ID работы: 10817061

Hermione's Secret Diary

Гет
Перевод
R
Заморожен
52
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
107 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 16 Отзывы 36 В сборник Скачать

15 января 2003 г.

Настройки текста
Дорогой дневник, Я проснулась сегодня утром и увидела солнечный свет через наше большое окно. Я не знала, который час, пока не посмотрела на часы рядом с нашей кроватью. 12:00. Вау, я не могла поверить, что проспала до полудня. Но опять же, я чувствовала, что это не так уж удивительно, поскольку мы с Гарри не спали до трёх утра. И Дневник, я думаю, ты знаешь, что мы делали прошлой ночью. (подмигивание) Я повернулась к тёплому телу рядом со мной и обняла Гарри за обнажённую грудь. Я посмотрела на его лицо. О, он выглядел так красиво; Я могла часами смотреть, как он спит. Но ему в любом случае нужно было просыпаться, поэтому я мягко сказала: — Проснись, дорогой Он продолжал спать. Я нежно поцеловала его в губы и положила голову на подушку рядом с ним. Он слегка приоткрыл глаза и повернул голову. Он улыбнулся мне, обнял меня и прижал к себе. — Доброе утро. — сонно сказал он. — Скорее уж дня, уже 12. —Ой.. —просто сказал он и закрыл глаза. Какое-то время он молчал. — Гарри, не спи! — громко сказала я. Мы решили называть друг друга настоящими именами наедине. — Хорошо, хорошо... — пробормотал он с закрытыми глазами. Должен быть способ разбудить его. Я немного подумала и улыбнулась. — Ну что ж, раз ты слишком устал, я думаю, ты не захочешь присоединиться ко мне в душе. Прежде чем он успел что-то сказать, я встала с постели, достала из шкафа простое жёлтое платье, полотенце и пошла в душ. Я специально не заперла дверь, когда закрывала ее. Затем я открыла кран, чтобы принять душ. Пока вода текла по моему телу, я считала: «1, 2, 3, 4, 5...» Дверь открывалась; Я подняла лицо и позволила воде умыть его, как Гарри обнял меня. — Я знала, что эта идея разбудит тебя, — сказала я, и он поцеловал мою мокрую щеку. Я хотела искупаться в закрытом бассейне до обеда, поэтому мы взяли купальные костюмы и направились прямо к бассейну. Бассейн был огромным и выглядел так привлекательно, что я прыгнула в него сразу после того, как переоделась в красное бикини. Гарри присоединился через несколько минут. За несколько лет обучения авроров он научился плавать, поэтому он догнал меня через минуту или две. Мы плыли час, как мне в голову пришла идея. Почему бы нам не сыграть в догонялки в бассейне? В шутку я хлопнула Гарри по плечу и сказала: — Ты во́да! Гарри уставился на меня, я засмеялась и уплыла. — О нет, ты не сможешь! — сказал Гарри и с всплеском поплыл за мной. Я плыла так быстро, как только могла, и пела Гарри: — На-на-на, не поймаешь ты меня! Я захихикала, когда увидела, что Гарри нахмурился, и продолжил плыть. Он нырнул. Несколько секунд я свободно плавала, как вдруг кто-то дернул меня за ногу. — Ах! Я повернула голову и увидела победоносную улыбку Гарри. Он стоял прямо в воде. — Попалась! Я застонала, когда он притянул меня к себе и обнял за талию. Когда мне удалось остановиться, он положил голову мне на плечо и спросил: — Есть ли награда за ловлю самой красивой ведьмы в этом бассейне? Я посмотрела на него и сделала вид, что думаю. — Хм, а чего ты ожидаешь? — Поцелуй? — прошептал он Я улыбнулась ему, и он улыбнулся в ответ, но его улыбка исчезла, когда я сказала: — Ни за что. — В смысле? Я озорно ухмыльнулась ему. — Как насчет этого? — я сразу же ударила его водой по лицу. — Эй! — крикнул Гарри, и отпустил меня. Я засмеялась, когда Гарри медленно вытер воду с лица. — Эмма Эванс.. — сказал он тихо и опасно. Я перестала смеяться. Когда Гарри произнес мое «имя», он казался очень серьезным. Хотя это имя было не моим, я испугалась, когда Гарри его произнес. Гарри посмотрел на меня и сказал: — Мне это не нравится. Моя рука подлетела ко рту, и я быстро сказала: — Ой, мне так жаль, дорогой. Я не знала, что тебе так не нравится, когда люди плещут воду тебе в лицо... Он посмотрел на меня, и это было последнее, чего я от него хотела. — Дэниел, пожалуйста, не сердись. Я могу сделать что-нибудь, чтобы тебе стало легче? — в панике спросила я. Какое-то время он смотрел на меня, прежде чем сказать: — Ну, есть кое-что. — Что?— с тревогой спросила я. Вдруг он усмехнулся. — Это! — он плеснул мне в лицо водой. — Эй! — Ха, я тебя одурачил! — он смеялся. Я нахмурилась. — Получи, Дэниел Эванс! — сказала я и начала плескаться. — Ах, получи, Эмма! — сказал Гарри, и вода мгновенно ударила мне в лицо. Я коротко рассмеялась, и следующие несколько минут у нас был водный бой. В конце Гарри поймал мои руки и нежно поцеловал их. — Хорошо, бой окончен. Медленно потирая мои руки, он сказал: — Почему бы нам вместо этого не пойти пообедать? Я улыбнулась. — Конечно Было уже 13.45, когда мы подошли к шлюпочной палубе, я поняла, что корабль остановился, чтобы отпустить пассажиров в Квинстаун. День был солнечный, но все же немного холодный. — Ага, Малфоя больше нет, теперь мы можем жить спокойно в этом мире! — громко сказал Гарри. — Даниэл! — резко сказала я. — Извини. — робко сказал Гарри. — Эй, что это? — спросил он, указывая на нескольких ведьм и волшебников, которые ставили столы и клали на них всякие вещи. — Я думаю, что они владельцы магазинов в Квинстауне, они приезжают сюда, чтобы продавать подарки пассажирам, так как есть немного времени до того, как корабль направится прямо в Майами. Да, я думаю, так оно и есть. — медленно сказала я. — Ну, пойдем и посмотрим, — сказал Гарри, и мы пошли к собирающейся толпе у ряда киосков на палубе. — Помните, вы должны уйти, как только прозвучит судовой свисток — сказал офицер продавцам. — Да сэр. — ответили продавцы, и он ушел. Мы посмотрели, что они продавали. Украшения, халаты, сувениры для квиддича, такие как мини-метлы и модели золотых снитчей, цветы и открытки. Я с трепетом посмотрела на украшения, которые продавала ведьма: брошь в форме бабочки, бриллиантовое колье в форме сердца, серебряные кольца и множество ослепительных украшений, которых я никогда не видела. Хотя они были красивыми, меня привлек изумительный золотой браслет. На нем висел маленький рубин в форме сердца. Золотые и красные цвета очень напоминали мне Гриффиндор и дни, проведенные в Хогвартсе. — Сколько это стоит? — спросила я ведьму. Ведьме было не по себе. — Эээ, извините, а сколько стоит этот браслет? — спросила я немного громче, думая, что она может плохо слышать. — Я не понимаю. — медленно сказала ведьма с сильным ирландским акцентом. Хорошо, значит, эта ведьма не говорила по-английски. Ой-ой. — Дэниел, — позвала я Гарри, который был у киоска квиддичных сувениров. — Эта ведьма не... Я моргнула. Гарри разговаривал с владельцем на ирландском языке. С каких это пор он может говорить по-ирландски? — Go raibh maith agat (спасибо) — я слышала, как Гарри говорил это (и это одно предложение, которое я смогла понять), он купил себе часы. — Дэниел, иди сюда. — позвала его я Гарри подошёл. — Посмотри на эти часы, Эмма, разве они не крутые? — спросил он, показывая мне наручные часы с миниатюрным золотым снитчем, летящим по краям. — Тебе очень идёт. — сказала я и помогла Гарри надеть его. — Кстати, что ты хотела? — Эта ведьма не знает английского — сказала я. Гарри улыбнулся. — Предоставь это мне, дорогая. — он повернулся к ведьме. — Dia duit (здравствуйте) Ведьма ему улыбнулась. — Dia - is Muire duit. An feidir liom cabhru leat? (Здравствуйте. Я могу вам помочь?) Гарри посмотрел на меня. — Что ты хочешь? Я указала на браслет. — Этот. — Ах, — коротко сказал Гарри и снова повернулся к ведьме. — Ce mhead e sin? (Сколько это стоит?) —спросил он, указывая на браслет. Ведьма сказала что-то по-ирландски, затем я услышала слово «галеоны». Гарри посмотрел на меня. — 80 галеонов. Я уставилась на него. — Это слишком много! — Я знаю. — сказал Гарри. Ведьма сказала ещё что-то. — Ведьма говорит, что он сделан из настоящего рубина и золота, поэтому он такой дорогой. — Оу — медленно сказала я. Ведьма снова заговорила. — Она говорит, что это должно стоить 100 галеонов. — Значит, 80 галеонов это со скидкой? — спросила я. Гарри кивнул. — Я не могу себе этого позволить. Я имею в виду, что у меня есть более 80 галеонов, но они мне нужны для нашего отпуска в Майами. — Я грустно вздохнула и уставилась на браслет. — Думаю, мне придется отказаться от этого... — Да ладно, дорогая, не грусти... — сказал Гарри, и я уставилась на него безжизненными глазами. Было обидно отказываться от того, что тебе так нравилось. Он снова повернулся к ведьме и сказал что-то по-ирландски. Ведьма покачала головой, и следующие несколько минут они разговаривали. На самом деле, я могла понимать простой ирландский, но они говорили слишком быстро, и мне было трудно понять этот язык. — Aine, ta se a cuig chun a do. (Айне, уже без пяти два) — с тревогой сказал продавец рядом с ведьмой. Я поняла это предложение, если я не ошибаюсь, оно значило что-то о времени. Ведьма выглядела нетерпеливой, а затем сказала Гарри что-то по-ирландски. Гарри улыбнулся и сказал: — Go raibh maith agat (Спасибо) Затем он заплатил ведьме 40 галеонов, и она отдала ему браслет! Ведьма быстро упаковала свои украшения, достала палочку, взмахнула ею, и ее вещи превратились в книги. Она собрала их и убежала с остальными продавцами. Должно быть, пришло время им покидать корабль. — Держи, Эмма. — сказал Гарри, торжественно протягивая мне браслет. — Как ты это сделал? — с трепетом спросила я. — Одно слово: торг. — сказал Гарри. — Я сказал ведьме продать его мне за 20 галеонов, она отказалась. Поэтому мы обсудили цену в 40 галеонов. — Итак, в скором времени я верну тебе 40 галеонов, верно? — спросила я. Гарри покачал головой. — Это подарок. Для тебя. — он мило улыбнулся мне. — А теперь надень его. — Но Дэниел... — начала я, когда Гарри поднял мою руку. — Никаких «но». Вот, позволь мне надеть его тебе. — сказал он и нежно надел браслет мне на запястье. — Тебе нравится? Я восхищённо осмотрела браслет. Под лучами солнца это выглядело так красиво. — Мне безумно нравится. Спасибо, - я наклонилась вперёд и прошептала — Гарри. Я притянула его к себе и нежно поцеловала в губы. Он поцеловал меня в ответ, и мы потерялись в нашем собственном мире, пока не раздался судовой свист. Мы провели на корабле хороший день. Самое лучшее случилось во время ужина. Мы пришли поужинать в столовую D-deck и обнаружили, что посередине комнаты было огромное пространство. — Что за... — сказал Гарри. Я посмотрела на вывеску у дверей столовой. — Похоже, сегодня вечером выступает группа. — Думаю, чтобы развлечь пассажиров. — сказал Гарри. Во время ужина оркестр играл для пассажиров музыку. Пока мы ели, я видела, как пассажиры вставали и танцевали под элегантную музыку. Когда пассажиры аплодировали окончанию песни, лидер группы объявил: — Спасибо, дамы и господа. Следующая песня, которую мы собираемся исполнить - «And I Love You So». — Как насчет танца, Эмма? — весело спросил Гарри. Вау, если Гарри хотел танцевать, значит, у него хорошее настроение. Не желая портить ему его, я кивнула. Гарри улыбнулся, встал и протянул мне руку. Вместе мы вышли на танцпол, взявшись за руки. Гарри положил правую руку мне на талию и притянул к себе. Группа заиграла: And I love you so (И я люблю тебя) The people ask me how (Все спрашивают меня) How I've lived till now (Как я жил прежде) I tell them I don't know (Я отвечаю им, что не знаю) I guess they understand (Полагаю, они понимают) How lonely life has been (Как одинока была моя жизнь) But life began again (Но она началась снова) The day you took my hand (В тот день, когда ты взяла меня за руку) And yes, I know how lonely life can be (Да, я знаю, как одинока может быть моя жизнь) The shadows follow me (Тени преследуют меня) The night won't set me free (Ночь не даст мне свободы) But I don't let the evening get me down (Но я не позволю вечеру разочаровать меня) Now that you're around me (Сейчас, когда ты рядом) And you love me, too (Ты тоже любишь меня) Your thoughts are just for me (Твои мысли только обо мне) You set my spirit free (Ты делаешь меня свободным) I'm happy that you do (И я этому рад) The book of life is brief (Книга жизни коротка) And once a page is read (Как только страница прочитана,) All but life is dead (Все кроме любви умирает) That is my belief (Я в это верю) And yes, I know how lonely life can be (Да, я знаю, как одинока может быть моя жизнь) The shadows follow me (Тени преследуют меня) The night won't set me free (Ночь не даст мне свободы) But I don't let the evening get me down (Но я не позволю вечеру разочаровать меня) Now that you're around me (Сейчас, когда ты рядом) Пока шла песня, я закрыла глаза и вздохнула. Я чувствовала себя комфортно в объятиях Гарри, чувствовала себя в безопасности. Гарри ничего не говорил, он крепко держал меня за руку, пока мы медленно вальсировали. Когда песня закончилась, пассажиры зааплодировали, и мы отпустили друг друга. Гарри улыбнулся мне. — Как насчет прогулки по палубе? — он спросил. Мы медленно прогуливались по лодочной палубе. Ночное небо было красивым, я никогда в жизни не видела столько звёзд. Я нежно держала Гарри за руку, пока мы шли. Ночь была прекрасной и романтичной. Мне так нравилось это, я не хотела, чтобы это заканчивалось. — Эй, Эмма, смотри, падающая звезда! — сказал Гарри, глядя на звёздную ночь. — Загадай желание. Мы отпустили руки, закрыли глаза и загадывали свои желания. Знаешь, чего я хочу, Дневник? Я хочу быть с Гарри во веки веков. Я даже не хочу, чтобы смерть разлучила нас. — Что ты загадала? — спросил Гарри, когда я открыла глаза. — Не могу сказать. Если я это сделаю, этого не произойдет. — сказала я, улыбаясь. Гарри улыбнулся в ответ и сказал: — Знаешь, мой коллега сказал мне, что падающие звёзды на самом деле означают, что кто-то умрет, потому что они расчищают путь душе на Небеса. — Откуда это знает твой коллега? — спросила я. — Понятия не имею. Как ты думаешь, куда мы попадём, когда умрем? — спросил Гарри. Гарри что, услышал мое желание? — Я не уверена, — сказала я. — ты когда-нибудь слышал о полях Элизиума? — Где это? — Обитель после смерти храбрых и хороших в Подземном мире, — сказала я. — я где-то об этом читала. Я слышала, что души добрых пойдут туда и будут жить счастливо вечно. — Может быть, там мои родители, Сириус и профессор Дамблдор. — тихо сказал Гарри. Я посмотрела на него, и он посмотрел на меня серьезно. Профессор Дамблдор умер год назад от старости. Весь волшебный мир был потрясен и расстроен этим. Я часами плакала в своей спальне, когда читала об этом. — О, Дэниел — тихо сказала я и взяла его за руку. Он похлопал меня по руке. — Я в порядке, просто я все еще скучаю по ним... как ты думаешь, я увижу их после смерти? Тишина. — Я уверена, что увидишь. Но пока нет. Я знаю, что они ждут тебя на другой стороне, но тебе еще предстоит пройти долгий путь... — Нет, нам предстоит долгий путь. — поправил Гарри, подчеркнув слово «нам». — Эмма, нет, Гермиона, если я умру раньше, чем ты... — Тише... — сказала я, прижимая пальцы к его губам. — Пожалуйста, не говори о смерти. Гарри убрал мои пальцы и схватил мою руку. — Я должен. Гермиона, — прошептал он. — если я умру внезапно, я обещаю тебе, что буду ждать тебя на полях Элизиума. Даже смерть не сможет разлучить нас. Может быть, Гарри прочитал мои мысли, может быть, я загадывала это слишком громко, или, быть может, это был знак того, что мое желание сбывается. —Верно, — кивнула я. — Но тебе не нужно так долго ждать. Потому что, если ты умрёшь, я тоже умру. Наши сердца связаны вместе. Улыбаясь, Гарри поцеловал мою руку и крепко обнял. Я обняла его в ответ, и мы ещё долго стояли так, обнимая друг друга. Я серьезно, Дневник. Если Гарри умрет внезапно, я тоже не хочу жить. Он - причина, по которой я могла продолжать свою жизнь с Виктором. Раньше я жила для Виктора и моих родителей. Но теперь мои родители умерли, а Виктор - самый большой ублюдок в мире, и если бы не Гарри, я, вероятно, была бы мертва. Гарри - любовь всей моей жизни. Я потеряла его однажды, в Хогвартсе, и черт возьми, я не могу потерять его снова. Кстати о Гарри, прямо сейчас он угрожает забрать мое перо и спрятать его, если я не перестану писать и не пойду спать, так что мне пора идти, спокойной ночи.

Гермиона

***

— Как романтично. — медленно сказала Кэти, когда Джордж закончил. — И грустно... — тихо сказала Джинни. — Может, они сейчас вместе на Полях Элизиума. — сказала Анджелина. Рон молчал. Он смотрел в никуда. — Рон? Рон? Ты в порядке? — обеспокоенно спросила Лаванда. — Вы помните, что я пошел в Новый Скотланд-Ярд на следующий день после смерти Гарри и Гермионы? — тихо спросил Рон. Группа кивнула. — Полицейский передал мне их личные вещи. Я, ммм, нашел среди них наручные часы Гарри и браслет Гермионы. Думаю, эта запись объясняет, откуда это... Тишина. — О, Мерлин. Я до сих пор не могу поверить, что их больше нет... — сказала Джинни дрожащим голосом. В конце концов, она расплакалась. Невилл обнял ее. — Джинни, пожалуйста... — Иногда я пытаюсь сказать себе, что они просто уехали в очередной отпуск, но... — сказала Джинни, плача в объятиях мужа. — Но вчера я слышала по радио песню «Slipped Away» и... — Ты тоже это слышала? — спросил Рон. Джинни фыркнула и кивнула. — Мы тоже, — сказал Фред. — в магазине. — И мы. Дома. — сказали Оливер и Кэти. — И я. — сказали Лаванда и Алисия в унисон. — Я тоже это слышала, — сказала Анджелина. — я плакала, и плакала. — Эта песня всем нам напоминает о том, что наши друзья мертвы и больше не вернутся — торжественно сказал Рон. Группа долго сидела в гостиной, не говоря ни слова. — Джордж, — наконец сказала Джинни. — Могу я прочитать следующую запись? — Вперёд, продолжай. — тихо сказал Джордж и протянул Джинни дневник. Невилл отпустил жену и передал ей дневник. Джинни вытерла слезы и взяла его.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.