ID работы: 10819646

Сезон охоты-3: Звёздная карта

Гет
NC-17
Завершён
117
Размер:
762 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 497 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 3. Кошмар матери

Настройки текста
Примечания:
      Записав результаты теста на устойчивость магического поля в специальный блокнот, присланный для осмотра целитель отпустил перо и планшет парить в воздухе, после чего бодро хлопнул в ладоши и скомандовал:       - Отлично. А теперь, мисс Блэк, попробуйте приманить что-нибудь вон с того трюмо - флакон духов, к примеру.       Стиснув в кулаке собственную палочку и не ощущая привычного тепла в пальцах, Корнелия, сидевшая в кресле, со всех сторон обложенная подушками, подняла полупрозрачную в солнечном свете руку и с надеждой приказала:       - Акцио!       Флакон с фигурной крышкой в виде розы, на который она указывала, даже не шелохнулся, и она, уронив руки на колени, разочарованно пробормотала:       - Почему не получается, мама?..       - Всё будет хорошо, лапочка, - заверила Марлин, поцеловав приникшую к её животу дочку в макушку. - Дай себе немного времени, ладно? Всё пройдёт.       - Разумеется, миссис Блэк, - заверил целитель, отбросив со лба завиток рыжеватых волос. - С момента выброса прошло не так много времени, так что теперь Вашей дочери нужен лишь покой и небольшая передышка. Надо думать, напряжённая подготовка к теоретическим экзаменам в этот перечень не входит, - прибавил он с чуть приметным укором, на что Корнелия с достоинством откликнулась:       - Если Вы думаете, сэр, что все обитатели дома не следят за тем, чтобы я не переутомлялась, Вы очень плохо знаете Блэков. Даже от портретов покоя нет.       При этом она адресовала смеющийся взгляд стоявшему у дверей Драко, который, подперев подбородок согнутым запястьем, лишь красноречиво закатил глаза и ничего не сказал. Что до стоявшего рядом со студентом профессора Снейпа, то он и бровью не повёл, но всё же Корнелии показалось, что уголок его чрезвычайно тонких губ чуть приметно дёрнулся в сторону, тая кривую усмешку.       Если присутствие Драко при осмотре было понятным и вполне естественным, то регулярные визиты профессора Снейпа в дом на площади Гриммо хоть и были не самым ординарным событием, всё же здорово льстили самолюбию Корнелии, поскольку зельевар ещё в самом начале её болезни вызвался лично варить зелья для подопечной и теперь удалился вместе с целителем в прилегающий кабинет, чтобы обсудить тонкости концентрации и дозировки.       Убедившись, что в присутствии племянника дочери не угрожает ничего, включая приступы скуки, Марлин поспешила за мужчинами, оставив детей наедине. Опустившись на одно колено, Драко взял Корнелию за руку, нежно сжав ей пальцы в попытке приободрить.       - Не грусти, - тихо попросил он, опустив подбородок на мягкий подлокотник кресла. - Ещё пара галлонов зелий - и всё пройдёт.       Хмыкнув в ответ на такую двусмысленную остроту, она всё же улыбнулась и поблагодарила:       - Спасибо, Драко. Я просто уже устала болеть.       Говорить такое ему в лицо было немного стыдно - ведь что такое её временное бессилие против ликантропии, - но всё же Драко не оскорбился и с усталым спокойствием задал очередной вопрос:       - Что я могу сделать, чтобы тебя развеселить? Хочешь, принесу тебе Поттера, перевязанного ленточкой?       - Хочу, - откликнулась она с непривычно кроткой улыбкой. - Интересно посмотреть, как тебе это удастся.       Распрямив спину, он прижал палец к губам в притворной задумчивости.       - Думаю, мне потребуется некоторая помощь - главным образом, для того, чтобы добраться до Годриковой лощины. Или как там называется дыра, в которой они живут, - прибавил он с усмешкой и поспешно отшатнулся, уворачиваясь от дружеского шлепка.       - Не говори так, - укорила Корнелия, вступаясь за отсутствующего возлюбленного. - Там очень красиво, и река у самого дома. Хочешь, как-нибудь вместе съездим погостить?       - Сомневаюсь, чтобы Поттеры охотно приняли меня в собственном доме, - протянул он, приподняв бровь, и она поспешила возразить:       - Ну и зря. Мне казалось, за последние полгода ваши с Гарри отношения порядком улучшились.       - Может быть, но всё же моё пребывание в доме сопряжено с некоторыми... трудностями для хозяев.       Он говорил без горечи, просто констатируя общеизвестные факты, и всё же Корнелия пристыженно замолчала, поспешно переведя взгляд на возникшего у самой ножки кресла Кикимера.       - Письмо для мастера Драко, - проквакал он, с поклоном протягивая Малфою конверт.       - Спасибо, Кикимер.       Поднявшись в полный рост, он принял письмо из дряблых ручек домовика и, нисколько не смущаясь присутствием кузины, надорвал конверт и развернул довольно пространное послание, нацарапанное незнакомым Корнелии убористым почерком. Любопытство грызло её изнутри как голодный пёс, и она, отбросив волосы на спину, будто бы между прочим поинтересовалась:       - Кто тебе пишет?       Смерив её таким взглядом, будто вовсе не собирался отвечать, Драко всё же откликнулся с максимальным равнодушием:       - Катриона. Я не так давно решил посоветоваться с ней насчёт одного заклятия, которое раскопал в гримуаре Тасмин Блайт...       Он не успел договорить, потому что Корнелия прижала ладонь к губам, пытаясь спрятать рвущийся смешок.       - Драко Малфой просит совета?- насмешливо переспросила она, откинувшись на спинку кресла и скрестив руки под грудью. - Это что-то новенькое.       - У неё светлая голова, - признал он, пожав плечами. - К тому же, в моём окружении не так много знатоков классического ведовства раннего Средневековья.       Пропустив последнюю оговорку-уловку мимо ушей, Корнелия смерила кузена хулиганским взглядом, а после умильно округлила губы и предложила:       - Просто признай, что она тебе нравится, - отчего брови Драко насмешливо и недоумённо дёрнулись вверх.       - Не говори ерунды, Корнелия. Она не может мне нравиться.       - А что такого? Кензи очень хорошенькая, и шрамы её не портят.       Он крупно вздрогнул, отворачиваясь к окну спальни, и она поспешно прикусила язык, ругая себя за излишнюю болтливость. Поднявшись из кресла, она подошла к Драко и мягко тронула его за рукав домашнего джемпера, привлекая внимание и прося прощения.       - Прости. Я не хотела...       - Ничего, - откликнулся он, оглянувшись на неё поверх плеча. - Всё в порядке.       Впрочем, то, как он впился пальцами в письмо Кэтти, давало понять, что к этому разговору они ещё не раз вернутся.       - А ну-ка немедленно сядь! - раздался требовательный голос, и Корнелия едва не подпрыгнула на месте, ужалив предплечье Драко алмазной твёрдости ногтями.       Вернувшаяся в комнату Марлин пальцем указала дочери на кресло, и она послушно подошла и опустилась, куда было велено, дабы не травмировать лишний раз маму собственными капризами.       - Я лишилась способности колдовать, а не ходить, - напомнила она, и Марлин тихо испуганно охнула, в то время как профессор Снейп в своей обыкновенной саркастичной манере одёрнул:       - Какая драма... Не думаю, что Вам осталось долго отлёживаться, мисс Блэк. В этом году я планировал начать подготовку к Олимпиаде гораздо раньше, так что лучше бы Вам прийти в форму до конца месяца.       Стиснув подрагивающие пальцы на собственном колене, Корнелия всё же снизу вверх взглянула на Снейпа и с сожалением покачала головой:       - В этом году я не буду участвовать, профессор.       - Не будьте смешной, мисс Блэк, - протянул он, но Корнелия вновь весьма категорично покачала головой:       - Нет, профессор. Я, разумеется, не самый суеверный человек, но это уже слишком. Два года подряд я возвращалась с Олимпиады с кубком в руках и обнаруживала, что моя семья в опасности. В первый раз Антареса посадили в Азкабан, а в прошлом году Гарри...       Она осеклась, отведя глаза, и Марлин поспешно опустила ладони дочери на плечи, пытаясь успокоить. Окинув женщин, взрослую и юную, пристальным взглядом, Снейп искривил губы в недовольной мине, но в конце концов вынужден был признать:       - Заставить Вас, увы, вне моих сил, но всё же я надеюсь на Ваше благоразумие, мисс Блэк. Тем более, что этот год представит совершенно уникальную возможность для демонстрации Ваших талантов в области зельеварения.       Его слова звучали как слоган из рекламного проспекта, и всё же Корнелия заинтересовалась, купившись на эту старую как мир уловку.       - О чём Вы говорите, сэр? - спросила она, и Снейп, едва уловимо пожав плечами, объяснил:       - В этом году Хогвартс планирует участие в Международном чемпионате магических умений. Это что-то вроде магического многоборья, когда ученики школ-участниц соревнуются в знаниях и навыках по преподаваемым дисциплинам - в том числе по зельеварению. Думаю, профессор Люпин сможет рассказать об этом подробнее, ведь Дурмстранг тоже приглашён к участию.       - Я непременно спрошу у Римуса, как всё проходит, - чопорно заверила Корнелия, но было заметно, что у неё глаза загорелись при одном упоминании Чемпионата. Ещё бы, такая возможность!       Коротко вздохнув, Марлин вынуждена была признать, что тщеславие их лапочка точно унаследовала от отца, а потому можно было не сомневаться, что участвовать в состязании зельеваров Корнелия будет вне зависимости от состояния собственного здоровья.       - Останешься на обед? - спросила она, и Снейп благодарно кивнул:       - Вынужден откланяться. Я сегодня обещал профессору Нотт помощь в обработке пятой оранжереи доксицидом. Кажется, она всерьёз надумала подсидеть профессора Стебль, - прибавил он с холодной усмешкой, и Корнелия и Драко весело переглянулись, а последний неожиданно вызвался:       - Я провожу Вас, сэр. Хотел переговорить с Вами об одном деле, если Вы ничего не имеете против.       Снейп заинтересованно поднял бровь и, повернувшись так, что мантия взметнулась чёрным вихрем, первым проследовал в коридор и вниз по лестнице.       - Мне кажется, у них с Нотт роман, - шепнула Корнелия, прижав кулачки к груди, и Марлин с сомнением качнула головой:       - Не думаю, милая. Всё-таки профессор Снейп не производит впечатления человека, способного управиться с такой, как Вайолет.       - Ты разве близко знаешь её, мам? - удивилась она, и Марлин в ответ покачала головой:       - Виделись пару раз, но этого оказалось достаточно. Думаю, с тех пор она мало изменилась, - прибавила она с усмешкой и, подняв с пола украшенную кистями подушку, осторожно пристроила её на кровати в ряду других.       Окинув заинтересованным взглядом её спину под свободным домашним платьем, Корнелия ненадолго задумалась, но всё же окликнула:       - Ма... А как ты поняла, что любишь папу?       Коротко хмыкнув, Марлин присела на край кровати в изножье и запросто откликнулась:       - Я родила от него ребёнка.       Удивлённо хлопнув ресницами, Корнелия снизу вверх взглянула на мать, и Марлин, верно истолковав причину недоумения дочери, спокойно объяснила:       - Это не всегда приходит сразу. Ты же не думала, что я просто увидела его в Большом зале и упала в восхищённый обморок? - прибавила она со смешком, и Корнелия, пересев из кресла к ней поближе, хихикнула:       - Ну нет, это больше в моём стиле.       - Вот именно. Мне понадобилось очень много времени, чтобы поверить ему, а там и любовь пришла. И знаешь, - прибавила она, задумчиво пропуская блестящие локоны дочки сквозь пальцы, - мне почему-то кажется, что такую любовь, как у нас, стоило дождаться.       Улыбнувшись, Корнелия всё же не могла подавить вздох.       - Я скучаю по Гарри, - призналась она, и Марлин невольно поразилась:       - Солнышко, вы ведь виделись в прошлую пятницу!       Но, судя по скорбно опущенным уголкам губ Корнелии, даже такой срок казался просто гигантским. Вспомнив себя в начале их с Сириусом отношений, Марлин лишь тихо вздохнула - уже и забыла, как это, считать минуты до того, как тихо хлопнет в ночи входная дверь кабинета.       Она заботливо пригладила дочке тонкую прядку, выбившуюся из полупучка - нарочно завитую, идеально лёгкую и гладкую, - и заверила:       - Вы скоро увидитесь. Может, пригласим Поттеров на выходных в гости? Вместе сходим пообедать, если Вэррон будет себя хорошо чувствовать. Дай Гарри немного времени побыть с семьёй.       - Но мы тоже его семья, - чуть слышно возразила Корнелия, потому что она в самом деле не видела между Поттерами и Блэками никакой разницы и не понимала, почему её не пускают к Гарри.       Поцеловав её в мягко золотящийся висок, Марлин крепко обняла дочь, а Корнелия, забравшись ей под руку и прижавшись к тёплому материнскому боку, тихо поделилась:       - Знаешь, мне кажется, я могла бы выйти за него замуж. Не сейчас, - прибавила она с короткой усмешкой, прежде чем мать встрепенулась. - Потом, когда окончим школу и окрепнем. Как думаешь, папа не будет против?       Что-то прикинув в уме, Марлин спокойно улыбнулась:       - Думаю, он будет только за. Но ты не слишком спеши, ладно? - окликнула она и легонько щёлкнула старшую дочь по носу, вызвав очередной довольный смешок.       На звук приоткрывшейся двери обе вскинулись синхронно, но с совершенно разными эмоциями: Корнелия - с надеждой на то, что это вернулся Драко и удастся при его пособничестве раскопать что-то о готовящемся Чемпионате, а Марлин - с опаской и недоверием, потому что точно знала, кто беззвучно перемещается по дому.       - Нарцисса? - окликнула она, вставая и делая шаг навстречу гостье. - Всё...       Она хотела было привычно осведомиться, всё ли в порядке, но вовремя осеклась. Мерлина ради, что могло быть в порядке, когда кузина Сириуса продолжала нервно теребить огненно-рыжую прядку и смотреть на неё чересчур глубоко посаженными глазами Нормы Дейтон? Поэтому Марлин, проглотив восклицание искреннего беспокойства, припомнила разом все уроки покойной свекрови и дежурно осведомилась:       - Чем я могу помочь?       Чуть приметно прикусив губы, она сцепила руки перед собой в лёгкий замок и осторожным кивком указала на оставшуюся за спиной лестничную клетку:       - Я была в библиотеке... Кажется, твои дети не поделили живую игрушку.       Марлин настороженно прислушалась и тут же услышала доносившиеся сквозь открытую дверь панические вопли домовика - судя по всему, Лорри, - и тут же - обиженный рёв Деймоса:       - Мамочка! Чарли дерётся-я-а-а-а!       Коротко вздохнув, Марлин хлопнула себя ладонями по щекам и решительно отбросила волосы на спину, приготовившись разнимать массовую драку с участием магических существ.       - Вот поэтому я просила тебя не торопиться, - обратилась она к Корнелии, и та тихо хихикнула.       Благодарно кивнув Нарциссе и разминувшись с ней в дверях, она отправилась на звук, про себя прикидывая масштаб бедствия, а Корнелия неожиданно для себя осталась наедине с миссис Малфой, которая отчего-то не спешила уходить. Корнелия её не торопила, тихонько болтая ногами и предоставляя время собраться с мыслями, но наконец Нарцисса сделала пару крадущихся шагов вперёд, входя в спальню, и негромко обронила:       - Драко рассказал, как ты заботилась о нём.       Корнелия в ответ лишь пожала плечами, откидывая волосы на спину:       - Он же мой брат.       - Троюродный, - исправила Нарцисса, на что она живо откликнулась:       - А есть какая-то разница? Простите, - спохватилась она, поднимаясь на ноги, - я веду себя бестактно. Мне не хотелось бы, миссис Малфой, чтобы у Вас сложилось дурное впечатление о нашей семье или доме. Но у Блэков заведено так, что родство не знает градаций - так, по крайней мере, считает мой папа.       Она с настолько искренним восторгом выдохнула последние слова, что Нарцисса не смогла сдержать мягкой усмешки.       - В ту пору, когда я была Блэк, - признала она, - дела обстояли иначе.       Скрипнула, приоткрываясь, дверь, и Корнелия так и не узнала, хотела ли она прибавить что-то ещё.       Вошедший в комнату Драко выглядел странно отстранённым - впрочем, с ним это теперь часто случалось, и глупо было винить его хоть в чём-то. До сих пор он по понятным причинам сторонился матери, не в силах свыкнуться с её новым обличьем, а потому Корнелия подумала, что неплохо было бы оставить их наедине и дать ещё один шанс поговорить.       - Я буду в лаборатории, - прощебетала она и, походя чмокнув кузена в подставленную щёку, быстро вышла и спустилась на второй этаж.       Отчаянно пытаясь развеселить вконец приунывшую дочь, Сириус не жалел ни денег, ни сил, скупая все самые большие редкости из числа ингредиентов, какие только мог достать и которые могли бы порадовать Корни. Мерлин всемогущий, да он бы сердце из собственной груди вырвал и отдал ей на зелья, если бы это помогло, но вылечить их звёздочку, к сожалению или счастью, могли только время и покой.       Так в доме и появилась небольшая, но со вкусом обставленная лаборатория, оснащённая помимо разномастных котлов и специальных столиков для нарезки ингредиентов ещё и стеллажами, которые теперь были сплошь уставлены справочниками по зельеварению и травологии. Подойдя к полкам, Корнелия наугад вытащила один из томов и улыбнулась - этот ей подарил профессор Снейп, в честь победы на Олимпиаде. Ей было безумно приятно, что профессор, обычно такой скупой на эмоции, кажется, искренне за неё переживает, но могло статься и так, что он просто беспокоится о собственных усилиях, которые теперь могли пропасть даром, если она не вылечится.       Лёгким движением головы отогнав грустные мысли, она прикрыла веки, после чего распахнула справочник на ладони и наугад ткнула в первый попавшийся рецепт.       - Ну нет, это я варила позавчера, - пробормотала она, бросив взгляд на заголовок, после чего покосилась себе за спину - туда, где на столике аккуратной горкой высились пакеты, сегодня принесённые профессором.       Она почти каждый день корпела над котлом - просто так, чтобы не растерять навык, - но обычно это были какие-то смехотворно лёгкие зелья из программы младших курсов, вроде Веселящего отвара. Вряд ли стоило затевать что-то масштабное, поскольку она не была уверена, что сможет сосредоточиться, но всё же руки чесались испробовать что-нибудь новенькое и, что немаловажно, полезное. Очень и очень полезное.       Чиркнув спичкой и разведя огонь, она поставила котёл третьего объёма прогреваться, а сама принялась один за другим вскрывать пакеты и раскладывать ингредиенты по очерёдности добавления.       - А ты чего тут делаешь?       Подняв глаза, она улыбнулась замершему в дверях зарёванному Деймосу и поманила:       - Иди сюда, малыш. Мама тебя не очень ругала? - спросила она с явным сочувствием, и братишка замотал головой так, что мягкие золотистые локоны хлестнули его по щекам:       - Нет! Мама Чарли ругала. Она Лорри обижала...       При этом он с таким показным осуждением наморщил лоб, что Корнелия не смогла сдержать усмешки и предложила:       - Хочешь посидеть со мной, пока я варю зелье?       Польщённый такой честью, Деймос снова закивал и взобрался на стоявший под окном диван, стараясь при этом не выпустить из рук пёструю квадратную книжку, которую до сих пор прижимал к груди. Корнелия, проследив за его действиями, довольно хмыкнула. В отличие от напоминающей маленькое торнадо Шарлотты, Деймос был настолько тихим и спокойным, насколько вообще может быть ребёнок трёх с половиной лет. То есть, он охотно принимал участие в играх и с нескрываемым удовольствием возился с кубиками, помогая сестрёнке строить башню, но, стоило оставить его в покое, и казалось, что в доме всего один малыш. Впрочем, такая усидчивость не могла не радовать, потому что зельеварческая лаборатория была явно не тем местом, где можно бегать и прыгать.       - А зачем ты варишь зелье? – полюбопытствовал Деймос, переворачивая толстые картонные страницы.       - Это зелье для Драко, - ответила Корнелия, мелко нарезая аконит. – Чтобы ему не было больно в полнолуние.       Пришлось выдержать настоящую битву, прежде чем Снейп дал добро на варку зелья такой сложности. И дело было не в стоимости или труднодоступности составляющих, ведь платили, в конце концов, Блэки, а в том, что одна ошибка в дозировке того или иного компонента могла стоить Драко здоровья или даже жизни. Поэтому пока это была лишь тренировка, чтобы потом, быть может, с наступлением нового учебного года, Корнелия под контролем наставника могла варить зелье практически самостоятельно.       По ряду причин самых младших представителей семейства пока что не стали просвещать насчёт ликантропии и её особенностей, ограничившись нарочито скупой формулировкой о том, что братик болеет и раз в месяц ему нужно ездить в больницу к целителям. Двойняшки таким объяснением вполне удовольствовались, и теперь Деймос сочувственно поднял светлые бровки-ниточки.       - А ты можешь его совсем-совсем вылечить? - спросил он, и Корнелия, отложив клинок, с сожалением покачала головой:       - Нет, малыш. Болезнь Драко не лечится, но я могу сделать так, чтобы ему было чуть-чуть легче.       Очень строго, по-взрослому кивнув, Деймос повернул голову на звук шагов и вновь насупился, обхватив собственные плечики руками.       Двигаясь бочком, с заведёнными за спину руками, Шарлотта протиснулась в приоткрытую дверь и, подойдя к дивану, протянула брату кулачок с отставленным крохотным пальцем.       - Мирись-мирись?       Чуть слышно фыркнув, Деймос свысока взглянул на сестрёнку, которая всё же оставалась младшей, после чего протянутый мизинец всё же пожал и схватил Чарли за руку, помогая вскарабкаться на диван.       Умилённо улыбнувшись, Корнелия сверилась с температурой воды в котле и внутренне запнулась. Присутствие Деймоса ей нисколько не мешало, но вот сообща двойняшки вполне могли разнести не только лабораторию, но и весь дом, так что имело смысл строгое предупреждение.       - Испортите мне зелье – я тебе котёл на голову надену, - предупредила Корнелия, обращаясь преимущественно к Чарли как к зачинщице большинства проказ, и Деймос быстро закивал.       - Мы просто рядом посидим, - заверил он, продемонстрировав на вытянутых руках книжку. - Честно.       При этом глаза у него были настолько кристально добропорядочные, что Корнелия не сдержалась и фыркнула:       - Зачем тебе книга? Ты ведь не умеешь читать.       - А тут всё-всё понятно! - за брата ответила Чарли. - Тут про котика, который всем помогал.       При этом она чуть ли не с гордостью продемонстрировала яркую обложку, на которой был изображён вооружённый шпагой серо-белый полосатый кот в щёгольских сапогах. Не успокоившись на этом, девочка принялась пересказывать давно уже выученную наизусть сказку, и Корнелия под этот размеренный лепет дорезала ингредиенты, забросила в котёл и установила совершенно магловский таймер на три часа сорок минут - вполне достаточно, чтобы распустить в кипятке толчёный лунный камень.       - И тогда он победил великана и замок себе забрал! - подытожила Чарли с довольной улыбкой, будто это она сама совершила описываемые подвиги, а Деймос, повернувшись к старшей сестре, строго окликнул:       - А великана можно зельем победить, Корни? - и она с улыбкой откликнулась, присев на диван рядом с двойняшками:       - Нет, Деймос. Зелья потребуется очень-очень много, несколько котлов, да и заставить его выпить отвар будет не так просто.       Внезапно Чарли сдвинула тёмные бровки и, выглянув из-за локтя сестры, окликнула:       - Ты что, глупый? Его же надо заставить превратиться в мышку. В книжке написано, вот!       Она ткнула пальчиком в первую попавшуюся страницу, но Деймосу такой аргумент убедительным не показался, и он в поисках ответа повернулся к старшей сестре, надеясь, что уж она-то разберётся со всем.       - Почему в мышку? - тихо, как-то жалобно спросил он. - Корни, почему?       - Да потому что мышка маленькая, - объяснила Шарлотта с таким видом, будто это было очевидно. - А великан большой-пребольшой! Нужно просто большое сделать маленьким, тогда его можно победить.       Отметив, что с логикой у сестрёнки полный порядок, Корнелия улыбнулась и вдруг замерла как вкопанная, вцепившись пальцами в подол собственного домашнего платья.       - Уменьшающий отвар... - прошептала она, поражаясь тому, как всё просто. - Если заставить его действовать точечно...       Она тихо ахнула, прижав ладони к губам. Схема сложилась в голове будто по щелчку пальцев, так что она ринулась вперёд со всей доступной поспешностью и, выхватив из стопки на краю журнального столика лист пергамента, принялась схематично записывать всё, что пришло на ум.       Приложив палец к губам, Деймос всем своим видом призвал хранить тишину, но Чарли всё равно окликнула:       - Корни, а ты что делаешь?       - Кажется, совершаю открытие... - прошептала она, оглядывая раскинувшиеся по листу плоды своих трудов, а после наклонилась над диваном и поочерёдно расцеловала двойняшек в обе щеки. - Так, а ну-ка быстро ищем маму - сейчас мы ей хвастаться будем!       Подгоняемые её весёлым щебетом, малыши тут же послушно сорвались с места и с дробным топотком скрылись в коридоре, а Корнелия, заперев дверь лаборатории на ключ и спрятав его в карман платья, свесилась в лестничный колодец и громко позвала:       - Мам! Мама! Твоя дочь - чёртов гений!       Однако она не успела спуститься даже до первого этажа, как вдруг дверь дальше по коридору открылась и из родительской спальни выглянул Сириус.       - Пап! - обрадованно воскликнула Корнелия, подбегая к нему и крепко обнимая. - Я думала, ты сегодня должен принимать новобранцев со Скримджером.       - Руфус справится и без моего участия, - заверил он, пригладив ей волосы и пристально всматриваясь в лицо, будто пытаясь таким образом удостовериться, всё ли в порядке. - Я надеялся успеть к твоему осмотру, но не сложилось, прости... Как успехи?       Он обращался преимущественно к вышедшей в коридор жене, но ответила ему сама Корнелия, ласково заверив:       - Всё в пределах нормы. Колдовать пока не получается, но это пройдёт, а зелья варить можно и так. Папочка, я такое придумала, такое!.. - прибавила она восхищённым шёпотом. - Ты всё равно не поймёшь, просто порадуйся!       Она взмахнула в воздухе листом пергамента, который до сих пор сжимала в хрупкой руке, и Сириус послушно растянул губы в улыбку, заверив:       - Я всегда знал, что ты у нас умница. Снейп уже в курсе твоей блестящей задумки?       - Профессор Снейп, - привычно исправила она, но не сдержала собственного тона и рассмеялась: - Пока нет, но это ненадолго! Я пойду отправлю ему письмо, ладно?       - Конечно, милая, беги, - тихо напутствовала Марлин, едва ощутимо подтолкнув дочь в плечо. - Думаю, его это обрадует, что бы там ни было.       Наконец её шаги стихли на верхних этажах, и Марлин, которая всё это время едва сдерживала дрожь, обернулась к мужу и окликнула:       - Так что ты хотел мне рассказать?       Он в ответ лишь вздохнул и вернулся в спальню, жестом приказав следовать за собой. Если уж он сорвался из Управления посреди приёма новобранцев, дело и впрямь было неотложным, и теперь Марлин, обмирая от страха, думала лишь о том, насколько сильно случившееся затронуло или может затронуть её семью.       Достав из кармана сложенный пополам пергаментный конверт, на котором было написано его собственное имя, Сириус протянул его присевшей на край кровати Марлин и сам устроился в кресле у стены напротив изголовья.       - Почитай, что пишут, - напутствовал он и горько усмехнулся.       - От кого письмо?       Он не ответил, и Марлин, не видя иного выхода, вынула письмо и принялась читать.       Читала она долго. Всё это время Сириус терпеливо ждал, наблюдая, как на лице жены эмоции сменяют одна другую, мощной волной перекатываясь от недоумения до испуга и ничем не сдерживаемого гнева. Добравшись до подписи в конце, она вновь пробежала весь текст глазами и наконец чуть слышно выдохнула:       - Ах ты, лицемерная сука...       - Вот-вот, - зло хмыкнул Сириус, откинувшись на спинку и сползая в кресле совсем низко. - Полностью с тобой согласен, милая.       Судя по яростно сведённым бровям, она сарказма не оценила, глядя на него строго и испуганно:       - Что мы будем делать? Ты ведь ответишь?       - Нет. - Сириус решительно тряхнул головой и, протянув руку, смял письмо в кулаке и затолкал в карман брюк. - Не было никакого письма.       В его словах было столько ничем не замутнённой ярости, что Марлин почла за благо не спорить, тем более что предложенный вариант развития событий тоже имел место. Пока правду знали только они двое, огласки можно было не бояться.       - Хорошо, - покладисто кивнула она, почему-то отводя глаза. - Как скажешь, милый.       Её нарочитая покорность подействовала на него как отрезвляющая пощёчина, и Сириус, поднявшись на ноги, подошёл ближе и обнял её.       - Они её не заберут, - прошептала Марлин, прижавшись виском к его груди. - Если нужно - отправим её за границу, к Люпинам. Пусть дышит речным воздухом и венки из ромашек плетёт...       Благодарно кивнув в ответ на такую самоотверженность, Сириус поцеловал жену в макушку, понимая, что другого ответа от неё и не ждал. То время, когда она могла идти на попятный, давно прошло - они столько лет были в одной упряжке, что теперь некоторые действия и решения, которые раньше можно было оспорить, казались единственно возможными.       - Не бойся, - попросил он, не жалея, впрочем, что поделился опасениями. - Что-нибудь придумаем.       Она кивнула и тут же дёрнулась, потому что снизу, кажется, из холла, раздался обеспокоенный окрик Моргана:       - Мама!       И в этом коротком слове было что-то испуганное, почти паническое, так что Марлин, резко поднявшись, ущипнула себя за щёки, возвращая коже привычный румянец, и поспешила вслед за мужем, устремившимся в коридор.       В холле Антарес запирал за собой дверь; бок о бок с ним стояла заплаканная Гермиона, которая, увидев старших Блэков, как-то опасливо втянула голову в плечи и тихо окликнула:       - Здравствуйте...       - Привет, - откликнулся Сириус, недоумённо хмурясь. - Терри, всё в порядке?       Марлин на приветствие даже не ответила; взгляд её, минуя старшего сына и его девушку, был направлен на стоявшие у ног Гермионы школьный сундук и плотно набитую спортивную сумку.       - Мам… папа... - окликнул Антарес и, предпочитая не размениваться на сантименты, сообщил: - Гермиона будет жить у нас.       Тихо охнув, Марлин прижала ладонь к сердцу. Разумеется, она не могла знать подробностей отвратительной сцены, разыгравшейся у Грэйнджеров, но выражение лица сына говорило само за себя.       Чтобы взять себя в руки, ей потребовалась пара секунд, не дольше. Всё-таки годы жизни среди Блэков ни для кого не проходят бесследно, делая привычными ситуации, в понимании обыкновенных людей входившие в разряд чрезвычайных.       - Пойдём со мной, милая, - улыбнулась она, осторожно придерживая Гермиону за локти. – Всё будет хорошо.       Проводив женщин долгим взглядом, Антарес рассеянно потрепал по волосам недоумённо застывшего Моргана и наконец перевёл взгляд на отца.       - Идём, - поманил он, первым делая несколько шагов вверх по ступеням. - Есть разговор.       К моменту прихода Марлин в бывший кабинет Вальбурги Блэк Антарес уже успел ввести отца в курс дела. Гермиона, судя по всему, со своей стороны была занята тем же, потому что на недостаток информации миссис Блэк не жаловалась, с порога горячо включившись в обсуждение.       - Мерлиново исподнее, Терри, ты же не был виновен! – не выдержала она, всплеснув руками. – Грэйнджерам вы об этом сказали?       - Сказали, да толку чуть. В их глазах голословных обвинений достаточно, чтобы заклеймить меня как убийцу. Они не понимают, что такое Империус… Маглы, - с ненавистью выдохнул он и закрыл лицо руками.       - А что Гермиона? - спросил Сириус, потянув из пачки сигарету и в порыве чувств рассыпав половину по ковру. - Она планирует остаться здесь?       Круто обернувшись, Марлин смерила его полным ужаса взглядом.       - Сириус, девочка не может остаться у нас! - воскликнула она. - Она несовершеннолетняя, и если Грэйнджеры обратятся в Отдел правопорядка...       - Куда-куда они обратятся? - с сарказмом огрызнулся он. - Марлин, они маглы! Поэтому максимум, что они смогут сделать, это заявить в магловскую полицию... Постой, а на кого они будут заявлять? Да, у нашего сына есть магловский паспорт, - кивнул он, стоило ей открыть рот, - а у них что, есть паспортные данные Терри?       - Имя Антареса не такое уж распространённое, и фамилию его Грэйнджеры наверняка помнят, - возразила Марлин, заламывая пальцы от беспокойства. - Если только...       - Гермиона останется со мной. Это не обсуждается.       Мигом забыв о перепалке, Сириус и Марлин замолчали и посмотрели на Антареса, который до сих пор сидел на софе у стены, впившись пальцами в край сидения и низко опустив голову.       - Идя сюда, - проговорил он, тщательно взвешивая слова, - я надеялся получить поддержку, а не спровоцировать панику. Поэтому сейчас мы...       - Никуда ты не пойдёшь, - отрезала Марлин, двумя ладонями пригладив волосы. - И Гермиона тоже. Не сегодня и не в таком состоянии. Бедняжка, она ведь до смерти напугана, - вздохнула она, подняв голову и взглянув на плотно закрытую дверь, и Сириус напутствовал:       - Поди посмотри, как она.       - С ней Корнелия, - возразила она, отчаянно не желая уходить, и тогда Сириус напрямик попросил:       - Дай мне поговорить с сыном.       Нехотя, она всё же повиновалась, напоследок ласково клюнув Антареса в висок. Слабо улыбнувшись, он проводил мать взглядом, а после повернулся к отцу и угрюмо разрешил:       - Ругай. Но мне кажется, я уже достаточно взрослый, чтобы самостоятельно решать возникающие проблемы.       Сириус медленно кивнул, признавая правоту сказанного. Почти двадцать лет. У него самого в этом возрасте уже был сын. И мысль о том, что тот курносый мальчишка с непозволительно длинными ресницами и едва прорезавшимися зубами – тремя, с усмешкой вспомнил он, - теперь превратился во взрослого мужчину, приведшего в дом почти что жену, сводила его с ума.       У него мои губы.       Да. И разрез глаз. Он вырастет красивым мальчиком.       И он действительно вырос. Марлин, милая, как же мы могли это допустить?       Затушив сигарету, он вышел из-за стола и остановился напротив Антареса, прислонившись поясницей к краю столешницы.       - Я не желаю тебе указывать. Просто хочу выслушать, как ты намерен справляться.       Подняв голову, Антарес недоверчиво взглянул на него, но не усмотрел подвоха и признался:       - Через два месяца Гермионе исполнится семнадцать, и тогда руки у меня будут развязаны. Остаётся только перетерпеть. Я бы отвёз её на квартиру, но пока что нужно уладить дела с Горбином, может, отпуск выбить и отвезти её к морю, а я… Не хочу оставлять её одну.       Сириус медленно кивнул, признавая его правоту.       - Это будет сложно, - предупредил он, решив говорить откровенно от первого до последнего слова. - Будь готов к тому, что следующие несколько недель, а то и месяцев будут похожи на самый настоящий кошмар.       Антарес кивнул, немного рассеянно, и окликнул:       - С ней было так же? С мамой.       Колеблясь, Сириус всё же кивнул и внезапно очень сурово произнёс:       - Не смей её бросить. Не повторяй моих ошибок.       Вытянув новую сигарету, он взглянул сыну в лицо и понял, что единой неосторожной фразой умудрился разбудить зверя: Антарес смотрел на него, не мигая, будто готов был ринуться на потенциального обидчика и вцепиться зубами в горло. Вся горькая правда состояла в том, что он никогда не умел делиться. И теперь, когда возникла пусть даже мнимая угроза самому дорогому, он во всех смыслах озверел, так что протянувший руку за чужим добром мог легко остаться без этой самой руки - и хорошо, если дерзновенный мерзавец по итогу уйдёт живым.       - Она станет моей женой, как только будет к этому готова, - отчеканил он, яростно сверкнув глазами. - Не сойти мне с этого места.       Некоторое время Сириус продолжал молчать, не сводя с него пристального и немного грустного взгляда, но, докурив сигарету до фильтра, пересёк кабинет и присел рядом с сыном на софу.       - Если уж ты решил, что готов взять на себя такую ответственность, - негромко заметил он, сжав его колено пальцами, - дело твоё. Но, я надеюсь, ты помнишь, что твой дом здесь. И, если тебе потребуется любая помощь…       Антарес в ответ улыбнулся с выражением усталой благодарности.       - Спасибо, пап. Но пока мы постараемся разобраться сами, ладно? Только Гермиона и я. Теперь это наше семейное дело.       В другой ситуации Сириус в ответ на это «семейное дело» лишь усмехнулся бы. Но теперь, глядя на старшего сына и его возлюбленную, он отчего-то вовсе не хотел острить и насмехаться. Потому что одно то, как эти двое смотрели друг на друга, яснее слов говорило о том, что они уже семья. И мешать этой тихой магии было себе дороже.       - Ладно, - кивнул он, поднявшись на ноги и хлопнув Антареса по плечу. – Ты иди к ней. После разберёмся.       В коридоре у спальни, которая по-прежнему оставалась его, уже поджидали мать и Корнелия. Походя чмокнув сестру в щёку и визуально удостоверившись, что причин для паники нет и ей не стало заметно хуже, он перевёл тяжёлый взгляд на закрытую дверь. Они с Корни ещё успеют наговориться вдоволь, костеря целителей и восхваляя зельеварческие таланты Снейпа (последним занималась почти исключительно сестра, ну да ладно), но сейчас самым важным и неотложным его делом была Гермиона. Всегда только она.       Войдя и тут же закрыв за собой дверь, Антарес прислонился к ней спиной и замер, размышляя, с чего начать разговор. Гермиона сидела на краю кровати, низко опустив голову и вцепившись подрагивающими пальцами в край кроватного покрывала. Глаза у неё были до сих пор красные и отчаянно мокрые, и он смотрел на неё, бесконечно твердя себе самому, что он не заставлял её, что она сама просила забрать её из родительского дома и так им всем будет лучше.       - Я никогда не причинил бы им зла.       - Я знаю, - откликнулась она, впервые за всё время пребывания в доме на площади Гриммо поднимая на него глаза. - Терри, что мы теперь будем делать?       Ответа у него не было, и Антарес молчал, как никогда ясно понимая, что не сможет её отпустить, даже если она захочет уйти. Но, судя по тому, что до сих пор она не пошевелилась, Гермиона вовсе не хотела уходить. Мерлин всемогущий, как же исступлённо она его любила... Как самозабвенно отдавалась ему каждую ночь, страшась собственной страсти, но не в силах отпустить. Как нежно шептала, убаюкивая его, разморённого жаром объятий и ласками: Терри, любимый... Единственный мой...       Осторожно приблизившись, он сел рядом с ней и обвил руку вокруг вздрагивающих плеч, тихо вздохнув от радости, когда она доверчиво прильнула к нему.       - Одно твоё слово – и я тут же верну тебя к родителям, - пообещал он, но Гермиона покачала головой и лишь теснее прижалась к нему.       - Я хочу быть с тобой, - прошептала она, и Антарес почувствовал, как у него оборвалось сердце. – Только с тобой, навсегда-навсегда…       - Конечно, навсегда, - заверил он, сжимая её в объятиях так, что самому стало больно.

***

      Подперев подбородок запястьем, Адаре смерила замерших по обеим сторонам стола спорщиков усталым взглядом, после чего склонилась к сидевшей справа Вайолет и шепнула:       - Как думаешь, долго это продлится?       - Главное, чтобы не дошло до рукоприкладства, - откликнулась она, после чего взглянула на сидевшую напротив Киру и коротко закатила глаза.       Островская не ответила, переведя как и всегда спокойный и почти равнодушный взгляд на директрису Амбридж, которая в этот самый момент упёрла руки в бока и вздохнула так, что казалось, будто она сейчас треснет по шву.       - Я в последний раз напоминаю Вам, профессор Грэйволф, что, если мы приняли условия проведения Чемпионата...       - Лично я ничего не подписывал! - рыкнул Грэйволф в ответ и в сотый раз с начала перепалки повторил, призывая всё имевшееся в наличии терпение, чтобы не заорать: - На правах школы-хозяйки мы можем выдвигать некоторые условия, и включить в перечень состязаний прохождение полосы препятствий на мётлах...       - Два года подряд в Хогвартсе гибли студенты, и теперь мы не вправе выдвигать никакие условия! - провозгласила Амбридж, подняв кургузый палец, и профессор Грэйволф огрызнулся:       - Тогда какого, извините, обвислого Мерлина мы вообще участвуем?!       - Гарри! - непривычно дружным хором одёрнули профессоры Нотт и МакГонагалл, а последняя на правах заместителя директора вмешалась и воззвала:       - Профессор Амбридж, ведь всё это поможет Хогвартсу выиграть дополнительные очки в командном соревновании! Допустим, для проведения полноценных состязаний по квиддичу трёх команд недостаточно, но вот в личном зачёте мы вполне можем противопоставить Дурмстрангу и Ильверморни наших ребят, которые летают так, будто на метле родились. Лично я буду ходатайствовать о выдвижении Поттера и МакДугал... Простите, Блэк, - исправилась она, ещё не вполне привыкнув к новой фамилии студентки.       - Не стоит списывать со счетов мистера Корнера! - пискнул профессор Флитвик, опасаясь, как бы в пылу спора его факультет не обошли вниманием. - Мисс Чанг также показывает блестящие результаты, так что я думаю...       Понимая, что остаётся в явном меньшинстве, Амбридж поправила венчавший макушку ядовито-розовый ободок, подбоченилась и громким, хорошо поставленным официальным голосом объявила:       - Если Вы не заинтересованы в проведении Чемпионата на базе Вашей альма-матер, профессор Грэйволф...       - Если Вы заинтересованы в том, чтобы профессура Хогвартса саботировала Чемпионат, профессор Амбридж, - в тон ей откликнулся он, уперевшись в столешницу широко расставленными ладонями, - то я могу всё это организовать в кратчайшие сроки. Только дайте знать.       Амбридж украдкой осмотрелась. По лицам большинства коллег было понятно, что они с преподавателем защиты согласны если не полностью, то по большинству пунктов, а потому, чтобы продолжить прения и завершить их в свою пользу, следовало сперва заручиться поддержкой министра образования. А может и самого Корнелиуса, прибавила она про себя и упрямо выпятила нижнюю губу.       - Думаю, министру будет интересно узнать, какие чудные настроения царят в этой школе, - пафосно объявила она и, прижав к груди блокнот, гордо удалилась, после чего все педагоги вздохнули с немалым облегчением.       - Да Фаджу в министерском кресле сидеть осталось недели две, - обронила профессор Граббли-Дерг, раскуривая трубку. - Вот интересно, она и при новом министре будет так козырять?       - Если будет чем, - вздохнула профессор Бабблинг, не поднимая глаз от пёстрого вязания. - Быть может, новый народный избранник будет не таким тюфяком и рохлей... Кто там основной кандидат?       - Многие ставят на Скримджера, - пожала плечами Адаре. - Но вряд ли он согласится баллотироваться - Джаред говорит, он сейчас целиком занят укреплением Управления мракоборцев.       Профессор Грэйволф в ответ на эту реплику тихо хмыкнул.       - О, ну если Джаред говорит, - протянул он, и Адаре нежно порозовела от смущения и гордости одновременно. - Ну что ж, на этом заседание можно считать оконченным? Профессор МакГонагалл?       Окинув беглым взглядом повестку дня, она лишь взмахнула рукой и захлопнула блокнот, объявив:       - Думаю, что да. Всё равно прочие вопросы обсудить без директрисы нам вряд ли удастся.       - Вот так и помянешь Дамблдора добрым словом, - протянула профессор Бербидж, почти улегшись на столешницу и подперев голову рукой. - О его местонахождении ничего не слышно?       Коротко переглянувшись с Грэйволфом, который так и остался на ногах, профессор МакГонагалл покачала головой:       - Нет, ничего не известно... Благодарю всех за участие, коллеги. Не забудьте, пожалуйста, что диаграммы успешности СОВ и ЖАБА нужно сдать к четвергу.       Преподаватели зашевелились, поднимаясь и гремя стульями, и профессор Грэйволф, вдохновившись примером коллеги, достал сигареты и закурил.       - Совсем чокнулась, - фыркнул он, глядя Амбридж вслед. - Преподавателя астрономии на место Авроры до сих пор не нашли, а у нашей директрисы все мысли только о Чемпионате.       - Её можно понять, - неожиданно вступилась за коллегу Вайолет. - Нужно как-то реабилитироваться и доказать, что Олимпия Максим зря брызжет ядом, поливая грязью участников Чемпионата. Событие важное, как ни крути, и Хогвартс участвует в нём впервые с прошлого века. Что странно само по себе, - прибавила она с задумчивой усмешкой, но тут же встрепенулась и, вцепившись Грэйволфу в предплечье, азартно спросила: - Останешься ненадолго? Я покажу, как здорово мы с Северусом усовершенствовали теплицу...       - Нет-нет, и не уговаривай! Мне ещё наследника в Лондон собирать, - отмахнулся он, и Вайолет насмешливо хмыкнула:       - Так-так-так, Гарри Грэйволф... Неужели нашёлся человек, который смог тебя переупрямить?       На это профессор ничего не ответил, но лицо его приобрело слишком уж красноречивое выражение, так что стало сразу понятно, что Уилл, просясь в столицу, просто взял отца измором.       На прощание поцеловав Вайолет в щёку и попрощавшись с остальными коллегами, профессор первым откланялся, а она сама посмотрела ему вслед и коротко усмехнулась:       - Он всегда был таким, даже когда был ребёнком. Никогда не знал стеснения в ходе спора, один раз даже до плетей договорился.       Она говорила будто бы сама с собой, но всё же подошедший Снейп заинтересованно уточнил:       - Я думал, что наказания поркой упразднили ещё в двадцатые.       - В основном да, но для экстраординарных случаев могли сделать исключение. Мне никогда это не нравилось, - оценила она и, бросив взгляд поверх его плеча, вежливо осведомилась: - Я могу чем-то помочь?       Обернувшись, профессор Снейп окинул настороженным взглядом профессора Островскую, которая в свою очередь поинтересовалась:       - Разрешите ненадолго отвлечь Вас, Северус?       Прикинув, какова может быть тема готовящегося диалога, он без должного сожаления покачал головой:       - Простите, я обещал помочь профессору Нотт. Надеюсь, Вы не желали сообщить мне ничего срочного?       - Что Вы, нет, - откликнулась она, слегка приподняв брови. - Просто хотела обсудить некоторые детали. Впрочем, ничего чрезвычайно важного.       Кивнув с максимальным респектом, он первым вышел в пустынный коридор и придержал дверь, пропуская Вайолет, которая, поравнявшись с ним в проёме, оценила:       - Мне она не нравится.       - В Вас говорит типичная женская ревность, - хмыкнул Снейп, и Вайолет хихикнула в ответ, с чуть приметным укором покачав головой:       - Северус... Не пытайтесь строить из себя знатока загадочной женской души. Дело вовсе не в ревности, я для этого слишком самоуверенна. Просто в силу моей натуры я обладаю неким особым чутьём, позволяющим чувствовать людей. Так было и до обращения, если я ничего не путаю, но теперь мои способности в этом плане несколько острее... И я Вам авторитетно заявляю, - прибавила она с чуть приметной лукавой усмешкой, - что Кира Островская мне не нравится.       Несколько мгновений лицо Снейпа не выражало ничего, кроме странной задумчивости и какой-то затаённой грусти, но всё же он замедлил шаг и окликнул:       - До сих пор мне казалось, что вы общались вполне мирно. Это из-за её прошлого? Из-за того, что она была...       Он не сумел договорить, поперхнувшись комком в горле, и Вайолет недоумённо обернулась. Некоторое время она смотрела на него, не мигая, отчаянно пытаясь понять, в чём причина смущения, а после вдруг расхохоталась, оглашая пустынные коридоры звонким смехом.       - Северус... - протянула она, прижав ладони к груди и глядя на него со смесью удивления и веселья. - Вы иногда бываете таким забавным! Ну подумайте сами хоть немного - Вы ведь знаете, из какой я семьи. И я ни за что не поверю, что в годы юности Вы ни разу не пересекались ни с моим братом, ни с племянником при исполнении обязанностей верного йомена Его Безносого Высочества!       Она хихикнула, и лицо Снейпа удивлённо, почти испуганно вытянулось.       - Поражаюсь Вашему бесстрашию, - признал он, и она беззаботно пожала плечами:       - Я всегда была достаточно безалаберна в вопросах личной безопасности. Быть может, потому, что помню Тома ещё сопливым студентом в выцветшей казённой мантии. Типичная особенность старых учителей - они всегда будут видеть в вас первоклашку с веснушчатым носом, будь вы хоть министром магии. Или всё дело в том, что на момент его прихода к власти я уже жила в Восточной Европе, вне границ его террора.       Она вновь пожала плечами и заверила:       - Так что смею Вас заверить, Северус, к Пожирателям смерти я отношусь весьма лояльно, хоть и без особой симпатии. Сама ведь чуть не приняла метку, могло ли быть иначе... Проходите.       Распахнув дверь класса, она первой процокала каблуками за кафедру и отперла кабинет, приглашающе взмахнув рукой. Ей под ноги тут же метнулась рыжая комета, и Вайолет без сомнений подхватила питомца на руки, беспорядочно целуя в курносую морду.       - Соскучился по хозяйке, мой милый, - проворковала она, отпуская Ши на пол, где кот, презрительно взглянув на Снейпа, юркнул под диван и теперь злобно сверкал оттуда жёлтыми глазами. - Входите, Северус, не стойте. Чаю?       - Не откажусь.       Осторожно присев в кресло и не сводя глаз с кота, Снейп убедился, что пока что ему ничего не угрожает и, вновь повернувшись к Вайолет, уточнил:       - Вы хотели переговорить о теплицах?       - Не только. Если говорить совсем откровенно, у меня к Вам личная просьба, никак не связанная с благом школы, - призналась она, протягивая ему чашку и садясь напротив.       Снейп замер, не донеся чашку до рта.       - Вашей прямолинейности, Вайолет, позавидовала бы вся армада кораблей Её Величества, - сказал он, сложив руки на коленях. – И что это за просьба, позвольте полюбопытствовать?       Почему-то оглянувшись на стену, Вайолет покачала головой, и распущенные по плечам волосы мягко полыхнули золотом в лучах света из окна.       - Я думала, Вы как деловой человек, начнёте разговор с того, что это будет стоить.       Лицо Снейпа казалось заинтересованным, и он жестом попросил продолжать.       - Вам прекрасно известно, что я не располагаю материальными благами – по крайней мере в том количестве, какое было бы достаточным, чтобы заинтересовать Вас. И я подумала, - сказала Вайолет, поддёргивая рукава блузы, - что в качестве оплаты могу предложить себя.       Реакция на такой ответ была мгновенной: Снейп поперхнулся чаем и не мог прокашляться так долго, что впору было опасаться за его жизнь; даже Ши выглянул из-под дивана, и теперь его морда выражала сплошное неодобрение.       - Мою кровь, - поправилась Вайолет и удушливо покраснела, сообразив, что он мог подумать.       - С этого и надо было начинать, - прохрипел Снейп, после чего, всё ещё кашляя, сделал могучий глоток чая и поинтересовался: - С чего вдруг...       - Я знаю, что могу дать редкий ингредиент для зелий, - не дала ему договорить Вайолет, - который не достать даже на чёрном рынке. А между тем я не хотела бы, чтобы в тонкости дела были посвящены посторонние люди, так что это показалось мне достойной платой за труды и молчание.       Отставив опустевшую чашку, Снейп откинулся на спинку кресла и смерил собеседницу настороженным взглядом.       - Допустим, я согласился, - произнёс он наконец. - Чем могу быть полезен?       Вместо ответа Вайолет вновь обернулась и кивком указала на зеркало, висевшее на стене. Поднявшись на ноги, Снейп приблизился к зеркалу, подозревая, что это не просто украшение интерьера - уж слишком старым оно было, слишком массивным для чисто убранного кабинета, не страдавшего от нагромождения вещей, как это было в комнатах покойного Слизнорта. Присмотревшись к золочёной раме и чуть приметным, стёршимся от времени рунным письменам, профессор наконец взглянул в стекло, рассчитывая увидеть собственное отражение и тут же отшатнулся, так что Ши испуганно зашипел и поспешно вскарабкался к хозяйке на колени с утробным мявом.       - Что за...       - В годы моего отсутствия с ним обращались довольно неласково, - посетовала Вайолет, мягко поглаживая кота по вздрагивающей спине. - Стекло помутнело и теперь работать с таким артефактом не вполне безопасно. Я бы обратилась к специалистам вроде Горбина, но не хочу доверять такую ценную вещь чужим людям, понимаете ли... Тем более, что я знаю, как следует поступать в таких случаях.       Снейп, который всё это время с любопытством осматривал зеркало, обернулся и с плохо скрываемым интересом уточнил:       - Знаете?       - Разумеется, - откликнулась она и улыбнулась. - Я вампир, Северус, но я всё ещё остаюсь ведьмой и кое-что умею.       Стушевавшись, он поспешно попросил:       - Простите мою бестактность... - но Вайолет лишь взмахнула ладонью, останавливая поток извинений.       - Бросьте, всё в полном порядке. К тому же истоки моей уверенности кроются несколько в ином... У моего создателя было похожее зеркало, - припомнила она, острым подбородком указав на артефакт. - Только очень-очень старое, даже древнее. Я бы обратилась за помощью к Владу, но мы... разорвали всяческие сношения ещё десяток лет назад. Или пятнадцать? - спросила она сама себя, слегка нахмурившись. - Впрочем, не важно. Мне известен рецепт состава, которым следует обработать зеркало, но самой сварить такое зелье мне, увы, не по силам, а обращаться к сторонним специалистам я, если честно, побаиваюсь. Так Вы согласны?       Вздохнув и присев обратно, Снейп покачал головой, и у неё внутри всё оборвалось.       - Не спешите отказываться, Северус, - попросила она, обмирая от предвкушения долгих утомительных поисков проверенного зельевара. - Это равноценный обмен...       - Мне не нужно Вашей крови, Вайолет.       Приподняв брови, она не совладала с разыгравшимися чувствами и, потянувшись, накрыла его ладонь на подлокотнике кресла своей.       - Это очень благородно с Вашей стороны, Северус, - заверила она, - но я не привыкла быть кому-то должной. Мне это ничего не стоит, а так я хотя бы номинально смогу отплатить за Ваши услуги по части зелий - и те, которые Вы оказывали мне ранее, и будущие. Считайте это выгодной инвестицией, если угодно.       Её голос тёк елеем, и на мгновение Снейпу показалось, что он вот-вот согласится, но в конце концов он решительно покачал головой и повторил:       - Нет. Брать с Вас хоть что-то, пусть даже деньги, было бы неправильно. Я сварю зелье, если предоставите мне рецепт.       Так и не отняв ладони, Вайолет благодарно улыбнулась, а после паузы с чуть приметной усмешкой окликнула:       - Что же Вы за человек, Северус Снейп? Никак не могу Вас раскусить.       - Ваш интерес вполне взаимен, - откликнулся он и, поняв, что его угораздило ляпнуть и кому, тут же стушевался, отводя глаза и глядя куда угодно, только не на смеющуюся Вайолет.

***

      На площадь Гриммо Уилл прибыл тем же вечером в сопровождении не только Мораг, но и Кэтти. Специалисты из отделения ранений от живых существ не оставляли попыток подарить своей маленькой пациентке возможность полноценно видеть - на данный момент волшебный глаз функционировал всё же хуже настоящего, что было ожидаемо, - а потому наутро её вновь ждали в больнице святого Мунго на консультацию.       - Волнуешься? - сочувственно спросила Корнелия, когда после ужина все юные обитатели и гости дома на площади Гриммо собрались в малой гостиной, но Кэтти в ответ лишь покачала головой:       - Вовсе нет. Это ведь простая консультация, не больше. Целитель Харденбрук такой забавный, - поделилась она с улыбкой. - Он постоянно меня смешит, чтобы было не так больно.       - И помогает?       Подняв голову и смерив пристальным взглядом устроившегося в кресле Драко, девочка кивнула и без сомнений откликнулась:       - Да, помогает. Может, и тебе попробовать?       Он не ответил, раскрывая на коленях какую-то толстенную книгу и отыскивая нужную страницу, но лицо у него было странно довольное, так что едва зародившийся конфликт можно было считать исчерпанным.       Понимая, что больше подколов не будет, Кэтти плюхнулась на диван рядом с Морганом и уточнила:       - Так что ты рассказывала про этот Чемпионат, Корни?       В подробностях пересказав всё то, что услышала утром от Снейпа и сумела разузнать сама у родителей, Корнелия пустилась в рассуждения о том, как могут проходить предстоящие соревнования и какие требования будут предъявлены к кандидатам.       - От вас наверняка выдвинут Панси, - прикинула она, обернувшись к кузену. - От Слизерина, я имею в виду. У неё всегда было неплохо с заклинаниями.       - Смею тебя разочаровать, Корнелия, - откликнулся Драко, не поднимая глаз от книги. - Если школьному руководству придёт в голову выдвинуть Панси для соревнований хоть по какому-нибудь направлению, Хогвартс ожидает самый оглушительный провал за всю историю существования.       Девочки переглянулись, и Мораг с недоумением обронила:       - Странно слышать этот от тебя, - а Уилл с едва уловимой издёвкой окликнул:       - Вот ты мне только ответь – ну неужели у вас с Паркинсон совсем-совсем ничего не было? Никогда?       Приподняв брови, Малфой ответил ему долгим взглядом, каким обычно смотрят на докучливого домашнего питомца, а после вновь опустил глаза на страницы фолианта и протянул:       - О да, я ведь жених завидный... Особенно учитывая тот факт, что твой папаша, Грэйволф, сжёг моё родовое поместье.       На несколько секунд в том углу гостиной, где они сидели, воцарилась тишина, но внезапно Кэтти громко хихикнула. Устыдившись собственного порыва, она прижала ладони ко рту, но смех всё равно прорывался сквозь пальцы, так что в конце концов она расхохоталась, и к ней тут же присоединились остальные ребята, включая двойняшек и самого Драко, который теперь смеялся, прикрыв глаза ладонью, и наконец выдохнул:       - Мерлина ради... И это моя жизнь!       - Для начала и это неплохо, - пожал плечами Уилл, приобнимая хохочущую Мораг.       Всё это время Нарцисса, стоя на лестнице, прислушивалась к разговорам и смеху в гостиной, поражаясь тому, насколько тихо во всём остальном доме. Казалось, будто эта просторная комната на втором этаже стала средоточием всего живого тепла, которое до сих пор пластовалось в тёмных коридорах и теперь ласковым вихрем устремилось вниз. И сейчас, когда дом сыто урчал, до краёв напитавшись жизнью, она особенно остро чувствовала, что больше к этой жизни не принадлежит.       Она едва успела посторониться, когда у самой двери раздались шаги, и на полутёмную лестничную клетку вышли Кэтти и Мораг.       - Нет, спать-спать! - поторопила последняя, бросив взгляд на наручные часы. - Иначе завтра на приёме в больнице будешь клевать носом.       - Мораг, ну я ведь не ребёнок! - возмутилась сестра, но всё же покорно первой затопала вверх по ступеням. - Могу я хоть немного побыть с ребятами?       - У тебя для этого будет ещё несколько недель, - спокойно возразила она. - И вообще - чем меньше вы с Драко кусаете друг друга, тем мне спокойнее.       Остановившись на верхней ступени, Кэтти порывисто обернулась и тихо возмущённо заявила:       - Ты не понимаешь! У нас просто такое общение.       - Ах, у вас общение? - уточнила Мораг с кривой усмешкой, скрестив руки под грудью. - Что-то ты недоговариваешь, солнышко... Скажи честно, мне стоит опасаться?       - С чего бы? - нарочито удивилась она, но даже в полумраке было видно, что она густо покраснела, так что даже волосы надо лбом стали отливать розовым.       Коротко, совсем по-женски вздохнув, Мораг приобняла сестрёнку за плечи и объяснила:       - С того, что тебе всего четырнадцать. И мне не хотелось бы, чтобы ты натворила глупостей из-за того, что тебе было не с кем посоветоваться. Я, конечно, не большой знаток житейской мудрости, но всё же старше и кое-что видела.       Покорно кивнув, Кэтти чмокнула её в щёку и заверила:       - Волноваться не о чем, правда. Я же не дурочка.       - Конечно, нет, - подтвердила Мораг и вдруг вскинула голову, напряжённо прислушиваясь точно вышколенный сторожевой пёс. - Ты слышишь?       Прислушиваясь, Кэтти даже дышать перестала и наконец поняла, о чём говорила Мораг - где-то совсем рядом раздавался детский плач. Сразу было понятно, что малыш совсем маленький, младше полугода - то есть такой, каких просто не могло быть в доме. Потянув из рукава палочку, Мораг шикнула на сестру, чтобы не высовывалась, и первой вышла в коридор, оглядывая двери комнат и кабинетов. Вторая справа, за которой располагалась нижняя библиотека, была приоткрыта, и звук точно шёл оттуда, Мораг была уверена. Толкнув створку, она осторожно шагнула через порог и замерла как вкопанная.       Первым делом она увидела Марлин; сидя прямо на полу у книжных стеллажей во всю восточную стену, она горько рыдала, прижав ладони к губам и глядя в тёмный угол библиотеки с таким ужасом, что Мораг и сама поневоле испугалась. До сих пор она видела жену дяди в слезах раз или два, но каждый раз это были слёзы умиления или облегчения, но никогда, ни разу на её памяти Марлин не плакала от страха.       Отчаявшись отыскать причину такого ужаса, Мораг на мгновение обернулась к оставшейся в коридоре Кензи и отрывисто бросила:       - Зови Сириуса!       Между тем детский плач не прекращался и, быстро подойдя к Марлин, она наконец поняла, в чём дело.       В кружке света от торшера прямо на полу лежал младенец - новорождённый, если судить по тому, что его тщедушное тельце до сих пор покрывала кровь и белёсая слизь, а по вытертому ковру вилась синеватая нитка пуповины. Мораг понимала, что это призрак, что здесь не может быть никакого ребёнка, но она как парализованная продолжала таращиться на бисерные пальчики девочки, растопыренные в отчаянной попытке ухватиться за воздух. Но вот скрюченные ручки и ножки конвульсивно дёрнулись, крохотный ротик вновь приоткрылся в крике, и младенец застыл - вне всяких сомнений, мёртвый.       - Нет... - простонала Марлин, прижимая ладони к губам. - Нет, пожалуйста...       - О боже... Ридикулус!       На секунду на месте мёртвого младенца вновь появилась связанная женщина, но Мораг вновь решительно взмахнула палочкой - и Арвин Грэйволф пропала в ревущей вспышке пламени, не оставив ни единого следа. Точно так, как учил профессор.       На секунду в библиотеке воцарилась тишина, прерываемая лишь судорожными всхлипами Марлин, но наконец в коридоре затопали ботинки, и в открытую дверь первой ворвалась Корнелия.       - Мам!..       Упав на колени, она обняла Марлин, крепко сдавив руками, и та принялась судорожно ощупывать её лицо, на пределе слышимого повторяя:       - Ты цела? Тебе не больно?..       Тем временем Сириус подошёл к Мораг и странно дрожащим голосом спросил:       - Что произошло?       - Я... Я не знаю, - откликнулась она, не сводя глаз с того места, где только что был ребёнок. - Здесь был боггарт и...       Взмахом руки остановив поток путанных объяснений, Сириус быстро приблизился к жене, наклонился и ласково зашептал:       - Марлин... Марлин, ты делаешь ей больно. Отпускай... Вот так, - похвалил он, когда она всё же сумела разжать скованные спазмом руки. - Вот и умница, маленькая... Корнелия, назад.       Она послушно отшатнулась, и Сириус с усилием поднял жену на руки, унося прочь. Лишь мимоходом он задумался о том, что нужно успокоить перепуганных детей, но с этим вполне мог справиться и Антарес - да и Мораг, которая всегда была умной девочкой, с тех самых пор, как он впервые её встретил... Но сейчас важно было привести в чувство Марлин. Спокойная мать - спокойный ребёнок, так его учила его собственная мать. Хоть чему-то она всё же смогла его научить, прости Мерлин...       Не сразу, но всё же слёзы стихли, и теперь Марлин тихо лежала, свернувшись калачиком и уткнувшись головой ему в колени, рассеянно слушая недовольное рычание мужа, отвлекавшее от самого страшного. У неё самой слов уже не осталось - последние силы ушли на то, чтобы рассказать о произошедшем и не сойти с ума.       - Лично домовикам головы посрубаю, - пригрозил он. - В доме четверо слуг, а паразитов вывести некому! Развели здесь хламовник, шаг ступить страшно...       Но Марлин в ответ лишь устало покачала головой, прижимаясь щекой к его колену:       - Не надо. Это был просто боггарт... Всего-навсего боггарт...       Всем телом ощутив её дрожь, Сириус нежно впился пальцами ей в запястье, пытаясь успокоить.       - Ты раньше не говорила, что видела её такой, - шепнул он без тени укора, и Марлин кивнула, не раскрывая глаз.       - Зелье тогда перестало действовать, - откликнулась она. - Я не знаю, что произошло... Помню только, что открыла глаза и увидела... Она перестала дышать у меня на глазах, понимаешь? Они все стояли там и смотрели, как наша лапочка умирает...       Заставив её сесть, Сириус обнял жену, прижав к груди и искренне жалея, что у него всего две руки и он не может держать её крепче.       - С ней всё хорошо, - повторил он, оставляя нежные поцелуи у неё на лбу. - Она скоро поправится, я тебе обещаю. Если нужно - я поселю Снейпа в доме и заставлю круглосуточно варить для Корни зелья.       Тихо усмехнувшись сквозь слёзы, Марлин подняла голову, чтобы видеть его лицо, и мягко возразила:       - Думаю, Северус будет против. Сириус... Я хотела тебе сказать... Я хочу вернуться на работу.       - Зачем? - искренне удивился он, против воли нахмурившись, и Марлин коротко вздохнула, потому что уже сейчас предчувствовала нелёгкое объяснение.       - Я уже пять лет не покидала дом, - напомнила она. - Сначала я сидела в тюрьме, потом я была беременна, потом кормила грудью, потом был Турнир и в тюрьму попал Терри... Всегда находится что-то, но я... Сириус, я так больше не могу. Мне кажется, если сейчас же не найду хоть какую-то отдушину, я сойду с ума. Я люблю наших детей, они всё для меня, и тебя я люблю, ты знаешь...       - Конечно, - шепнул он, нежно погладив её по голове, ладонью скользя по расплескавшимся волосам. - Конечно, знаю... С кем мне нужно переговорить?       Не поняв сперва смысла вопроса, она слегка отстранилась и смерила его недоумённым взглядом, так что Сириус поспешил объяснить:       - Данные по твоему делу пока не восстановлены - я проверял пару недель назад. Формально руководству "Гринготтс" нечего тебе предъявить, так что, думаю, нам удастся убедить их вновь взять тебя на работу - быть может, с понижением в должности, но всё же...       Он не сумел договорить, потому что натолкнулся на полные благодарных слёз глаза Марлин и забыл, о чём ещё хотел сказать. Она-то планировала, что его придётся уговаривать, но никак не могла ожидать, что получит не только одобрение, но и готовый план действий.       Пожав плечами в ответ на незаданный вопрос, Сириус напомнил:       - Я ведь люблю тебя. И я хочу, чтобы ты была счастлива. И если для этого потребуется припугнуть пару-тройку гоблинов, то я готов.       Утерев глаза запястьем, она коротко хмыкнула и заверила:       - С гоблинами я могу разобраться и сама, - на что он коротко щёлкнул её по носу и нараспев возразил:       - А я хочу разобраться с ними для тебя... А ну, подайте мне сюда самого старого и толстого гоблина!       Коротко хихикнув, она попыталась увернуться от щекотки и повернула голову на шорох тихо приоткрывшейся двери.       Заглянувший в спальню Антарес окинул обстановку пристальным взглядом и, убедившись, что мир в семье восстановлен, тихо окликнул:       - Эй... К тебе тут гости, - усмехнулся он, распахивая дверь шире, и в образовавшийся просвет тут же проскользнула Шарлотта, а спешивший за сестрёнкой Деймос звонко воскликнул:       - Мамочка!       Не без труда взобравшись на высокую кровать, малыши прижались к матери, но поток визитёров на этом не закончился, потому что вслед за Антаресом в спальню вошли и Гермиона, и Корнелия, и Мораг под руку с Уиллом, Кензи и даже Драко, за плечо придерживавший испуганно глядевшего Моргана, который тут же окликнул:       - Мам, как ты?       Марлин в ответ лишь тихо кивнула. Отголоски встречи с боггартом ещё тревожили разум, но теперь, когда двойняшки облепили её с боков, а старшие дети - хоть свои, хоть чужие - плотным полукругом обступили кровать, Марлин наконец поняла, что всё было не зря.       - Что-то я расклеилась в последнее время, - признала она, прижав к груди ластившегося Деймоса. - Даже неловко как-то... Что вы теперь будете обо мне думать.       - Ну что ты, - возразила Мораг, жалостливо приподняв брови. - Всё в порядке, правда. Марлин, здесь нечего стыдиться.       - Правда, мама, - согласился с кузиной Морган, кивнув с такой горячностью, что отросшая чёлка упала на глаза. - Мы просто за тебя перепугались.       Слабо улыбнувшись, Марлин обняла его и поцеловала в лоб, а Сириус, оглядев собравшихся у кровати детей, остановился взглядом на старшем сыне и окликнул:       - Что ты там говорил про поездку на море?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.