ID работы: 10819646

Сезон охоты-3: Звёздная карта

Гет
NC-17
Завершён
117
Размер:
762 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 497 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 11. Littera scripta

Настройки текста
Примечания:
      На то, чтобы уговорить мужа и племянницу сменить гнев на милость и поговорить друг с другом, у Марлин ушёл весь остаток дня и утро следующего. Перемещаясь между кабинетом Сириуса и спальней Мораг, она только и делала, что увещевала, уговаривала и умасливала, но в конце концов такая тактика всё же оказалась успешной; Мораг, хоть и дула губы из-за скоропалительного отъезда любимого, всё же согласилась выслушать старшее поколение и даже сама спустилась к дяде в кабинет, за время пути вниз по лестнице, впрочем, трижды остановившись в нерешительности.       - Надо, - тихо настояла Марлин и прибавила, когда Мораг поморщилась: - А ты как хотела? Такая уж женская доля - терпеть и слушать.       - И ты что, прямо всегда терпишь? - с недоверием уточнила Мораг, и она коротко усмехнулась:       - Не всегда. Но Сириусу об этом знать необязательно. Блаженное неведение делает мужчину очень счастливым.       Усмехнувшись, Мораг мимоходом подумала о том, что, хоть и рассталась с девичеством, быть женщиной ей ещё учиться и учиться, после чего нажала на ручку двери и открыла, для проформы стукнув костяшками о косяк.       - Можно к тебе? - окликнула она, замирая на пороге.       Сириус, окинув её пристальным взглядом, кивнул. Над его головой в воздухе висело плотное облако дыма, а на столешнице рядом валялась смятая пачка из-под сигарет, так что можно было ожидать, что разговор получится весьма и весьма нервным.       Впрочем, когда Мораг села в гостевое кресло, а Марлин заняла место за спиной мужа, он заговорил очень спокойно и даже немного устало, так что помимо прочих противоречивых чувств Мораг испытала ещё и стыд.       - Я подумал и... - Он коротко оглянулся на жену и исправился, решив говорить честно от первого до последнего слова: - Марлин сумела убедить меня в том, что я был несправедлив к тебе. Я понимаю, что вы с Уиллом пара, и лезть в ваши взаимоотношения вряд ли стоит.       - Я тоже была неправа, - признала Мораг, впервые за всё время пребывания в кабинете поднимая на него глаза. - Нам не следовало, наверное... Словом, прости меня. И ты, Марлин.       - Всё в порядке, милая, - заверила она, опустив ласкающую ладонь мужу на плечо и неосознанно сжав пальцы. - Никто не собирается попрекать тебя тем, что ты любишь и любима. Конечно, я бы предпочла, чтобы ваши с Уиллом отношения развивались помедленнее, - признала она, чуть приметно вздохнув, - но случившегося уже не исправишь, так что пусть всё идёт, как идёт. К тому же... Сириус хотел поговорить не об этом.       По инерции кивнув, Мораг почти сразу же нахмурилась и перевела недоумённый взгляд с тётки на Сириуса, который, выдвинув верхний ящик стола, выложил на видное место какой-то кусок пергамента - она не сразу поняла, что это письмо, потому что его много раз сминали и вновь разглаживали, так что тонкая бумага прорвалась в нескольких местах.       - Прочти, - напутствовал Сириус, причём по его тону было понятно, что он хотел бы чего угодно, только не этого. - Если совсем откровенно, я должен был показать тебе его гораздо раньше, но... Прочти.       Не понимая, что могло вызвать такую нерешительность, Мораг всё же протянула руку и осторожно взяла письмо, оказавшееся совсем коротким. Почерк был ей смутно знаком, а потому она опустила глаза на подпись - и тут же отбросила листок от себя, будто боялась, что он её ужалит.       - Что ей нужно? - выдохнула она, со стыдом и горечью ощущая, как сердце толчками колотится где-то на подступах к горлу. Она ведь и в самом деле испугалась, даже не успев понять, что произошло - просто предчувствовала, что от подобных посланий не следует ожидать ничего хорошего.       На мгновение опустив ресницы, Сириус откликнулся:       - Я могу пересказать, но ты лучше прочти сама.       - Я не хочу. - Она быстро замотала головой, так что это больше походило на нервный тик. - Она не появлялась уже несколько лет, и я бы предпочла и дальше не слышать ничего об этой особе.       Слегка наклонившись, она кончиками пальцев подпихнула пергамент в сторону Сириуса и, распрямившись, присовокупила:       - Я достаточно тебе доверяю, так что говори. Что ей нужно? Она ведь не решила просто справиться о моём здоровье?       Сириус в ответ вновь кивнул и, убрав многострадальное послание от греха подальше обратно в ящик, откинулся на спинку кресла и заговорил:       - Мадам Розье выражает свои опасения касательно твоего нахождения в доме на площади Гриммо. Якобы та компания, которая регулярно собирается у нас, может оказать негативное влияние на твоё нравственное созревание... Цитата дословная, - пояснил он, когда Мораг демонстративно скривилась. - С её слов, гораздо полезнее и уместнее было бы, если бы ты проводила как можно больше времени в Шотландии, в доме твоего дяди, а ещё лучше - рядом с матерью, во Франции.       - Что?..       Мораг не смогла сдержать возмущённого вздоха, но почти тут же вспомнила визит Элии трёхлетней давности и осеклась. Тогда, появившись в Хогвартсе, она ведь тоже что-то такое болтала о том, что Мораг лучше бы пожить в Руане, пока в стране так неспокойно и беглые азкабанские преступники разгуливают по улицам. Теперь преступников стало в разы больше, так что опасения сердобольной матери были бы более чем понятны... Если бы она, конечно, была сердобольной, исправила Мораг сама себя и внутренне вновь содрогнулась. Если бы она, конечно, была матерью.       Дав ей около минуты, чтобы освоиться с информацией, Сириус подался вперёд и, опираясь локтями о стол, продолжил:       - Кроме того, мадам Розье не преминула предупредить, что осведомлена о состоянии банковского счёта нашей семьи и рекомендует заранее нанять адвоката в том случае, если я откажусь исполнить её волю, изложенную в письме. Она, наверное, не в курсе про Холленса, - прибавил он, на мгновение обернувшись к Марлин, и Мораг в тот же самый момент громко глумливо хихикнула.       - Элия грозит тебе судом? - переспросила она, не в силах сдержать рвущийся с губ истерический смешок. - На каком основании? Вы ведь не силой меня удерживаете, я сама! Ты - мой опекун, всё по закону, так что она...       - В том-то и дело, - медленно произнёс Сириус, постукивая пальцами по подлокотнику, - что я был бы твоим опекуном, будь Регулус мёртв.       При этих словах Мораг настолько отчётливо передёрнуло, что он почёл за лучшее замолчать. Она не проронила ни слова, а только продолжала смотреть в стол, раз за разом переживая весь тот ужас и боль, которые разыгрались в поместье Малфоев. И Гарри снова падал и падал, поражённый зелёным лучом...       Выждав паузу, но так и не встретив сопротивления, Сириус продолжил:       - А она всё-таки твоя мать. Да, от матери в ней одно название, - согласно кивнул он, когда Мораг оскорблённо фыркнула, - но в твоей метрике стоит её имя. Этого уже не исправить.       Задумчиво подёргав мочку левого уха, Мораг молчала, прикидывая, чем грозят такие вот письма с той стороны Ла-Манша. Видеть Элию она не хотела ни под каким предлогом, переезжать куда-то - и того меньше, так что вопрос казался решённым, но, будь это так, Сириус не стал бы с ней это обсуждать. Он и теперь выглядел странно подавленным и каким-то нерешительным, что ли, хотя это можно было списать и на бессонную ночь и обилие табака.       - Почему ты не рассказал об этом, когда Уилл был здесь? - спросила она наконец, не вполне понимая, какой вопрос задать первым из роившегося в голове сонма.       - Потому что это дело касается только нашей семьи, - напомнил Сириус. - Ты сама можешь его просветить, если посчитаешь нужным, но мне прежде нужно было обсудить ситуацию с тобой.       Мораг кивнула, ответ показался ей приемлемым. Сама вероятность того, что её заберут из дома Блэков, казалась дикостью, однако расслабляться было рано, а потому она попыталась вспомнить всё то, что рассказывал ей Уилл, когда ему после смерти Арлингтонов меняли документы и дважды за полгода - опекунов.       Наконец она протянула:       - Я не очень знаю, как это работает у волшебников, но у маглов, если родители плохо следят за детьми, детей изымают социальные службы. Мы как-то сможем доказать, что она все эти годы вообще мной не интересовалась?       - Попытаться стоит, - кивнул Сириус после раздумий, - но я бы на многое не рассчитывал. В таких делах нужны прежде всего свидетели, а таковых из числа волшебников у нас, кроме профессора МакГонагалл как твоего декана, нет.       - А дядя Дункан... - начала было Мораг, но осеклась и медленно кивнула, сразу обо всём догадавшись: - Никто не поверит маглам.       - Да.       Ситуация казалась безвыходной и, цепляясь за любую надежду как за последнюю соломинку, она предложила:       - Я могла бы попросить Эдварда раскопать несколько воспоминаний. Доказательствами они не станут, но, если дойдёт до суда присяжных, составят неплохую картинку матери-кукушки. - Она с усилием сглотнула, но тут же вскинула голову и с плохо скрываемым отчаянием окликнула: - Сириус... Но ты ведь...       Она не смогла договорить - горло отчаянно ссохлось от ужаса и боли, но он и не нуждался в продолжении, единой фразой положив конец едва зародившимся сомнениям.       - Я тебя им не отдам.       Нервно, как-то дёргано кивнув, Мораг не смогла сдержать тихий, беспомощный всхлип и прошептала:       - Зачем я ей?.. Сириус, она же меня ненавидит...       - Тебя это волновать не должно, - отрезал он, на секунду стиснув руки в кулаки. - Она и волоса с твоей головы не получит.       Окинув его долгим взглядом, Мораг почувствовала, как прилив ужаса отступает и его место занимает колкое тепло и благодарность. Просто она наконец поняла, что вчера он кричал не от негодования и не потому, что злился, а только из-за того, что страшно испугался.       Обойдя стол кругом, она наклонилась и обняла Сириуса, стараясь хотя бы так, без слов, попросить прощения за всё, что она натворила. Она по-прежнему не считала себя виноватой за то, что переспала с Уиллом, и нежно вздрагивала при едином воспоминании о случившемся, но и Сириуса винить за крики она не могла и не имела никакого права. Один из немногих он по-настоящему заботился о ней, а потому она прямо сейчас дала себе слово, что всегда возьмёт его сторону в любом споре, как бы ни повернулась жизнь.       - Прости меня, - шепнул он ей в волосы, оставив дорожку невесомых поцелуев на пылающем лбу. - Я был неправ.       - И ты меня тоже прости, - откликнулась Мораг и, присев на корточки перед креслом, снизу вверх доверчиво взглянула на него и с усмешкой попросила: - Только ты, уж пожалуйста, держи себя в руках и прекрати дёргаться каждый раз, когда Уилл целует меня – ладно?       - Ладно, солнышко. Но пусть и он не злоупотребляет хорошим отношением.       - Договорились, - улыбнулась Мораг, перебросила весёлый взгляд Марлин, и после паузы с внезапным азартом окликнула: - Сириус, а то, что сказал Терри... Ты действительно в случае чего не дал бы нам с Уиллом пожениться?       Она задала вопрос в шутку, но он внезапно всерьёз задумался, постукивая пальцами по собственному подбородку.       - Сейчас - точно нет, - определился он наконец, - а после... Не знаю даже... В принципе, кандидатура не самая плохая, особенно учитывая тот факт, что мы уже не раз роднились с Грэйволфами. Профессор ведь и сам на какой-то процент Блэк... Ты не знала? - удивился он, когда Мораг вскинула брови. - Честное слово, он сам мне рассказывал, а я потом нашёл генеалогическую справку в архиве. Моя двоюродная прабабка Бельвина и ему приходится прабабкой.       - Инцест - дело семейное, - кивнула Мораг, задумчиво подперев голову рукой, и Сириус с натужным иком всё же не выдержал и расхохотался.       Конфликт на этом можно было считать исчерпанным, и Мораг с полегчавшим сердцем отправилась вон из кабинета, планируя в первом же письме рассказать обо всём Эдварду. Заверения Сириуса успокоили её, так что теперь сама мысль о том, что её могут забрать с площади Гриммо, казалась жуткой нелепостью. Однако спускать всё вот так на тормозах она не собиралась, а потому решила проговорить собственные мысли ещё раз, прежде чем излить их на бумагу, и для этого во всём доме подходил только один человек.       Драко она нашла в библиотеке на четвёртом этаже - кузен спал, тяжело привалившись головой к высокому подлокотнику дивана, и выглядел таким усталым, что решимость Мораг завалить его новой информацией тут же сошла на нет. Припомнив, что полнолуние через два дня, она тихонько прикрыла за собой дверь, подошла и, развернув переброшенный через спинку кресла плед, осторожно накрыла им Драко. Она старалась действовать предельно аккуратно, но он всё же заворочался, потревоженный шорохами и скользнувшей по щеке бахромой пледа.       - Тш-ш-ш... Спи-спи, - шепнула Мораг, но он уже заморгал, приподнимаясь над подлокотником. - Прости, я не хотела тебя будить.       - Ничего. - Он выпростал руки из-под пледа, протирая глаза, но вставать пока не стал и вновь привалился виском к подлокотнику, сонно глядя на Мораг. - Который час?       - Половина второго, - откликнулась она, сверившись с собственными часиками, и присела в кресло.       Прикинув что-то в уме и сверившись с первоначально озвученным планом, он ровным тоном уточнил:       - То есть, Катриона уже уехала?       - Да. Я говорила ей, чтобы зашла попрощаться, но она, видимо, замоталась в сборах. Почему ты спрашиваешь? - удивилась Мораг, и Драко быстро отвёл глаза, однако вид его был каким угодно, но не равнодушным.       - Просто... - протянул он, но мысленно махнул на всё рукой и вполголоса признался: - Иногда мне не хватает этой занозы. Она приятно разнообразит серую повседневность.       Сперва удивившись такой более чем спорной характеристике, Мораг всё же обронила:       - Звучит так, будто ты к ней неравнодушен.       - Не говори ерунды, - отмахнулся он, но тут смерил Мораг взглядом и уточнил: - А я смотрю, тебя это нисколько не смущает?       - Не так сильно, как должно бы, - откликнулась она после недолгих раздумий и, подперев подбородок двумя ладонями, заметила: - В последнее время столько всего происходит, что я уже устала удивляться. Остаётся просто... жить. И принимать жизнь со всеми её радостями и горестями.       Такое заявление было скорее в духе другой его кузины, а потому Драко смерил её удивлённым взглядом, но возражать не стал, а только забросил руку за голову и, коротко вздохнув, окликнул:       - Как ты вообще?       - Нормально. - Она пожала плечами. - Хотя испытываю большое желание прибить Корнелию, чтобы не хихикала по поводу и без.       - Её уже не исправить, - заметил Драко с непривычным великодушием. - Зато вообрази, насколько скучной и пресной была бы наша жизнь без неё.       - М-да... Наверное, ты прав. - Мораг почесала висок, передёрнувшись от воспоминаний о том времени, когда Корнелия была в Больничном крыле, и в конце концов вынуждена была признать, что он прав. - А ты сам? В смысле, твоя мать...       - Не надо.       Она послушно замолчала, опасаясь сделать ему больно неосторожным словом. Оттолкнувшись обеими руками от дивана, Драко сел, тряхнул головой, прогоняя дремоту, и раздельно, едва ли не по букве произнёс:       - Я стараюсь об этом не говорить, но тебе скажу - считай это проявлением моего к тебе уважения, Мораг. Моя мать... Она приняла решение, и я понимаю, что оно не было простым, поэтому я не стану её винить. Каждый распоряжается своей жизнью так, как ему угодно, и человека нельзя обвинять в том, что он принял то или иное решение касательно собственной судьбы.       Польщённая такой откровенностью, Мораг всё же не смогла смолчать и совсем тихо проронила:       - Но она ведь оставила тебя.       - Нет. - Драко спокойно покачал головой. - Просто она избавила меня от сомнительного удовольствия и дальше смотреть, как она опускается, окончательно теряя себя. Избавила от лишней боли. Звучит как-то слишком драматично, да? - уточнил он, и Мораг пожала плечами, не зная, что ещё прибавить.       - Да нет, в общем-то, - оценила она, наконец решившись.       Кивнув с плохо скрываемой благодарностью, Драко помолчал, водя пальцами по обивке дивана и наблюдая, как короткий ворс гладко ложится то в одну, то в другую сторону, и наконец окликнул:       - Они ведь сожрали его у тебя на глазах?       - Почти, - глухо откликнулась Мораг. - Я в какой-то момент отключилась и не видела всего. Очнулась уже в Больничном крыле.       - Это хорошо.       Она кивнула, потому что и вправду была рада, что не рассмотрела подробностей, и прибавила с тяжёлым вздохом:       - А теперь моя дорогая мамочка попытается отсудить у Сириуса право быть моим опекуном. Раз уж мой отец условно жив.       Удивлённо и слегка надменно приподняв брови, Драко с важным видом сообщил:       - Сириус никогда в жизни не позволит забрать тебя.       - Только на это и остаётся надеяться, - откликнулась Мораг и поднялась на ноги. - Я пойду. Хочу написать письмо Эдварду.       Окинув её полным сомнений взглядом, Драко всё же не удержался от замечания:       - Мне иногда кажется, что ты слишком сильно ему доверяешь.       - Но... почему нет? - Мораг в который раз пожала плечами с неприкрытым сомнением. - Он добр ко мне и искренне пытается помочь.       - Ты уверена, что искренне?       На мгновение нахмурившись, Мораг скрестила руки под грудью и ответила:       - Ты говоришь, как Эйдан, Драко.       - Быть может. - Теперь уже он пожал плечами, показывая, что ничего с собой поделать не может. - Но я не способен поверить в то, что человек из плоти и крови может быть начисто лишён собственного интереса в том, чему уделяет так много времени и сил.       В этом, наверное, была доля правды, так что Мораг не стала возражать и, тихонько помахав на прощание, будто перебирала пальцами загустевший сонный воздух, ушла к себе.       Проводив кузину долгим взглядом, Драко слегка нахмурился. Ему не нравились оба Вектора, если уж на то пошло, пусть он и мало мог сказать об Эдварде. Однако Мораг слишком сильно доверяла ему, это факт. И чтобы быть уверенным в этом факте, ему даже не нужно было узнавать этого Мерлином проклятого легилимента поближе.       Размяв плечи плавным движением, он со вздохом улёгся обратно и только теперь почувствовал, что под подушкой вырисовываются очертания чего-то твёрдого. Приподняв уголок, он увидел какой-то предмет, напоминавший формой морскую ракушку, который лежал поверх наспех нацарапанной записки. Взяв пергамент в руку, он поднёс его к глазам и прочёл:       Драко!       Не решилась тебя будить, но и уехать без прощаний было бы слишком невежливо с моей стороны. Эта ракушка работает по принципу магловского диктофона (не уверена, что ты знаешь, что это, поэтому пояснение от эксперта - это такая штука, на которую можно надиктовать что угодно, а потом послушать много-много раз). Если захочешь дослушать восьмую главу, просто поднеси её к уху.       До встречи первого сентября,

Катриона

      Сложив лист пополам и сжав в кулаке ракушку, Драко опустил ресницы и внезапно почувствовал, как губы растягиваются в совершенно нелепой усмешке.

***

      Будто не было достаточно хлопот без этого, после полудня следующего дня Сириус прислал со службы патронуса и попросил Марлин срочно приготовить две гостевые комнаты на третьем этаже, только в разных концах коридора.       - То есть папа точно-точно не сказал, для кого комнаты? - уточнила Корнелия, от двери наблюдая, как домовики в срочном порядке чистят и прибирают. - Или это ты только по официальной версии не знаешь, мама?       - Он правда не сказал, лапочка, - откликнулась Марлин с чуть слышной ноткой едкой иронии. - Но что-то мне подсказывает, что вряд ли это Люпины решили погостить всем семейством.       - Это вряд ли, - согласился Гарри, который вместе с обеими хозяйками наблюдал за приготовлениями. - Аврора сама говорила, что даже не сможет присутствовать на крестинах Деворы.       - Ещё бы - у неё живот уже на нос лезет, - со смешком оценила Марлин и едва успела пригнуться, уворачиваясь от пролетевшей по воздуху выглаженной простыни. - Поверь мне, Гарри, на таком сроке не очень-то хочется ездить по гостям, а хочется лечь на диване со списком имён для малыша и лежать до самых родов.       Приняв её слова на веру, Гарри задумчиво почесал переносицу там, где раньше были очки, и вдруг спросил:       - Марлин, а как вы выбирали имена для детей? Не Чарли и Деймосу, а раньше, я имею в виду.       Удивлённая его вопросом, Марлин рассеянной нежной рукой пригладила ему волосы надо лбом и уточнила:       - Почему ты спрашиваешь, дорогой?       - Да просто стало интересно. - Он беззаботно пожал плечами, пытаясь показать, что волноваться не о чем. - Ведь папа и Вэррон тоже скоро будут выбирать, вот я и подумал, не смогу ли предложить какие-нибудь варианты.       - Думаю, Джеймс и Вэррон будут счастливы, если ты предложишь подходящее имя, - похвалила Марлин, и рассказывать продолжила Корнелия, которая, конечно же, была в курсе семейной истории как никто другой:       - У нас в семье, как ты знаешь, большинство имён - это названия планет, звёзд и созвездий, хотя встречались и приятные исключения. Мне вот имя бабушка выбирала, - похвасталась она, - и назвала меня в честь Корнелии, матери Тиберия и Гая Гракхов.       Гарри, стараниями Антареса довольно неплохо знакомый с античной историей (правда, больше в волшебном аспекте), быстро припомнил, чем знамениты эти римляне, с уважением присвистнул и спросил:       - Погоди, а Морган? Что-то я не припомню такой звезды.       - Но есть ведь ещё астероиды, - напомнила Марлин и хитро усмехнулась.       Приподняв брови, Гарри кивнул, не ожидав такого поворота, а после коротко вздохнул и заметил:       - Нужно будет спросить у папы, как я стал Гарри Поттером. То есть, я догадываюсь, - прибавил он с коротким смешком, - что там наследил профессор Грэйволф, но полной уверенности нет.       Смерив его ласковым взглядом, Марлин слегка наклонилась и сообщила:       - Тебе, милый, имя тоже выбирала бабушка, только уже твоя.       - Правда?       Гарри сам не знал, что его так обрадовало в полученной информации, но отчего-то ему было очень приятно, что бабушка Дорея, хоть и не дожила до его рождения, всё же была к нему хоть как-то причастна.       - Мне иногда очень жаль, что я с ней не знаком, - признал он, слегка погрустнев. - И с дедушкой Карлусом. Я бы хотел узнать, какими они были.       Он коротко оглянулся на Корнелию и понял, что она в этот момент думает о том же - об Омуте памяти и воспоминаниях о Реддле, где они, так уж совпало, видели всех тех, кого с ними уже не было. Марлин об этом, конечно же, не знала, так что ей только и оставалось, что заверить:       - Они были замечательными. Я знаю, так всегда говорят, но это чистая правда, Гарри, поверь.       Однако его ответным пламенным заверениям прозвучать было не суждено, потому что в этот самый момент в спальню трансгрессировал Добби и с нижайшим поклоном сообщил:       - Хозяин Сириус вернулся домой с гостями, хозяйка.       Откровенно говоря, Гарри, в отличие от Корнелии, не строил теорий касательно того, кто захотел погостить в доме Блэков, разумно полагая, что изменить намерений Сириуса уже не сможет, а, значит, не стоит и нервничать попусту. Однако, спустившись до самого низа лестницы и оказавшись в прихожей, он вынужден был признать, что какая-никакая моральная подготовка всё-таки пригодилась бы, потому что таких гостей он никак не ожидал.       - Симус! - воскликнул он и, прыжком преодолев последние ступени, подбежал и обнял друга. - Сьюзен!..       - Сьюзи! – Вышедшая на приветственные вопли Гермиона обняла подругу и ласково погладила по волосам. – Мои соболезнования, дорогая.       - Спасибо, - откликнулась она и подняла глаза на Гарри. – Прости, что не сумели приехать на свадьбу твоего отца. Как всё прошло?       - Скучнейшим образом - ни единой драки за всю церемонию! - откликнулся он, в порыве чувств хлопая Симуса то по одному, то по другому плечу. – Вот так дела! Что ты здесь делаешь, дружище?       В поисках ответа он повернулся к Сириусу, который до сих пор молча стоял бок о бок с Марлин, и тут же почувствовал, как радость встречи стихает, понемногу сходя на нет. Что-то случилось, что-то, чего он не понимал, и от этого под рёбрами уже сейчас роилось горькое беспокойство.       - Симус и Сьюзен пока поживут у нас, - сообщил Сириус без долгих предисловий, но внезапно сама Сьюзен, стыдливо отводя глаза, призналась:       - На наш дом... дом моей семьи напали Пожиратели. Нет-нет, никто не пострадал! - заверила она, когда Марлин прерывисто вздохнула. - К нам на ужин как раз приехали Симус с родителями, так что нас оказалось немного больше, чем они ожидали. Оставаться там теперь нельзя... Пока нельзя. Это была идея миссис Финниган, вообще-то, - подтвердила она в ответ на удивлённый взгляд Корнелии. - Мистер Блэк с ней согласился и был так добр предложить нам пожить здесь до конца каникул.       - А как же ваши родители? - тут же спросила Гермиона. - Что будет с ними?       - Они сейчас в надёжном месте, - заверил Сириус и похлопал Симуса по плечу. - Надо думать, останься вы все вместе, смогли бы за себя постоять, но всё же легче, когда дети под присмотром и не рвутся участвовать в боевых действиях, да?       Сконфуженно пожав плечами, он вынужден был признать:       - Профессор... то есть, мистер Блэк и моим предлагал пожить здесь, в Лондоне, и родителям Сьюз, но они отказались. Не захотели оставлять дом...       - Говори уже честно - не захотели прятаться, - исправила Сьюзен, и Гарри, стремясь успокоить друга, заверил:       - Это разумно, в общем-то. Здесь вам точно ничего не угрожает.       Он не успел прибавить ни полслова, потому что Корнелия весьма красноречиво наступила ему на ногу и кивнула на Сьюзен, которая и так была сама не своя от беспокойства.       - Долго мы будем стоять здесь в дверях? - воскликнула она, всплеснув руками в воодушевлении настолько показном, что самой стало тошно, но таково бремя хозяйки дома - не терять лицо ни за что и никогда, даже если очень хочется. - Идёмте скорее наверх. Кикимер, возьми вещи! Драко! Драко, ты не поверишь, кто пришёл!       Окружённые вдохновенной суетой, оба гостя, кажется, слегка обалдели, но всё же покорно поднялись вверх по лестнице и прошли в отведённые им комнаты. И если Симус, который уже гостил в доме на площади Гриммо, бодро взбежал по ступеням вместе с Гарри и первым свернул в нужный им коридор, то Сьюзен, ведомая Корнелией и Гермионой, ощущала себя настолько потерянной, как не бывало никогда прежде, даже после похорон тёти Амелии. Войдя в отведённую ей комнату, она остановилась в паре шагов от кровати, обхватив собственные плечи руками, и осмотрелась, лишь машинально подмечая поражающие всякое воображение объёмы и потрясающий вид из окна, которое выходило в сад.       Украдкой переглянувшись, девочки вздохнули, а Корнелия тихо окликнула:       - Ты располагайся, Сьюзи. Если что-то нужно, кликни домовиков. Скоро вернётся Терри, мы будем пить чай, заодно и познакомим тебя с младшими.       - Спасибо...       Рассеянно кивнув, она вновь отвернулась к окну и даже не заметила, когда они вышли, оставив дверь приоткрытой.       Стоя посреди комнаты, она мысленно вновь и вновь возвращалась в ту ночь, когда пришли Пожиратели. Осознание того, что их всех могли убить, заставляло воспринимать происходящее как какой-то фарс, дурную инсценировку... Но это ведь была правда. В смысле, их действительно могли убить. И за что? За один-единственный флакончик с воспоминаниями, который она сразу же отдала мистеру Блэку.       Всех... И маму, и папу, и добряка мистера Финнигана... и Симуса.       Она вздрогнула и обернулась на стук, но почти сразу же уронила напряжённые плечи и извиняющимся тоном пробормотала:       - Прости... Нервы ни к чёрту.       - Ничего, у меня тоже, - признался Симус, входя, после чего подошёл к ней и, чтобы хоть как-то избавиться от гнетущей тишины, объяснил: - Я буду спать в комнате Гарри, это через три двери отсюда по той же стороне коридора. Если... В общем, если я тебе понадоблюсь, то буду там.       Благодарно улыбнувшись, она заметила:       - А ты быстро здесь освоился, - и Симус, почесав в затылке, кивнул:       - Ну да, я ведь уже жил здесь прошлым летом. Сириус и Марлин - они... Они классные, правда. Тебе здесь понравится. Конечно, тут временами бывает немного шумно, но к этому быстро привыкаешь.       Будто в подтверждение его слов за дверью раздался топот множества маленьких ног, и в спальню будто с порывом горячего сквозняка ворвалась Шарлотта. Очевидно, она ещё в коридоре взяла слишком сильный разгон, так что сумела затормозить лишь на середине комнаты, крепко врезавшись лбом в колено Симуса.       - Привет, Чарли! - удивлённо фыркнул он, адресовав Сьюзен смеющийся взгляд. - Помнишь меня?       Впрочем, не стоило ожидать многого от памяти трёхлетнего ребёнка, так что Симус даже не удивился, когда девочка звонко ойкнула и поспешила спрятаться за ноги вбежавшего следом за ней Моргана, которому, очевидно, никак не удавалось угнаться за юркой сестрёнкой.       - Привет! - радостно выдохнул он и пожал руку Симусу совсем как взрослый. - Прости, она всё время от меня убегает... Шарлотта Блэк, нельзя врываться в комнату к гостям, - отчеканил он, крепко взяв девочку за руку, после чего разогнул спину и представился, повернувшись к Сьюзен: - Добро пожаловать на площадь Гриммо. Я Морган.       - Сьюзен Боунс. Очень приятно, Морган, - откликнулась она и пожала протянутую руку, после чего наклонилась к девочке и дружелюбно осведомилась: - Так ты и есть Чарли, про которую я так много слышала?       По-прежнему прячась за старшего брата и кокетливо выламывая стопу, малышка опустила голову так, что кудряшки почти полностью скрыли лицо, и чуть слышно пролепетала:       - Зд'лавствуйте...       Коротко закатив глаза, Морган сверху вниз посмотрел на неё и напомнил:       - Здр-р-равствуйте.       - Ага, - кивнула Чарли, но повторять, судя по всему, не собиралась.       Коротко хихикнув, Симус не преминул уточнить:       - А где Деймос?       - Я видел его в гостиной с Мораг - мама просила подать чай и сэндвичи туда. Помнишь, где это? - уточнил он с усмешкой, и Симус кивнул:       - Помню-помню, не парься.       Удостоверившись, что гости ни в чём не нуждаются, Морган степенно удалился, крепко держа Шарлотту за руку и на ходу что-то тихо и яростно выговаривая девочке.       Проводив брата и сестру улыбающимся взглядом, Симус вновь обернулся к Сьюзен и поразился тому, как за секунду её лицо вновь стало белым, без единой кровинки и таким же обеспокоенным, как и было все дни до этого.       - Что теперь будет? - спросила она, пустыми глазами глядя на пышно цветущие за открытым окном розы, и Симус, бережно приобняв её за плечи, откликнулся:       - С ними всё будет в порядке. Я точно знаю.       Кивнув, она повернула голову так, чтобы видеть его лицо, и внезапно улыбнулась - слабо, но от этого не менее нежно.       - Я тебе верю, - шепнула она и, потянувшись, легко поцеловала Симуса в уголок рта, так что он ощутил, как сердце ударило в грудину, заходясь радостным воплем.

***

      Дни рождения, годовщины свадеб и прочие регулярные праздники временно отошли на второй план.       Подготовка к крестинам шла полным ходом, а потому Гарри нередко оставался в доме на площади Гриммо на ночь, чтобы в свободное от работы время вместе с Корнелией перебирать фасоны крестильных костюмов и венцов, которые подошли бы к тёмно-русым волосам Артура. Дело это было в общем-то довольно увлекательным, разве что подчас он выматывался так, что к вечеру сам себя не помнил, в который раз вынужденный признать, что организация семейных праздников - занятие не для малодушных.       Так что теперь, поднявшись спозаранку, Гарри привёл себя в порядок и сел к столу, за время до завтрака надеясь написать и отправить письма владельцу волшебного ресторанчика на окраине Грейт-Хэнглтона. Заведение - небольшое, но уютное - настоятельно рекомендовал Джаред, который взял на себя также выбор церкви и священника. Их друг неожиданно проявил столько рвения, что оба, и Антарес, и Гарри, старательно умыли руки и предоставили Синистре полный карт-бланш в плане руководства этой околоцерковной вакханалией, чему сам он только обрадовался.       По ковру прошуршали лёгкие шаги, тонкие прохладные ладони скользнули ему в ворот рубашки, и Гарри улыбнулся, нараспев протянув:       - Я почти дописал... Почти... Всё! - Он воткнул перо в чернильницу и, обернувшись, коротко поцеловал обнимавшую его Корнелию. - Привет!       - С добрым утром, - откликнулась она и, опустив подбородок ему на плечо, поинтересовалась: - Кому письмо?       - Одному почтенному старому джентльмену, которому мы доверим наше пропитание на время празднования, - подробнейшим образом отрапортовал он, и подозрительно-заинтересованное лицо Корнелии тут же спокойно разгладилось.       - Тогда ладно, - разрешила она и крепче обняла его, коротко вздохнув. - Можно сегодня пойти с тобой?       - К Олливандеру? Тебе ведь там будет скучно, - напомнил Гарри справедливости ради, и она вновь вздохнула, надув губы:       - Можно подумать, дома намного веселее! Я вчера за целый день не сделала ничего, кроме как сварила пару зелий, повозилась с двойняшками и отправила письма Лаванде и Дафне - к первому сентября мы планируем вечеринку Клуба. Чувствую себя совершенно бесполезной.       Нахмурившись в искреннем возмущении, он укорил:       - Не говори так. Ты такая молодец, столько всего успеваешь, что я просто диву даюсь.       - Правда?       - Правда, - заверил Гарри, и Корнелия очаровательно порозовела, опустив ресницы, но всё же довольным тоном признала:       - Может, ты и прав. Просто... Мы так мало времени проводим вместе, - заметила она, губами почти прижавшись к его щеке. - Всегда какая-то суета, в доме полно народу... Я скучаю.       Это звучало странно, ведь они виделись почти каждый день, и всё же Гарри чувствовал, что понимает, что именно она имеет в виду. Поэтому, плотнее прижав её руку к собственному плечу, он поцеловал ей пальцы и пообещал:       - Потерпи ещё чуть-чуть... Скоро мы вернёмся в Хогвартс и тогда, мисс Блэк, я буду в Вашем полном и безраздельном распоряжении.       Мигом переняв его тон, она тихо засмеялась и прощебетала в ответ:       - Я непременно воспользуюсь Вашим предложением, мистер Поттер!       Коротко усмехнувшись, Гарри внезапно каким-то мудрёным движением ловко поднялся из кресла и, на мгновение подхватив Корнелию на руки, тут же под довольный хохот опрокинул её на кровать, упав следом.       - Я уж очень прошу, мисс Блэк, воспользуйтесь, - протянул он, пока она с дурашливым смехом отбивалась, так что в конце концов пришлось обезоружить её поцелуем.       - Ну пусти... - прошептала она, едва отстранившись, хотя сама отчего-то больше не предпринимала попыток освободиться, и Гарри, чувствуя собственное преимущество, горячо откликнулся:       - Ни за что.       Обвив руками его шею, Корнелия несколько секунд смотрела ему прямо в глаза, а после спросила - почти также, как несколько минут назад, только тихо-тихо и с каким-то новым чувством:       - Правда?..       - Ну конечно, правда, - заверил Гарри и выглядел теперь почти оскорблённым, будто её недоверие могло причинить ему физическую боль.       Осторожно проведя кончиком пальца по его переносице, она задумчиво усмехнулась, и Гарри, ещё не понимая причины её веселья, улыбнулся в ответ:       - Ты что?       - Если папа увидит нас, его удар хватит, - хихикнула Корнелия и, напоследок прижавшись к его губам, ловко выкатилась из-под Гарри и села на краю кровати. - Он и так сам не свой после всей этой канители с Мораг и Уиллом. Ты бы видел его...       Она сделала страшные глаза и надолго замолчала, перебирая пальцами вытрепавшиеся нитки на краешке покрывала.       - Гарри... - окликнула она немного погодя. - А ты хотел бы детей? Не сейчас, конечно, - прибавила она с кроткой усмешкой, отчего-то не решаясь взглянуть ему в лицо. - Потом, когда-нибудь.       Он ответил не сразу, неловко почесав в затылке:       - Вообще да. Может, двух... Или трёх. В одиночку расти всё-таки скучновато, - признал он, усмехнувшись, и Корнелия наконец посмотрела ему в глаза, открыто улыбнувшись:       - Это уж точно. Я бы чокнулась, если бы была единственным ребёнком. Как думаешь, а кто родится у Вэррон? Это будет мальчик или девочка?       - А вдруг близнецы? - хмыкнул Гарри ей в тон и прибавил, когда Корнелия расхохоталась: - Нет, правда! Вэррон говорит, у них в семье это не редкость. У её тётки - ну, матери Уилла - тоже был брат-близнец. Так что, родись у меня два брата или две сестры, я бы не сильно удивился и даже обрадовался.       Нежно и как-то рассеянно кивнув, Корнелия поднялась на ноги, но Гарри не дал ей уйти и, притянув за талию, настойчиво спросил:       - Погоди-ка, а ты сама? Я ответил на вопрос, а как насчёт тебя?       Привычным и отточенным до автоматизма жестом оправив ему воротник рубашки, она почему-то покраснела и тихо откликнулась, трепеща ресницами:       - Не знаю. То есть, я люблю детей, но пока не знаю, сколько хочу их иметь и когда. Это не значит, что мне не понравилось то, что сказал ты, - поспешно прибавила она, когда Гарри слегка нахмурился. - Просто у меня пока нет чёткого плана.       - Думаешь, в таких вещах возможно планирование? - окликнул он, отчего-то чувствуя неловкость, и она неопределённо повела плечом:       - До определённых пределов. Давай пока не будем об этом, ладно? - попросила она, и Гарри ничего не оставалось, кроме как терпеливо кивнуть.       Дом, как и всегда ранним утром, был полон самых разных шумов и многоголосого гомона; тут и там хлопали двери, на каждом свободном футе трансгрессировали домовики, а с первого этажа раздавался обиженный рёв Деймоса - наверное, Чарли опять напроказничала.       В самом деле, когда Гарри и Корнелия спустились в столовую, Антарес, опустившись на одно колено, на правах старшего брата и крёстного отца отчитывал Чарли, которая, впрочем, казалась довольно безмятежной - в отличие от Деймоса, вокруг глаз которого краснели обидные заплаканные круги.       - Ну ты же взрослая девочка и понимаешь, что девочки так себя не ведут? - осведомился Антарес, по-прежнему удерживая сестру на собственном колене.       - Терри, но я же ещё маленькая! - возразила Чарли, старательно хлопая ресницами, так что противостоять её крошечной незатейливой хитрости было просто невозможно.       Покачав головой и понимая, что ничего здесь не поделаешь, он поднялся, не спуская Чарли с рук, и усадил на стул справа от себя, в то время как Деймос так и остался сидеть на коленях у отца, обиженно мусоля ванильный сухарик.       - То есть, вот такими методами можно тебя переубедить? - уточнила Гермиона со смешком, и Антарес, наклонившись, поцеловал её в щёку и заметил:       - Если не слишком злоупотреблять ими.       По молчаливому указанию выдвинув Корнелии стул рядом со Сьюзен, Гарри хихикнул и обронил:       - Ну да, конечно! Стоило состроить невинное личико, и непобедимый Антарес МакКиннон-Блэк растёкся лужицей.       Сам Антарес, впрочем, на замечание нисколько не обиделся и спокойно ответил:       - Я посмотрю на тебя, Гарри, если Вэррон всё-таки родит девочку.       - Ты так говоришь, будто это что-то плохое, - в шутку возмутилась Мораг, и с ней неожиданно согласилась Корнелия:       - Почему только никто никогда не берёт в расчёт девочек?       - Эй, притормозите, красотки! - взмолился Антарес, выставив перед собой раскрытые ладони и в поисках поддержки оглянувшись на отца. - Никто не говорит, что это плохо. Я имел в виду лишь то, что быть старшим братом - это одно, а иметь младшую сестру - это совершенно особенное удовольствие.       - Особенно, когда их несколько, - напомнила Корнелия будто бы между прочим, глядя в сторону и лукаво усмехаясь, и он покорно кивнул:       - Именно, лапочка.       - Ты одна у родителей, Сьюзен? - поинтересовалась Марлин, лично подкладывая гостье ещё тёплых тостов, и она кивнула:       - Да, к сожалению. Сколько себя помню, я уговаривала родителей родить мне брата, но они так и не решились. Хотя теперь я уже не представляю, каково это - когда в доме полно народу.       - На самом деле к этому быстро привыкаешь, - поделилась Гермиона, развернула газету... и тут же поперхнулась, забрызгав кофе всю первую полосу.       - Мерлиново исподнее, Грэйнджер! - возмутился сидевший слева Драко, при помощи салфетки отряхивая брюки, на которые также попали брызги, но она лишь хрипло окликнула:       - Марлин!..       - Что такое, милая? - взволнованно отозвалась миссис Блэк, подходя ближе, но не успела обогнуть стол и подойти вплотную и уточнила: - Это... кто-то из наших?       Конечно, она опасалась новых некрологов, но что-то в тоне Гермионы подсказало Гарри, что дело в другом. Подойдя и перегнувшись через плечо Драко, он к собственному неимоверному удивлению увидел на первой полосе фотографию, изображавшую его самого - фото было сделано через витрину магазина Олливандера, а потому он не сразу узнал себя и ещё сильнее засомневался, когда увидел подпись, гласившую: "Мальчик, Который Не Выжил: что случилось с Невиллом Лонгботтомом и что скрывает Гарри Поттер?".       - Ох, Мерлин всемогущий... Сириус, ты только взгляни! - возмущённо воскликнула Марлин.       Толкаясь и вздыхая, все присутствовавшие в столовой сгрудились вокруг Гермионы, которая расстелила газету перед собой на столешнице прямо поверх приборов и тарелок, пытаясь разглядеть, что же там такое написано.       - Кто автор статьи? - мигом спросил Сириус, доставая сигареты, и Гарри, едва взглянув на подпись, негодующе завопил:       - Это же она! Сириус, это та репортёрша, что приставала ко мне с расспросами! Бетти Брейтуэйт - так её звали!       - Тише, милый, - ласково укорила Марлин, опустив руки ему на плечи и силой усаживая на свободное место рядом с Драко. - Всё будет в порядке, не волнуйся... Сириус, что там?       Он молчал, не реагируя на оклик, а только постукивал о столешницу незажжённой сигаретой, и это был самый раздражающий звук, который Гарри слышал в своей жизни.       На некоторое время в столовой установилась тишина, но наконец Драко, закончив читать, откинулся на спинку стула и протянул:       - Есть смутное ощущение, что у тебя возникли крупные проблемы, Поттер, - и Гарри в ответ понуро кивнул.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.