ID работы: 10819646

Сезон охоты-3: Звёздная карта

Гет
NC-17
Завершён
117
Размер:
762 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 497 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 8. Сантименты

Настройки текста
Примечания:
      Рассуждая о том, с кем поделиться диковинной находкой, Гарри не долго думая обратился к тому человеку из собственного окружения, который понимал в зельях лучше многих.       - А рекомендации-то… ничего, - признала Корнелия, вчитываясь в текст, и присела на край дивана.       Обогнув столик для нарезки ингредиентов - объяснение проходило следующим вечером в домашней лаборатории Блэков, - Гарри сел с ней рядом, поражаясь тому, как она без труда разбирает замысловатую вязь чужого почерка. Но Корнелии, судя по всему, любые трудности были нипочём, потому что некоторое время она молчала, водя пальцем по строчкам и так и эдак поворачивая учебник, а после медленно протянула, продолжая озвученную ранее мысль:       - Очень ничего, Гарри. Даже… О Мерлин.       Она подняла глаза, и Гарри увидел, что она выглядит почти радостной.       - Это очень дельные рекомендации, Гарри! – воскликнула она и внезапно хохотнула на высокой ноте. – Где ты его взял?       - В вещах мамы, - откликнулся он, почесав переносицу. - Полина попросила покопаться, и этот учебник был в одной из коробок.       Кивнув, Корнелия раскрыла последнюю страницу и удивлённо приподняла брови.       - Разве твоя мама была полукровкой?       - Нет, маглорождённой, ты же знаешь, - исправил он и с усмешкой прибавил: - Кроме того, она была бы принцессой, а не принцем. Вообще там были не только её вещи. Один учебник принадлежал Сириусу, и я подумал...       - Что это может быть папа? - догадалась она и хихикнула: - Гарри... Знаешь, я могу заблуждаться, но папа, как мне кажется, никогда бы не окрестил себя принцем. Скорее уж императором.       Почесав в затылке, Гарри вынужден был согласиться:       - Да, об этом я и не подумал... Кроме того, он ведь не полукровка.       Закрыв учебник и подровняв его на коленях, Корнелия взглянула на мерно булькающий котёл, в котором доходила очередная порция Тонизирующего отвара, после чего поёрзала, прижимаясь спиной к груди Гарри, и наконец оценила:       - Странный какой-то статус - "полукровка", верно? Просто... Ну вот смотри, давай порассуждаем с научной точки зрения, - предложила она, и Гарри, обняв её крепче, весело согласился:       - Давай.       Кивнув с самым довольным видом, она взяла его за руку и, рассматривая линии на ладони, заговорила:       - Если чисто теоретически предположить, что где-то есть исключительно чистокровные семьи, то выглядеть они должны не лучше Гонтов. Посуди сам - какой процент населения Великобритании составляют волшебники? Примерно один на двадцать тысяч, если статистика последних лет не врёт. Из них детородного возраста примерно две трети... Ладно, четыре пятых, если не пренебрегать зельями для потенции, - исправилась она и продолжила, не обращая внимания на то, как Гарри смущённо замер. - То есть остаётся не так много вариантов, если хочешь сохранять чистокровность собственных потомков и при этом не плодить умственно отсталых уродов. Либо нужно сочетаться браком исключительно с иностранцами, либо выбирать среди родственников подальше - ну там, двоюродных, троюродных...       - Типа Уизли? - хмыкнул Гарри, и она замотала головой, беззвучно фыркая.       - Ну нет, - объявила она, поворачиваясь так, чтобы видеть его лицо. - Выбирая между чистокровным Уизли и твоей магловской роднёй с материнской стороны, я в любом случае выберу тебя.       - Звучит обнадёживающе, - заметил он, но Корнелия не ответила, водя пальцами по обложке учебника зельеварения и о чём-то размышляя.       - Хороший учебник, - оценила она наконец и, потянувшись, отложила книгу дальше на столик. - Быть может, в этом году у тебя появится возможность реабилитироваться в глазах профессора Снейпа.       - Вообще-то я рассчитывал на твою помощь в этом вопросе, - напомнил Гарри, нежно водя пальцами по её ключице, и Корнелия улыбнулась, прикусывая нижнюю губу.       - Если очень хорошо попросишь, могу позаниматься с тобой дополнительно, - пообещала она, едва сдерживаясь, чтобы не замурлыкать.       - Уж прошу тебя, позанимайся, - откликнулся Гарри и, притянув её теснее, вполголоса прибавил: - Можно даже зельями.       Стыдливо усмехнувшись, она вновь опустила взгляд на его ладонь и, водя по ней пальцами, надолго замолчала. И Гарри не знал, с чего это взял, но ему вдруг показалось, что думает она вовсе не о зельях.       - Корни, - окликнул он, - мне щекотно.       - Прости. - Прекратив сладкую пытку, она сжала его пальцы и, трепеща ресницами, тихо позвала: - Гарри... Можно спросить тебя?       - Конечно. О чём?       Вновь коротко вздохнув и отчего-то не смея поднять на него глаза, она непривычно робко протянула:       - А... когда мы...       - Что?       Она молчала, оставив окончание вопроса висеть в воздухе. Слегка отстранившись, Гарри смерил взглядом её пунцовые от прилившей крови щёки, закушенные губы и в целом несчастный вид и, наконец, догадался. И сразу понял, что в этот раз это не игры и смеяться не нужно.       - Ну, конкретной даты я тебе не назову, - с сожалением признал он, крепче прижимая Корнелию к груди, чтобы не обидеть собственным весельем. – Но, если мы точно решили... Я всё устрою, - прибавил он совсем тихо и поцеловал её в макушку.       Перевернувшись на живот, она смерила его взглядом сквозь трепещущие ресницы и доверчиво улыбнулась:       - Правда?       - Правда, - откликнулся он, разнеженным взглядом скользя по её лицу. – Просто хочется, чтобы всё было как-то...       Он неопределённо качнул головой, не зная, как облечь собственные мысли в словесную форму, и она с улыбкой тихо призналась:       - Я в тебе и не сомневалась.       Потянувшись, она нежно прижалась к его губам, не переставая улыбаться, но вскоре вынужденно отстранилась и обернулась на раздавшееся от дверей красноречивое покашливание.       - Да тебя отсюда за уши не вытащишь, как я погляжу, - хмыкнул Антарес, входя, на что Гарри совершенно спокойно откликнулся:       - Решил заглянуть после работы. Имею полное право, - прибавил он, многозначительно поиграв бровями, и Антарес подтвердил:       - Имеешь-имеешь, уймись... А это тебе, лапочка, как обещал, - прибавил он, протянув сестре пергаментный свёрток без особых обозначений, но Корнелия, очевидно, подарок ждала, потому что моментально вскочила на ноги и обрадованно воскликнула:       - Неужели достал?!       Антарес в ответ лишь пожал плечами, и она порывисто обняла его, поцеловав в щёку.       - Всё-таки у меня золотые братья! - сообщила она Гарри и тут же бросилась к шкафчику с ингредиентами, заклинанием выманивая чашки и какие-то сосуды вроде стеклянных реторт. - Простите, но печень двурога требует моего пристального внимания прямо сейчас!       - Мерлина ради, развлекайся, - махнул рукой Гарри и шепнул, когда Антарес сел рядом с ним: - Оказывается, порадовать её очень просто. Нужно было всего лишь притащить домой сырую печень!       - Учти на будущее, - с усмешкой посоветовал Антарес, но Гарри на ухмылку не ответил, внезапно посерьёзнев и глядя на друга такими честными глазами, что тот поневоле забеспокоился.       - Прости, - внезапно выдохнул он. - Я понимаю, тебе неприятно на это смотреть...       - Не говори ерунды, - оборвал Антарес и, не сдержавшись, протянул руку и потрепал его по волосам, с особым наслаждением чувствуя исходившее от кожи живое тепло. - Всё в порядке. Пока рамки приличий соблюдены, я не стану мешать. Хотя мне бы это и не удалось, - признал он, скользнув взглядом по вдохновенно порхающей между стеллажами Корнелии.       Гарри в ответ лишь с пониманием хмыкнул, немного смущённо, но с очень довольным видом. А Антарес смотрел на него и думал о том, что случилось бы, если бы тогда он не очнулся. Гарри мог умереть - даже звучит дико. Впрочем, в эту ужасающую в своей простоте фразу не ложилось имя ни одного из членов их семьи, которая давно уже стала общей.       - Останешься на ужин? - спросил он, тронув его за плечо, и Гарри с сожалением покачал головой:       - Не получится. Сейчас прибудет отец и мы отправимся за свадебным тортом. Столько дел навалилось на последние дни, - пожаловался он, уронив руки. - Никогда бы не подумал, что быть шафером так сложно. То есть, Сириус предупреждал, но я не думал, что всё настолько серьёзно!       - Брось ты, это всего лишь праздник, - попытался урезонить Антарес, но Гарри со значением покачал головой:       - Так и было бы, будь это моя свадьба. А пока что я готов на стену лезть!       - Ничего, - заверил Блэк, качнув головой. - Ты с этим справишься, я уверен.       Гарри в ответ взглянул на него удивлённо, но всё же с благодарностью, и кивнул:       - Спасибо...       - Гарри, ты не поможешь?       Встрепенувшись, он тут же отправился на помощь Корнелии, а Антарес, убедившись, что в его присутствии больше не нуждаются, тихонько вышел и поднялся на четвёртый этаж.       В спальне Гермиона сидела прямо на ковре, скрестив ноги по-турецки; с обеих сторон её облепили малыши - Деймос сидел рядом, а Чарли взобралась на колени, и оба с восторгом слушали песню про кораблик, прекрасно знакомую каждому малышу в Британии, хоть волшебнику, хоть маглу:

Канаты - паутинки, А парус - лепесток. Соломенные весла У маленьких гребцов (1).

      Смеясь, Деймос деликатно прижал ладошки к губам, а после обернулся к двери и радостно пискнул:       - Терри!       - Привет, мелюзга, - улыбнулся он, наклоняясь, чтобы поднять Чарли на руки. - Ну, чем вы тут занимаетесь?       - Песенки поём, - с важным видом откликнулась девочка, чмокнула его в щёку и тут же заизвивалась, соскальзывая на пол и уступая место брату.       - У них чудно получается, - подтвердила Гермиона, улыбаясь. - Хотя это в общем-то неудивительно - у вас ведь это семейное.       Смерив её долгим взглядом из-под ресниц, Антарес усмехнулся и оценил:       - При должной сноровке у тебя получится не хуже. Давайте к маме с папой - топ-топ, ножками! - поторопил он, ласково подтолкнув Деймоса к выходу, и двойняшки тут же бросились к лестнице, вразнобой вопя:       - Мама! Папа! Нас Гермиона песенке научила!       - Что очень мило с её стороны, - прибавил Антарес подходя и протягивая ей руки.       Поднявшись, она обняла его, осторожно целуя, но почти сразу отстранилась и окинула его обманчиво спокойное лицо пристальным взглядом.       - Ты в порядке? - уточнила она, обеспокоенно хмурясь, и он после заминки кивнул:       - Да. Просто соскучился.       Улыбнувшись, Гермиона вновь коротко прикоснулась к его губам и сообщила:       - Пойду вниз. Я обещала Марлин помочь с ужином.       Но Антарес не позволил ей сдвинуться с места, нежно обхватив за рёбра и приподняв над полом.       - Ну нет, - возразил он, взмахом палочки запирая дверь. - С этим и домовики справятся... Попрошу Кикимера подать ужин сюда. Сегодня я не намерен делить тебя ни с кем.       - Очень правильное решение, - мурлыкнула она, крепко обняв его за шею. - Все эти разговоры о свадьбе - они так отвлекают... Ни на чём не могу сосредоточиться...       Подняв руки, она позволила избавить себя от платья и довольно усмехнулась. Ей всегда нравилось, как он раздевает её - ловко, бережно, будто разворачивает конфету в нарядном фантике. Хотя, положа руку на сердце, то, что следовало за этим, нравилось ей куда больше.       План отвлечения сработал на сто процентов, и Гермиона в конце концов уснула, разморённая ласками, а Антарес всё лежал без сна, глядя, как лунный свет крадётся по потолку, и бесконечно думал о том, что на самом деле она в своих подозрениях не так уж и не права. Разумеется, его ныне живущая родня не стала бы её проклинать, да и с почившими предками худо-бедно можно было управиться, но то, что творилось за пределами дома...       Он вздохнул, перевернувшись на правый бок, лицом к двери. Вот уже несколько месяцев, с самого побега Пожирателей из Азкабана, страну лихорадило от края до края. Нападения на маглов и полукровок стали настолько привычным делом, что уже не будоражили умы, а заставляли лишь горько вздыхать, переворачивая страницу воскресного выпуска "Пророка". И если судьбы безымянных маглов интересовали Антареса до ужаса мало - должно быть, сказывался фамильный снобизм, - то Гермиона интересовала его настолько живо, что он скорее вырвал бы сердце из груди, чем позволил хоть кому-то снова причинить ей боль.       Но что делать? Увезти её за границу? На каком основании? В любом случае придётся ждать до сентября, когда ей исполнится семнадцать. А потом... Она ведь не захочет бросать школу - слишком упёртая, но разве не за это он её в конечном итоге полюбил? Да и он сам... Смысла врать себе не было - он просто не сможет бросить семью. Все они, от отца до Деймоса, были прикованы к одному дереву в гостиной второго этажа, сплетаясь веточками, клонясь к самым корням, выражая бесконечное почтение и бессильно прося о помощи. Вот так и получалось, что единственное, что им осталось - это быть здесь, в самом эпицентре пожара, который, по сути, и являлся самым безопасным местом на земле. Являлся домом.       Бесшумно поднявшись на ноги, он натянул пижаму, набросил сверху ночной халат и вышел из комнаты. Шагая по лестнице наверх и стараясь не скрипеть ступенями, он думал о том, что есть ситуации, когда помощи просить вовсе не стыдно и не зазорно. К тому же, утешал он себя, открывая дверь в пустующую спальню, бумага ведь не краснеет - может, и холст тоже?       Церемонно кивнув, он дождался приглашения, и мадам Вальбурга, окинув старшего внука пристальным взглядом, наконец разрешила:       - Присядь.       - Благодарю, мадам.       Антарес послушно опустился в изножье кровати, запахнув полы халата, и она призналась:       - Я ждала твоего визита. Если только то, что поведал мне Финеас Найджелус, правда, ты обязан был посетить меня гораздо раньше.       - Я до последнего надеялся, что смогу справиться сам, - посетовал он и, чтобы снять царившее в комнате напряжение, уточнил: - Надо думать, мой любезный прапрапрадед узнал о случившемся от своего приятеля, советника Харрингтона, чей портрет столь неосмотрительно висит в лавке Горбина?       - Не иронизируйте, юноша, - одёрнула мадам Блэк и, поднявшись из кресла, в котором сидела до сих пор, принялась ходить от одного края рамы до другого. - Ты должен был понимать, что переговоры с фанатиками никогда не увенчаются успехом...       - Это была честная сделка, - перебил Антарес и тут же покаянно склонил голову, когда мадам Вальбурга возмущённо всхрапнула:       - "Честная"? Мерлин всемогущий, Антарес! Насколько же плохо я тебя воспитала, если ты рассуждаешь о честности применительно к этим отбросам магического общества! Что, ты надеялся, они запросят в обмен? Руку славы? Зачарованное ожерелье?       Пятнами багровея от жгучего стыда и досады на собственную тупость, он опустил глаза и напомнил:       - Я лишь пытался помочь сестре.       - Но кто поможет тебе, мальчик мой?       Вскинувшись на непривычно ласковое обращение, он долго смотрел на прародительницу, невольно подмечая, насколько сильно они похожи с отцом - та же стать, те же повадки, та же непримиримость во всём, что касалось безопасности семьи.       Потерев гудящий лоб основанием ладони, он всё же не совладал с собственным отчаянием и окликнул:       - Бабушка, что мне делать?..       Оглянувшись на него поверх плеча, мадам Блэк плавно опустилась на прежнее место и посоветовала:       - Для начала я советовала бы Вам, молодой человек, определиться со своими преференциями и действовать с оглядкой на них. И не доверять пришлым людям так, будто они принадлежат к кругу твоих близких.       - Круг моих близких не так широк, - подтвердил он, и она со значением кивнула:       - И никогда не забывай об этом, Антарес. За стенами этого дома тебя ждут враги, так что будь бдителен и не давай в обиду тех, кого ты уже привёл в эти стены. Ведь ты же Блэк, мальчик мой.       Благодарно усмехнувшись, он всё же не сдержался и напомнил:       - Наполовину.       - Кровь не знает полумер, - откликнулась мадам Блэк в свойственной ей чопорной манере. - Пора бы тебе покрепче это уяснить. Если уж тебя угораздило породниться с благороднейшим семейством, достаточно будет одной капли.       Вновь закивав, он всё же нашёл в себе силы подняться на ноги и благодарно поклониться:       - Вы развеяли мои сомнения, мадам, - и она капризно взмахнула сухой ладонью, присовокупив:       - Затем приставлены… Ну, поди. Время позднее.       Покорно удалившись и оставив почтенную леди в покое, Антарес всё же не вернулся в спальню, а прежде спустился на второй этаж и, пройдя через гостиную, остановился перед гобеленом, по-новому глядя на древнее полотнище. Подняв руку и пальцами проведя по самой длинной строке, если не считать их собственной, он, кожей ощущая каждую нитку, вновь и вновь пересчитывал, пытаясь выгадать, подстроить, хотя бы так, ощупью убедиться в том, что надежда есть. Ведь достаточно всего одной капли, как он раньше не понял...       Ткнувшись лбом в гобелен, он стиснул руки в кулаки, мысленно прося у всех предков терпения, но, Мерлин свидетель, они и сами владели немногим и не могли помочь. Остаётся полагаться только на себя.       Когда он вернулся в спальню с полегчавшим сердцем, Гермиона по-прежнему спала, но, стоило ему забраться под одеяло, она заворочалась и открыла глаза, сонно глядя на него из-под ресниц.       - Ты что не спишь? Всё хорошо?       - Да. Просто не спится что-то... Я люблю смотреть, как ты спишь, - признался он и тут же уточнил: - Тебя это смущает?       Призадумавшись на мгновение, Гермиона весело замотала головой:       - Нет. Уже нет.       Подобравшись поближе, она забросила ногу ему на бедро и затихла, спрятавшись от сквозняка из приоткрытого окна в одеяле и в его руках. И тогда Антарес понял, что, несмотря на снедавшее его беспокойство, со своими преференциями он давно уже определился.

***

      За день перед свадьбой Поттеров поместье в Порт Уильям гудело как потревоженный пчелиный улей, а всё потому, что с минуты на минуту хозяевам предстояло принять очередных гостей - гораздо более дорогих, чем все предыдущие.       На протяжении всего дня Уилл не мог найти себе дела и слонялся по дому, пытаясь если не помочь, то хотя бы не мешать, но решение это было не самым лучшим, потому что тут и там он натыкался на отца и Джареда, о чём-то активно шепчущихся. Можно было подумать, что они улаживают последние несостыковки перед приездом Люпинов, но у Уилла отчего-то сложилось стойкое ощущение, что полушёпотом говорят именно о нём, и от этого его душил гнев и совершенно нелепая ревность.       А между тем переговоры профессора и Джареда касались вовсе не Уилла и даже не тонкостей обустройства в поместье беременной Авроры.       - Это вовсе не обязательно, - откликнулся Эйдан, стоило Джареду додумать оговорённый с профессором план, и он вслух откликнулся:       - Профессор Грэйволф с тобой не согласен. В поместье останется только прислуга, так что в случае визита незваных гостей вступиться за тебя будет некому.       - Я вполне могу постоять за себя сам, - напомнил он, высокомерно дёрнув бровями, но Джаред в ответ настолько красноречиво закатил глаза, что он насупился и ответил: - Ничего я не ломаю. Просто не хочу доставлять лишних неудобств.       Джаред обернулся - до этого он перебирал собственную коллекцию галстуков в верхнем ящике комода - и хотел уже поинтересоваться, откуда такая незавидная и неожиданная скромность, но скользнул взглядом по задумчивому лицу Эйдана и догадался.       - В общем так, - начал он, возвращая себе привычный деловой тон, - нравится тебе или нет, но на свадьбу Поттеров мы отправимся все вместе, в связи с чем мне положено тебя проинструктировать.       - Валяй, - откликнулся Эйдан и, повинуясь мысленному потоку, нехотя поднялся. - Инструктируй, отводи душу.       Выждав для проформы пару мгновений и не встретив сопротивления, Джаред набросил ему на шею петлю галстука и, подровняв воротник рубашки, принялся завязывать узел, попутно проговаривая:       - Свадьбу будут праздновать в загородном отеле в Кенте, на нейтральной территории. Врагов там у тебя нет, поэтому, прежде чем...       - Я понял, - кивнул Эйдан, перебивая. - Первым на рожон не лезть.       Удовлетворённо кивнув, Джаред в уме перебрал основные пункты разговора, которые отметил, когда готовился, и продолжил:       - Блэков предупредили о твоём присутствии, они со всем согласны, так что с этим проблем не будет - Сириус обещал, что сам поговорит с Джеймсом. Если он по каким-то причинам не справится, то сегодня приедет отец и у него будет достаточно времени, чтобы убедить всех в необходимости твоего присутствия...       - Что является чистейшим враньём, ну да ладно, - прибавил Эйдан, продолжая его фразу в том же тоне, и Джаред показательно наморщился, явно недовольный тем, что его опять перебили. - Ладно, не закатывай глаза. Что там ещё?       Понимая, что рано или поздно заговорить об этом придётся, Джаред всё же взял себя в руки и напомнил:       - Там будет Корнелия, и она будет там с Гарри. И если ты не...       - Я в состоянии держать себя в руках, - заверил Эйдан и справедливости ради прибавил: - Корнелия Блэк интересна мне лишь как добрый друг.       - Ой ли?       Джаред недоверчиво прищурился, и он невозмутимо подтвердил:       - Да, так и есть.       Понимая, что собственные мысли и без того выдают его с головой, Джаред всё же почёл своим долгом уточнить вслух:       - Ты что, завёл себе новую подружку?       - Не твоё собачье дело, - пропел Эйдан с самым ангельским выражением лица, и Джаред вынужден был признать его правоту.       Прихлопнув получившийся двойной Виндзор ладонью, он наконец отпустил Эйдана, и тот повернулся к зеркалу, между делом прикидывая, удовлетворит ли Аврору его внешний вид и не начнёт ли она беспокоиться. Чёрт возьми, конечно, начнёт - она всегда всё видела, с самого начала, такая уж прозорливая уродилась. Хотя, глядя на собственное отражение, он вынужден был признать, что деформации были минимальными - и, положа руку на сердце, заметными лишь ему самому.       - Рэд, - окликнул он, слегка повернув голову, и Джаред, оправлявший рукава пиджака, откликнулся негромким мычанием. - Почему ты не дал стереть мне память?       Мысленно вернувшись в прошлый январь и передёрнувшись от собственного панического вопля, он поднял голову и долго смотрел Эйдану в спину, пока наконец он не усмехнулся, а после ответил:       - Ты сам видел, почему.       - Видел, но мне важно слышать это от тебя, - возразил он, становясь с ним лицом к лицу, и продолжил всматриваться в бушующие волны. - Ну надо же... Даже так?       - Именно так, - подтвердил Джаред и повернул голову на шорох открывшейся двери.       - Мерлина ради, вы ещё не готовы! - всплеснула руками Адаре, которая в преддверии приезда гостей была сама не своя. - Они ведь прибудут с минуты на минуту!       - Мы готовы, - возразил Джаред и, подойдя, нежно поцеловал её во взволнованно розовеющую скулу. - Не переживай, им всё понравится.       - О, разумеется, после твоих слов я сразу успокоилась! - саркастически выдохнула она и повернулась к Эйдану: - Только пожалуйста, я очень тебя прошу - если вы с Уиллом...       - Всё будет в полном порядке, - заверил он, досмотрев мысль до конца, после чего набросил пиджак и первым вышел на лестницу, напоследок присовокупив: - Да, Джаред, она блондинка, и пошёл к чёрту.       Едва за ним закрылась дверь, Адаре медленно выдохнула и спросила, от волнения выламывая пальцы:       - К этому вообще можно привыкнуть? Я имею в виду, к тому, что он... такой.       Подойдя и приобняв её за талию, Джаред с улыбкой заверил:       - У меня никогда не было с этим проблем. К тому же, если я привык к тому, что ты шипишь во сне, пустить Эйдана в собственную память кажется чем-то очень логичным и ординарным.       Подняв голову так, чтобы видеть его лицо, она нахмурилась и переспросила:       - Я шиплю - в самом деле?       - Регулярно, - заверил он и, коротко поцеловав её, оценил: - Ты сегодня очень красива... Платье новое?       - И не только платье, - шепнула она, приблизив губы вплотную к его уху, но тут же выпорхнула из объятий и, лукаво улыбнувшись напоследок, отправилась вниз встречать гостей.       Хоть и была безмерно удивлена присутствием Эйдана в поместье, Аврора не подала виду и, едва переступив порог, тут же заполнила всё окружающее пространство радостным щебетом - счастливое свойство натуры, от которого Джаред, откровенно говоря, уже успел отвыкнуть. Он был безусловно рад видеть родителей, тем более теперь, когда они, казалось, вступили в самый благополучный период их совместной жизни, но что-то в меняющейся фигуре матери заставляло его держаться учтиво-настороженно. Как с дорогими, но совершенно чужими людьми.       И отец, казалось, что-то такое заметил, потому что, когда женщины отправились переодеваться к ужину, отозвал его в сторонку и окликнул:       - С тобой всё хорошо? Вы с Уиллом не поругались?       - Нет, что ты, - откликнулся Джаред, усмехаясь нелепости подозрений. - Всё хорошо, пап, правда. Просто последние дни выдались... несколько напряжёнными.       - Из-за Эйдана?       Кивнув, он всё же счёл своим долгом уточнить:       - Не только... Адаре непросто всё это даётся, а я не могу оставаться с холодной головой, когда она как на иголках. Ещё и подготовка к крестинам, - прибавил он и обречённо развёл руками. - Кто бы мог подумать, что праздники так утомляют.       - Я понимаю, о чём ты, - заверил Римус и напомнил: - Если тебе потребуется помощь, ты же знаешь, что можешь обратиться к нам в любое время.       - Конечно, пап. Я знаю.       Поддавшись сиюминутному порыву, он всё же обнял отца, но слишком скоро отпустил и махнул рукой в сторону лестницы:       - Ты иди, поторопи маму... Если получится.       Коротко закатив глаза, потому что опасения были не напрасными, Римус бодро взбежал по лестнице на второй этаж, отворил дверь отведённой им спальни и замер на пороге как вкопанный.       - Аврора… Что случилось? – переполошился он, когда она поспешно отвернулась, утирая слёзы. – Что такое? Тебе плохо?       - Платье! – воскликнула она, всплеснув руками. – Проклятое платье не сходится!       Слёзы хлынули у неё из глаз неостановимым потоком, и она опустилась на сундук в изножье кровати, тоненько всхлипывая, как набалованный ребёнок, за мелкую провинность оставленный без сладкого.       Вздохнув с неимоверным облегчением, он притворил за собой дверь, после чего подошёл и опустился на колени перед ней, мягко укоряя:       - Ну что ты... Любовь моя, плакать из-за такой ерунды...       Судя по оскорблённому ответному взгляду, Аврора вовсе не считала это ерундой и, дёрнув в сторону туговатый рукав, вздохнула, мелко дрожа подбородком.       - Живот уже так заметно, - прошептала она. – Что люди скажут…       - А что они скажут? – удивился он.       - Ну как же… У самой внуки скоро, а всё туда же – рожать понесло, - всхлипнула она и утёрла лицо кончиками пальцев. – Все и так уже знают, а теперь и вовсе пальцем тыкать будут… Ну что ты смеёшься? – обиделась она, когда он, не сдержавшись, кашлянул в кулак. – Римус, я же серьёзно!       - Знаешь, Джеймс уж точно не будет тыкать в тебя пальцем. Да и профессор, если уж на то пошло, - заметил он, понимая, что опасения жены имеют под собой вполне реальную почву – мало её травили во время первой беременности… Поневоле занервничаешь.       Он много чего мог бы ещё сказать, но в этот момент в дверь постучали, и в спальню заглянул Джаред.       - Ужин на столе - вы как, готовы? – спросил он, но тут увидел мать в слезах и побелел: - Мам! Мамочка, милая, что такое? Тебе плохо? – зачастил он, подлетая к кровати и опускаясь на колени бок о бок с отцом. – Ребёнок? Что случилось?       - Платье жмёт, - оповестил Римус и усмехнулся.       Переглянувшись с отцом, Джаред вздохнул с видимым облегчением и послал успокаивающий взгляд вошедшей следом Адаре.       - Мам, ну что ты! – умилённо улыбнулся он. – У тебя шикарная фигура, даже не смей думать иначе! Да все дамы на милю вокруг обзавидуются, когда увидят тебя в этом роскошном платье! Я боюсь, как бы завтра ты не затмила невесту, - прибавил он по секрету и увернулся, когда мать замахнулась на него мягкой ладонью.       - Болтун! – усмехнулась она. – Весь в папочку – твоё тлетворное влияние, Римус!       - Если позволишь сказать, Аврора, - заметила Адаре, мягко улыбаясь, - Джаред не соврал ни единого слова. Ты прекрасна, и твой маленький компаньон идеально тебя дополняет. Тебе к лицу носить ребёнка.       - Это всем к лицу, милая, - вздохнула Аврора, но было видно, что слова девушки её немного успокоили.       Коротко кивнув Джареду, она поинтересовалась:       - Я могу помочь?       Посомневавшись, Аврора кивнула, и мужчины послушно удалились, оставив их наедине.       - Что это такое... - шепнула она, утирая глаза, пока Адаре за её спиной осторожно колдовала над застёжками и шнурками. - Теперь за столом буду зарёванная. Что профессор подумает обо мне? Я в последнее время стала такой сентиментальной... По любому поводу превращаюсь в ходячий фонтан!       Украдкой улыбнувшись, Адаре убрала палочку и поделилась:       - Габи говорит, есть такая примета: если беременная много плачет по пустякам, у неё будет сын, и ему не ведом будет страх.       К её удивлению, Аврора не улыбнулась в ответ, а только погладила собственный живот и тихо-тихо шепнула:       - Я... часто вспоминаю об одном... Когда Джаред был совсем крошкой, Римус приехал к нам в Стоунбридж - так, обычный воскресный визит, ничего особенного. Была весна, конец апреля, кажется, и мы вынесли в сад пледы и подушки, чтобы подышать воздухом. Помню, что за чем-то пошла обратно в дом - то ли за игрушкой, то ли за бутылочкой - и мне сквозь окно было видно, как они с Джаредом сидят в саду. Окно было открыто, и я тогда услышала, как Римус ему что-то говорит... Я не поняла, что, - прибавила она, и у неё по щекам вновь покатились слёзы. - Но он что-то шептал ему там, в саду, а Джаред сидел у него на руках и только повторял "папа", "папа"...       Адаре умилённо улыбнулась, но Аврора покачала головой и продолжила, едва справляясь с дыханием:       - И они сидели там, а я... Я понимала, что Джаред будет ещё говорить это слово, но Римуса не будет рядом, он ничего не услышит... И он постоянно твердил "па-па-па-па-па", и я... Мерлин всемогущий, это я во всём виновата. Я сама едва не разрушила собственную семью...       Нежно сжав её ладони, Адаре призналась:       - Я не знаю, чем тебя утешить, но могу сказать одно: Джаред - самый лучший человек из всех, кого я когда-либо знала. Он очень добрый, сильный и вообще самый замечательный на всём свете. И, если для того, чтобы он вырос таким, вам с Римусом нужно было какое-то время жить на расстоянии, то... Может, оно того стоило.       Утерев лицо, она вновь сжала пальцы Адаре мокрой рукой и свободной ладонью провела по её щеке, похвалив:       - Ты очень мудрая девочка. Нам бы всем быть такими в твоём возрасте.       Благодарно кивнув, она улыбнулась и, не растеряв улыбки, повернулась к вернувшемуся в спальню Джареду.       - Ну вот, опять слёзы... - в шутку укорил он. - Мама, чем вы здесь занимались?       - Секретничали, - откликнулась Адаре и походя чмокнула его в щёку. - Девочкам это полагается время от времени.       - Вот именно, - подтвердила Аврора и поманила: - Иди сюда, дорогой.       Подойдя к стоявшему в стороне полуразобранному саквояжу, она наклонилась и извлекла откуда-то с самой глубины небольшой аккуратный свёрток с белой лентой.       - Мы, скорее всего, не сможем приехать на твоё семнадцатилетие – я к тому моменту буду уже слегка не транспортабельна, - посетовала она, передавая подарок Джареду, - но не оставлять же тебя без подарка! Обещай, что не будешь открывать до дня рождения, - потребовала она, но Джаред в ответ лишь насмешливо изогнул бровь, так что она не сдержалась и махнула рукой: - А, к чёрту! Открывай скорее!       Благодарно поцеловав мать в щёку, он разорвал обёртку и обнаружил внутри футляр, где на подушечке угнездились часы - серебряные, насколько он мог судить, с аккуратно огранёнными сапфирами вместо цифр.       - Мам... такая роскошь...       - Это дедушкины, - объяснила она, грустно улыбаясь. - Я подарила ему сразу после избрания на пост.       Перевернув часы, он без труда прочёл гравировку: "Министру Синистра от самого преданного избирателя".       - Ты с годами не меняешься, мам, - хмыкнул он и, протянув руку, крепко обнял мать. - Спасибо тебе.       - Не за что, сыночек, - откликнулась она, не разжимая рук, и Адаре, от дверей наблюдая за неожиданным семейным единением, мысленно отметила, что стоит попросить любимого быть с родителями помягче.       Ужин прошёл как и подобает в приличных домах, так что за время до подачи десерта она порядком успокоилась и даже не подумала вновь тревожиться, когда профессор удалился в кабинет, пригласив с собой Римуса.       Выслушав отчёт о том, как обстоят дела в Волчьей яме, профессор налил себе и гостю виски и в свою очередь посоветовал:       - О сыне не тревожься. Здесь его никто не обидит, даже если меня не будет рядом.       Присев в кресло напротив, Римус принял бокал и с короткой усмешкой согласился:       - Это уж точно. Адаре за него любому глотку перегрызёт, как я погляжу.       Согласно покивав, профессор откинулся на спинку кресла и посмотрел в огонь, рассеянно размышляя о прошедшем ужине и предстоящем празднике - и не одном.       - Да уж, - невесело крякнул он, подперев подбородок ладонью. - Не думал я, что когда-нибудь нам с тобой придётся породниться.       - Надеюсь, Вас этот факт не оскорбляет, - хмыкнул он, и Грэйволф смерил его уничижительным взглядом в ответ.       - Не нарывайся на похвалу. Ты хороший человек, Римус, и сына вы с Авророй воспитали правильно. Он, конечно, наглец и сноб, но ему можно верить. Надо думать, и второй будет не хуже.       - Надеюсь. Ох ты, чёрт подери...       Римус опустил голову на сложенные ладони, но всё же с усилием вернулся в прежнее положение и взмахнул рукой в ответ на удивлённый взгляд профессора.       - Просто... - протянул он и наконец решился, тряхнув головой: - Не могу поверить, что всё так.       - Мне иногда тоже не верится, - прибавил профессор и прикурил, ладонью прикрываясь от бьющего в распахнутое окно ветра с залива. - Как ребёнка-то назовёте, решили уже?       Римус в ответ немного беспечно пожал плечами:       - Пока есть несколько вариантов. Если будет девочка, Аврора хотела назвать её Арвин.       Недоумённо приподняв бровь, Грэйволф выдохнул в воздух тугую струю дыма и поделился:       - Надеюсь, будет мальчик.       - Я тоже, - шепнул Римус и машинально потёр шею основанием ладони.

***

      Все, кто знал Гарри достаточно давно, вполне обоснованно предполагали, что в преддверии свадьбы отца он может сделаться слегка нервозен, но совершенно никто, даже прозорливая Марлин, не мог представить, что результат получится именно таким.       С раннего утра взволнованный голос младшего Поттера раздавался, казалось, разом во всех уголках отеля: бесконечно подгоняя официантов и горничных, проедая плешь свадебным организаторам и прибывающим гостям, он будто пытался удержать в руках всё и сразу, хотя опыт показывал, что ничем хорошим подобные устремления не оборачиваются.       - Я, конечно, всё понимаю, - заметила Мораг, когда они с Корнелией, уже переодетые, спустились на первый этаж и вошли в банкетный зал, где как раз расставляли столы и стулья, - но, если Гарри продолжит в том же духе, к вечеру у него случится инфаркт.       - Я знаю, - согласилась кузина и пожала голыми плечами. - В этом весь Гарри... Он просто не умеет расслабляться в ответственные моменты.       - Мне кажется, расслабить его вполне в твоих силах, - нарочито небрежно бросила Мораг, глядя перед собой, но не сдержала тона, и девочки украдкой захихикали.       Однако долго веселиться им не пришлось, потому что в этот самый момент на пороге зала показался Гарри, из рук которого ярким водопадом сыпались букеты подружек невесты.       - Я вас по всему отелю ищу! - тут же завопил он, явно не соизмеряя силу и громкость голоса.       Надо думать, Мораг такое обращение одобрить не могла, а потому, скрестив руки на груди, уже вознамерилась отчитать друга в лучших традициях капитана квиддичной команды, но сам Гарри до того утратил связь с реальностью, что угрозы не заметил, продолжая суетиться.       - Мать моя волшебница, ты возьмёшь свой букет или нет?! – не выдержал он и сунул украшение остолбеневшей от такого хамства Мораг в руки. – Вот так и держи. Где Гермиона?       Словно и вправду среагировала на призыв, Гермиона тут же вышла откуда-то сбоку в сопровождении Антареса, причём вид у обоих был такой, что Мораг и Корнелия лишь очень многозначительно переглянулись.       - Какого обвислого Мерлина вы там делали? - тут же напустился на них Гарри.       - Тебе рассказать или сразу показать? - огрызнулся Антарес и, выхватив у него букет, с поклоном вручил его Гермионе, после чего вновь обернулся к другу и предупредил: - Я, конечно, образец понимания и такта, но если ты сейчас же не возьмёшь себя в руки, то остаток вечера проведёшь в кладовке связанным, а Джеймсу мы очень быстро найдём нового адекватного шафера!       Закусив губы, Гарри обиженно сверкнул глазами, но всё же выдавил:       - Прошу прощения. Я был не прав.       Сделав знак брату, Корнелия подошла к ним ближе и, взяв Гарри за руки, отвела его в сторону, напоследок присовокупив:       - Это вовсе не обязательно, Терри! Милый, послушай... - прибавила она, повернувшись к Гарри. - Всё будет просто отлично, вот увидишь. Даже если что-то вдруг пойдёт не по плану, Джеймс и Вэррон всё равно поженятся - так стоит ли нервничать настолько сильно?       - Я знаю, - откликнулся он, старательно отводя глаза, но всё же не выдержал её взгляда и вполголоса признался: - Я нервничаю вовсе не из-за этого.       Непонимающе хлопнув ресницами, она тут же смекнула, в чём дело, но не успела выразить подозрения, как снаружи один за другим раздались сразу несколько хлопков трансгрессии.       Вытянув шею, Мораг широко улыбнулась и сообщила:       - Грэйволфы и Люпины прибыли!       Выглянув сквозь раскрытые двойные двери, Гарри в самом деле увидел новую партию гостей, неспешно шагавших по широкой подъездной дорожке, но не успел ступить и шага навстречу, как Корнелия обрадованно всплеснула руками.       - Эйдан! - воскликнула она и бросилась вниз по ступеням.       Выйдя из-за спины профессора, он успел сделать всего пару шагов вперёд, а Корнелия уже влетела в распахнутые объятия и повисла у него на шее, болтая согнутыми ногами.       - Папа сказал, что ты будешь здесь, но я ему не поверила! - защебетала она, вновь оказавшись на земле.       Решив, что подобного лицемерия уже не вынесет и что подоспевшие Сириус и Марлин вполне справятся с приёмом гостей, Гарри отступил в тень и, повернувшись на каблуках, взбежал по ступеням на третий этаж, остановившись лишь перед комнатой, где проходили сборы невесты.       Стукнув из деликатности, он приоткрыл дверь и первым делом увидел миссис МакГонагалл, которая, что-то возмущённо бормоча себе под нос, перетягивала свадебный букет белой лентой прямо поверх бечёвки.       - Вот раньше банты вязали на совесть... - донеслось до Гарри, и он, хмыкнув, уточнил:       - Можно, мэм?       Повернув голову, Полина, которая до этого сидела на подоконнике и болтала недостающими до пола ногами, обрадованно воскликнула:       - Гарри! Иди скорей сюда, посмотри! Ой, Вэррон… - прошептала она, прижимая ладошки к щекам. – Какая же ты хорошенькая!       С этим невозможно было поспорить; стоя на небольшом постаменте в окружении горничных и девушек из свадебного бюро, Вэррон, уже облачённая в белоснежное платье, закрытое, но с крохотным шлейфом, будто испускала мягкое свечение, отчего вся комната казалась светлее, чем есть на самом деле. Расплетённые волосы мягкими волнами ложились по обеим сторонам от лица, едва прикрытые газовой фатой, от которой она отбивалась до последнего, но всё же не смогла переупрямить мать - и это был единственный раз на памяти Гарри, когда миссис МакГонагалл оказалась безоговорочно права.       - Ты прекрасна, - признался Гарри, и Вэррон смущённо порозовела, но тут же встрепенулась:       - Как Джеймс? Ты был у него?       - Как раз собирался, - ловко соврал он, подходя ближе, и участливо поинтересовался: - А как наш Поттер номер пять?       Хмыкнув, потому что именно такой порядковый номер после прений был присвоен малышу, она рассеянно и ласково скользнула ладонью по собственному животу и заверила:       - Обещал не капризничать. Проверь, как там Джеймс, ладно? - попросила она, на мгновение стиснув Гарри ладонь. - Я бы сама сходила, но это, вроде как, не полагается.       С готовностью кивнув, Гарри шутливо козырнул миссис МакГонагалл и выскользнул за дверь, отметив, что теперь, задавленное предпраздничными хлопотами, желание придушить Вектора чуть поутихло.       Вопреки опасениям Вэррон, с женихом было всё в порядке - перемещаясь по спальне в темпе стреноженного скакуна, он заканчивал приготовления, но выглядел в целом довольно бодро.       - Я был у Вэррон – там всё в полном порядке, - доложил Гарри, становясь у зеркала и в сотый раз за утро поправляя съезжавший на сторону галстук. - Мерлин всемогущий, и что бы вам не сыграть свадьбу в гавайском стиле: невеста в купальнике, жених в шортах!       - Боюсь, миссис МакГонагалл бы не одобрила, - хмыкнул Джеймс и, подойдя, забрал у него галстук. - Давай я.       Ловко завязав узел, он поправил сыну воротник и, бросив взгляд на собственное отражение, уточнил:       - Ну что, мы готовы?       Гарри кивнул, и на мгновение они оба замерли перед зеркалом, по-прежнему до ужаса схожие, сколько бы всего ни приключилось и как бы сильно окружающий мир не пытался их изменить.       Посмотришь в зеркало – там буду я…       Тряхнув головой, Гарри отвернулся от зеркала и от всего сердца пожелал:       - Будь счастлив, пап.       Джеймс от переизбытка чувств не смог ответить и лишь благодарно кивнул, но всё же махнул рукой и выдавил:       - Иди сюда...       Они обнялись, рискуя раздавить друг другу плечи, но тут дверь в комнату открылась и внутрь буквально забежал Артур.       - Ну вы чего тут, готовы? - уточнил он, упруго затормозив бок о бок с Джеймсом и взбороздив каблуками ковёр. - Там миссис МакГонагалл уже волосы рвёт!       - На себе? - со смешком переспросил Джеймс, и Артур, отдуваясь, кивнул:       - Пока на себе, но это вопрос времени.       - По какому поводу на этот раз? - уточнил Гарри, про себя в шутку проклиная тот день, когда согласился стать шафером и зарекаясь управлять хоть чьей-то свадьбой, кроме своей собственной. Ведь, когда настанет день, он всё равно не сможет остаться в стороне.       Впрочем, стоило ему оказаться в шатре, от его подавленного настроения не осталось и следа, потому что все труды, определённо, стоили получившегося в итоге великолепия. Хрустальная люстра под самым куполом испускала чуточку голубоватое свечение, и от этого все поверхности, убранные белой тканью, чуть приметно светились в этом голубоватом полумраке, производя поистине волшебное впечатление. Стулья с позолочёнными ножками, кафедра пастора, вазоны с цветами и арка над алтарём из живых белых и золотых стефанотисов, каждый из которых был украшен по центру золотой бусиной - Гарри лично это проверил... Всё было идеально, и теперь он испытывал глубокое радостное удовлетворение от того, что приложил руку к этому торжеству. Ради папы и Вэррон стоило так постараться.       На протяжении всей церемонии Гарри очень боялся, что что-то пойдёт не так, не по сценарию, но всё прошло без сучка и задоринки - и даже Артур, поначалу глухо шмыгавший носом, держал себя в руках и сохранял настолько образцовую осанку, что оставалось только молча им гордиться.       Сияющая от счастья Полина гордо держала перед собой бархатную подушечку с кольцами, которые она поочерёдно подала приёмным родителям.       - Джеймс Роджер, берёшь ли ты Вэррон Анали?..       Сидевшие в первом ряду миссис МакГонагалл и Марлин негромко рыдали в кружевные тряпицы, и даже профессор МакГонагалл, занимавшая соседний с родственницей стул, яростно моргала покрасневшими глазами, сдерживаясь из последних сил.       После заключительного объявления священника "Можете поцеловать невесту" Гарри первым разразился аплодисментами и тут же отдал отмашку звукотехнику, который обязан был на протяжении вечера следить за музыкальным сопровождением. Однако вместо классических свадебных гимнов внезапно заиграли гитарные такты, знакомые лишь некоторым из гостей - в основном из младшего поколения.       Вэррон захохотала, на мгновение обернувшись к Джеймсу, и воскликнула:       - Гарри! Это всё ты?       Разведя руками, он вместе с остальными подхватил:       - Мы чемпионы, друзья,        И нет – нам сдаваться нельзя!       Выпорхнув из рук мужа, она на мгновение сдавила Гарри руками, для чего ей пришлось приподняться на цыпочки - за прошлый год он сильно прибавил в росте, так что теперь они с отцом были почти вровень, - и шепнула:       - Спасибо... Люблю тебя, родной.       - И я тебя… Поздравляю, миссис Поттер, - откликнулся он и, отстранившись, взглянул на отца, который с ухмылкой обронил:       - А теперь я заберу мою жену, если Вы ничего не имеете против, мистер Поттер.       - Что Вы, мистер Поттер, - хмыкнул Гарри, обнимая подскочившую к нему Полину за плечи, - как же можно...       Молодожёнов к этому моменту уже окружила толпа желающих поздравить, так что Гарри послушно отступил в сторону, давая больше места.       - Ну что, праздник можно считать удавшимся? - уточнила Корнелия, подходя и обнимая его за талию, и Гарри уклончиво протянул:       - Если к концу вечера никто не упьётся до синих глаз и не устроит драки, вот тогда я буду спокоен. И вообще, ты забыла, какая главная миссия шафера на каждой свадьбе, - напомнил он, и брови Корнелии недоумённо приподнялись.       - Чтобы подружки невесты не безобразничали, - напомнил Уилл, только что подошедший в обществе Адаре и Мораг, и пожал другу руку. - Поздравляю, Гарри. У тебя очень здорово получилось.       - Кажется, поздравлять сегодня стоит не меня, а отца и Вэррон, - напомнил он, но всё же было видно, что он польщён.       Уилл в ответ подмигнул ему и тут же нахмурился, оглядываясь с видимым беспокойством.       - Ты что? - окликнула Мораг, заметив его нервозность, но он лишь покачал головой, сам не понимая, в чём дело.       Обернувшись ко входу в шатёр, он увидел там женщину, которая смотрела на него настолько пристально, что это переходило все рамки дозволенного в приличном обществе. Не смотрела даже - пялилась сквозь завесу упавших на лицо седеющих волос, и от этого взгляда Уиллу было сильно не по себе. Он не понимал, откуда, но чувствовал, что она его знает - знает и ненавидит, вот только он никак не мог понять, в чём причина.       Окончательно сконфузившись, он отвернулся к Мораг, и она тут же обеспокоенно шепнула:       - Что с тобой?       - Ничего, - отмахнулся он, но она продолжала смотреть с поражающей воображение пристальностью, и он вынужден был признать: - Эта леди как-то странно смотрит на меня.       Выглянув из-за его плеча, Мораг оглядела шатёр и, кажется, наконец поняла, о ком идёт речь.       - Ты знаешь её? - уточнила она, опустив руку на корсаж собственного платья, под которым была спрятана волшебная палочка.       - В том-то и дело, что нет. Но она меня, кажется, знает, - прибавил он, впрочем, тут же пожалев о высказанных подозрениях, потому что Мораг, не откладывая в долгий ящик, обернулась к стоявшей тут же Адаре и уточнила:       - Не знаешь, кто это?       Проследив то направление, куда она указывала, Адаре внезапно побледнела - не сильно, но достаточно, чтобы Уилл заметил и забеспокоился, поневоле заподозрив неладное.       - Это наша бабушка. По материнской линии, - прибавила она прежде, чем Уилл успел задать уточняющий вопрос.       - Что?.. Она... Отец ведь...       Он огляделся, проверяя, не смотрит ли кто, а после пригнулся и, стараясь не привлекать лишнего внимания придушенным шёпотом прошипел:       - Отец говорил, что она мертва!..       Адаре отвела взгляд, и это в глазах Уилла было самым явным доказательством того, что действовали они заодно.       - Ясно, - отрезал он, впившись пальцами в ладонь Мораг на собственном плече.       Адаре, понимая, что ходит по лезвию ножа, поспешно прибавила:       - Если захочешь поговорить с ней...       - Ты хочешь этого? - резко спросил он, и она вздрогнула, но всё же чистосердечно откликнулась:       - Я бы всеми силами постаралась этого избежать, но решать тебе.       Вновь обернувшись, Уилл смерил женщину взглядом, досадуя, что не знает даже её имени. Годы не пощадили её, и она выглядела теперь даже старше отца, хотя они, должно быть, были примерно ровесниками. Точно он не знал. В смысле... вообще ничего не знал.       - Почему он не сказал мне? - беспомощно прошептал он, и Адаре, опустив руку ему на другое плечо, в тон ему откликнулась:       - Может, не знал, что она будет здесь...       - Ты сама-то в это веришь? - вскинулся он и, единым движением вырвавшись, потащил Мораг в сторону образовавшегося в центре шатра танцевального настила. - Идём! Я хочу танцевать.       На ходу цапнув с проплывавшего мимо подноса бокал шампанского, подошедший Антарес учтиво уточнил:       - А за младшим Грэйволфом у нас, надо думать, черти гонятся... Куда он потащил мою сестру?       - Танцевать, - вздохнула Адаре, сминая в пальцах лепестки привязанного к запястью букетика, сама не своя от беспокойства.       Недоумённо приподняв бровь, он смерил её пристальным взглядом, а после, желая разрядить обстановку, заметил:       - Хорошая идея, чёрт подери! Гермиона, ты не извинишь меня на один танец? Эх, была не была… Профессор МакГонагалл! – окликнул он. – Разрешите пригласить!       Напоследок чмокнув Гермиону в щёку, он тут же весьма бодро направился к удивлённо глядевшей деканессе, а сама Грэйнджер под хохот и восторженные возгласы друзей призналась:       - Здесь даже ревновать неловко.       В продолжение всего вечера друзья, не сговариваясь, исподволь наблюдали за Уиллом, но он вёл себя на удивление спокойно, разве что сторонился родных, предпочитая им общество Мораг, но это было понятно и даже извинительно - особенно после того, как закончилась торжественная часть с песенными и музыкальными номерами и все гости разбились на группки согласно интересам и предпочтениям по алкоголю.       - Что, Эви, ещё лосося в шоколаде? – со смешком уточнил Сириус, на что Аврора лишь отмахнулась:       - К твоему сведению, Блэк, радикальные нарушения пищевого поведения – это скорее исключение, чем правило. И я поверить не могу, что я говорю это отцу пятерых детей… О Мерлин! Корзинки с кремом! – воскликнула она, провожая проходящего мимо официанта восторженными глазами. – Римус, возьми мне парочку… Хотя нет, лучше три.       - Я принесу весь поднос, - пообещал он под сдержанные смешки друзей.       - А малыш-то будет сладкоежкой, - улыбнулась Марлин.       Рассмеявшись вслед за родителями, Корнелия вдруг ощутила знакомое давление в области лба и, вынырнув из-под руки отца, огляделась. Ей вдруг срочно понадобилось в сторону двери, ведшей на крытую террасу, хотя она совершенно не понимала, зачем ей туда идти. Впрочем, стоило осмотреться, она сквозь открытую дверь увидела на улице Эйдана; заложив руки в карманы брюк, он стоял и, казалось, вообще не интересовался ничем из окружающей обстановки. Но всё же Корнелия сделала несколько шагов вперёд и, убедившись, что её не хватятся, скользнула под взметнувшуюся газовую штору и вышла на воздух.       - Мог бы просто позвать, - попеняла она, и Эйдан пожал плечами:       - Не хотел привлекать лишнее внимание. Покажи, - с улыбкой попросил он, осторожно приподнимая её лицо за подбородок.       Коротко хихикнув, она охотно распахнула глаза, и взор ей тут же заслонила круговерть образов прошедших месяцев, которые Эйдан по одному бережно выуживал на поверхность, без слов узнавая, как же обстоят её дела.       - Боже милостивый… - протянул он, наконец закончив досмотр. - Бедный Поттер.       - Не ожидала когда-нибудь услышать от тебя такое, - заметила Корнелия, с усилием сморгнув. - И что ты думаешь по поводу увиденного?       Грубо усмехнувшись, он оценил:       - Знаешь, пока что у меня есть только одно ощущение – что я вовремя свалил.       - Спасибо, Эйдан, - поблагодарила она с кислой ухмылкой.       Она не успела прибавить ни слова, поскольку в этот самый момент у неё за спиной раздались шаги, и на террасу стрелой вылетел Гарри, который, судя по всему, не одобрял того, что его девушка уединилась с другим парнем. И не с кем-нибудь, а с ним.       - Вектор, - кивнул он, после чего сосредоточил всё своё внимание на Корнелию и попросил: - Идём со мной. Нужна помощь с...       - С чем? - резко уточнила она, прекрасно понимая, что никакая помощь ему не нужна и это - просто неловкая попытка прервать их с Эйданом разговор. - Гарри, ты сегодня просто...       Но он, не слушая возражений, ласково, но крепко схватил её за руку и потащил за собой без лишних слов.       - Гарри! Пусти меня немедленно! Что с тобой творится?!       Но всё, чего она добилась, так это того, что он на мгновение остановился, а после захватом пожарного взвалил её на плечо и понёс к стоящей в отдалении беседке, сплошь увитой плющом и фонарями лесных фей.       - Мерлин всемогущий, да что с тобой такое?! - завопила Корнелия, едва оказавшись на земле. - Знаешь, Гарри, иногда твои необоснованные приступы ревности...       Но она не сумела закончить даже эту фразу, потому что он выглядел таким несчастным, что сердце кровью обливалось. Поэтому, величайшим усилием смирив гнев, она подошла и, взяв его лицо в ладони, легонько коснулась губами опущенного уголка рта.       - Ну, что такое? - шепнула она, снизу льстиво заглядывая ему в лицо. - Я ведь здесь, всё хорошо... Мы просто разговаривали, Гарри, честно...       Он попытался вырваться, но едва ли преуспел и лишь смог выпалить:       - Даже если он будет просто стоять рядом, я всё равно...       Он не договорил, захлебнувшись собственными словами, но Корнелия продолжала его держать, невесомо гладя по щеке, и тогда он наконец сумел выдавить:       - Я никогда не перестану тебя ревновать. Может, это неправильно...       - Да нет в общем-то, - тихо возразила Корнелия, пожав плечами. - Это даже хорошо. В смысле... Что ты понимаешь, что выбор по-прежнему за мной. Но я выбираю тебя.       Он по-прежнему отводил глаза, но она видела, что плечи его расслабились, а, значит, гроза миновала.       - Правда? - спросил он, наконец подняв голову, и она вместо ответа просто закивала, не в силах согнать с губ робкую улыбку.       Музыка из отеля доносилась даже сюда, и Гарри, взяв левую руку Корнелии в свою правую, опустил вторую ей на талию, притягивая ближе и делая первые крадущиеся па по настилу беседки.       Улыбнувшись, она всё же позволила ему вести и, опустив ладонь ему на плечо, заметила:       - Мы в прошлый раз так танцевали на Святочном балу, помнишь?       - Не совсем так, - исправил он, любуясь тем, как свет фонарей мерцает на её крупных серьгах. - Тогда ты ещё не была моей девушкой.       Осторожно тронув его за подбородок, Корнелия остановилась и, глядя прямо ему в глаза, плавно покачала головой и шепнула:       - Была. Я всегда ей была, Гарри.       Не зная, что ответить, он лишь кивнул, признавая её правоту, и вновь поцеловал её.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.