмиль сделал шаг в перед, — Сколько на корабле тех, кто не являются пиратами? — Я смею предположить, — сквайр оглядел все присутствующих в каюте, — что все они находятся здесь, в этой каюте! — Так, нас получается девять, — пробормотал Артур, — девять против…- доктор повернулся к капитану. -… двадцати одного! — мрачно улыбнулся Дэнсен, — Девять против двадцати одного! Силы не сильно равны. И именно поэтому не стоит сейчас даже заикаться о возвращении! В любом случае, сейчас, и по крайней мере до тех пор, пока мы не окажемся на острове, сделать мы ничего не можем!       Слова капитана не были лишены смысла. Команда честных людей ничего не могла поставить против пиратов, коих было больше чем в два раза. Так что единственное, что сейчас могли сделать все находящиеся в каюте капитана — разойтись по своим каютам, и ждать утра. И таким образом в каюте остались только трое — капитан, сквайр и доктор. Пусть основное они все и обсудили, но у Денсена осталось несколько вопросов. — Джентльмены, — вздохнул капитан, — по просьбе Байльшмидта, моего давнего друга я не стал спрашивать вас об этом при моих ребятах. Да и сам сделал вид, что я ничего об этом не знаю, — он посмотрел на Артура, — но я думаю, что знаете вы, доктор Кёркленд.        Артур напрягся. Он догадался, о чем, вернее о ком сейчас пойдет речь. В конце концов, ему и Гилберту все равно пришлось бы объяснять, почему они доверяют мальчикам, которых нанял Скотт. — Я услышал разговор Бальшмидта и юнги. К сожалению, я имени его не запомнил, но это был один из братьев, с которыми подружились мои ребята. — тем временем продолжал Денсен, — Как я уже говорил, ребята, коих нанял я, не подпускают к себе плохих людей. Эти мальцы явно из хороших людей. Так вот, голос этого юнги явно отличался от того голоса, который мне доводилось слушать, когда я лично с ним говорил. Вкратце узнав о случившемся, я послал за вами, доктор, Тино, а сам поинтересовался, почему у юнги голос стал… девчачьим? И знаете, что мне ответил, Байльшмидт? Он сказал, что два брата на самом деле являются сёстрами! — Сёстер зовут Маргарет и Эмили! — спокойно выдохнул Кёркленд, положив ногу на ногу, — Альфред — это Эмили, а Мэтью, тот самый юнга что разговаривал со сквайром, это Маргарет! — Так вы давно с ними знакомы? — удивился капитан. — Более того, я друг детства Эмили, или Альфреда, как вам проще. Как они попали на корабль я честно говоря не знаю. Признаться, я сам был потрясен до глубины души, узнав в юнге Альфреде, мою Эмили! — Я был шокирован не меньше твоего, Кёркленд! — Гилберт, сел на стул, потянувшись к ветчине, — В самом деле, от Маргарет я такого не ожидал! Эмили, ее младшая сестра –девочка сорванец, готовая на любые авантюры. А вот сама Маргарет девушка спокойная и скромная. Даже не знаю, как она смогла согласиться на то, чтобы сменить юбку на брюки и попасть на шхуну! — Могу поклялся головой, что первой об этом подумала Эмили! — заметил Артур. — Однозначно! — согласился альбинос, прежде чем отправить в рот кусок ветчины. — Что-ж, — выдохнул Денсен, — винить вас в том, что они попали на корабль, скрыв свои личности я не могу. Кроме того, леди спасли нам жизнь, и мы обязаны им! Однако, я попрошу вас следить в оба за дамами! В конце концов, пираты — люди далекие от морали! Кто знает, что они с ними сделают, узнай, что братья вовсе и не братья! И я не думаю, что их учили обращаться с оружием!       От слов капитана у Кёркленда и Байльшмидта похолодело в груди. Джентльмены переглянулись. Сёстрам грозилась еще большая опасность, чем им. Гилберт побледнел еще сильнее, хотя, казалось бы, куда еще больше. Маргарет… Бедная Маргарет, она же совсем не умеет драться! Если Эмили еще как-то сможет дать отпор, то Маргарет вряд ли. Да и Эмили мало что может сделать вооруженным пиратам.       Так джентльмены поняли, что положение из оказалось хуже прежнего. Они не знали, могут ли сестры сражаться и держать в руках оружие. Если худшие опасения подтвердятся, то получалось так, что, против двадцати одного пирата выступало всего семь честных людей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.