***
Согнувшись пополам, Мораг испустила тоскливый стон на высокой ноте. - Терри, я сейчас с ума сойду, - пожаловалась она, обхватив голову руками. - Этого не может быть, так просто не бывает... - Тш-ш-ш... Иди ко мне. Он притянул её к себе, пытаясь успокоить, и Мораг с облегчением уткнулась лицом ему в плечо, зарывшись в колкую ткань и напоминая себе, как правильно дышать. И только тогда поняла - запах был не тот. Это могло прозвучать как угодно, но от Антареса пахло не так. За прошедшие годы они проводили вместе достаточно времени, чтобы она могла точно сказать, что от брата пахнет лакированным деревом, старой книжной кожей и чем-то тёплым, но неузнаваемым. Запах, который она вдыхала, был другой - слишком холодный и сырой, как от нетопленной гостиной в дождливый день. С усилием отстранившись, она подняла глаза и поперхнулась очередным вздохом, но почти тут же лицо отца растаяло в тумане. - Тише... Всё хорошо, - увещевал Эдвард, бережно поддерживая её под локти. - Пока достаточно, ты умница... Уговаривая и направляя, он заставил её откинуться на диванную спинку, но Мораг замотала головой и закрыла глаза, горько жалуясь: - Так постоянно происходит... Во сне ещё хуже. Я говорю себе, что его там не было, но... - В этом нет ничего ненормального, - заверил Эдвард, наперёд зная, что она хочет сказать. - Ты тоскуешь по отцу и пытаешься удержать его хотя бы так. Закрыв лицо руками так, как только что делала в воспоминании, Мораг медленно выдохнула, а после подняла глаза к потолку, чтобы скопившиеся под веками слёзы не пролились. Она не хотела плакать, просто внутреннее напряжение пыталось найти выход, так что она даже не удивилась, когда Эдвард присел рядом и протянул ей платок, обходясь на этот раз без комментариев. - Спасибо, - поблагодарила она, прижимая тонкую ткань к векам. - Не хочу потом идти к Кире зарёванной. Это испугает Макса. Будучи в курсе всех тонкостей, он вкрадчиво уточнил: - Как он? - Он чудо. - Мораг коротко улыбнулась, откинув голову на спинку. - Мне хотелось бы вас познакомить, если Кира позволит. - Был бы счастлив, - откликнулся Эдвард, впрочем, без особого энтузиазма. Не понимая причин такой реакции, Мораг немного помолчала, но взгляд Эдварда почти тут же стал заинтересованным и настороженным - он видел, как что-то бродит в её голове, но не мог уловить сути. - Эдвард... Можно спросить тебя? - Он кивнул, и Мораг осторожно начала: - А твой отец... Ты говорил, что он умер. - Его убили, когда я был ребёнком, - откликнулся он, после чего поднялся и отошёл к письменному столу, чтобы налить воды. - Точнее, представители правопорядка решили, что это был несчастный случай, но я всегда знал, что это не так. - И ты знал, кто это сделал? Эдвард кивнул, не оглядываясь. - Позже, годы спустя, мне представилась возможность отомстить, - сообщил он, делая глоток из стакана. - И я, к своему стыду, ей воспользовался. Но, знаешь, это почему-то не принесло облегчения. Он говорил, явно не заботясь о том, какое впечатление производит на Мораг, но она, вместо того, чтобы осудить, подумала, что где-то в глубине души всё же понимает Эдварда и его желание поквитаться за родного человека. Если бы только она могла... Изнутри по глазам снова ударила зелёная вспышка, и она поморщилась, отворачиваясь, но всё же справилась с собой и предупредила: - Я не просто любопытствую, я... хочу спросить ещё кое о чём. - Спрашивай, - разрешил он. - Я постараюсь ответить. Воодушевлённая позволением, Мораг села, опираясь локтями о колени, и некоторое время продолжала смотреть Эдварду в спину, пользуясь тем, что он занят графином, но наконец неторопливо начала: - Ты всегда знаешь, когда нужно остановиться. Как ты понимаешь, что хватит? - Это сложно объяснить, - ответил он, чуть слышно звякнув горлышком графина о стакан. - Со стороны похоже на то, как сгущаются тучи перед грозой... Прости, если это слишком метафорично, - спохватился он, коротко оглянувшись поверх плеча. - Давление повышается и может вот-вот достигнуть критической точки. - И тогда ты останавливаешься? - догадалась Мораг, и он кивнул: - Конечно. Я не стал бы причинять тебе боль. - А если бы я попросила тебя об этом? Обернувшись, он некоторое время приглядывался к ней снаружи и изнутри, не понимая, не ослышался ли, но Мораг продолжала сидеть на краешке дивана, не поднимая головы, так что всё, что ему досталось, - это сверкающий белизной пробор точно посередине с занимающимися серебряными волосками у самой макушки. Как быстро выдыхаются чары... - Мораг... Откуда у тебя эти безумные фантазии, милая? - Эдвард, пойми меня правильно, - принялась оправдываться она, поднимая голову и глядя на него глазами побитой собаки. - Мы месяцами топчемся на месте, хотя достаточно было бы просто... Ты помнишь, что сделал Дамблдор? - Да, - ответил он куда резче, чем хотел. - Он едва не покалечил тебя. Я это хорошо запомнил. Поёжившись от окутавших её липким коконом воспоминаний, Мораг всё же не отступила и, поднявшись на ноги, подошла к нему и продолжила увещевать: - Да, было больно, но это подействовало. Он захватил какое-то воспоминание... или фантазию, я не поняла, - призналась она, болезненно поморщившись. - До сих пор не знаю, что это было... Но я хочу узнать. Глядя в её полные отчаянием глаза, Эдвард медленно покачал головой и пробормотал: - Мораг, ты не понимаешь, о чём просишь. Это... - Я не боюсь боли, - перебила она, и он с нажимом возразил: - Ты не понимаешь, какая это боль. Даже не дрогнув, она смерила его взглядом настолько пристальным, что между бровей пролегла тонкая морщинка, и окликнула: - А тебе было больно? Опустив взгляд на их сцепленные ладони - а он и не заметил, когда она схватила его за руку, - Эдвард плавно отступил и как мог спокойно произнёс: - Не понимаю, о чём ты. Повернувшись к нему всем корпусом, Мораг некоторое время продолжала присматриваться, а после призналась, будто он сам не мог вытянуть из неё правду: - Эйдан говорил, что твои способности приобретённые. Тебе было больно, когда ты стал таким? - повторила она с особым ударением на последнем слове. - Что вообще произошло тогда? Почему ты умеешь всё это? Что ты отдал, чтобы сейчас делать из моих мозгов решето?! - Хватит. Он не повысил голос, даже бровью не повёл, но Мораг остановилась, едва успев взять разгон в своей тираде. Она вдруг поняла, о каком давлении говорил Эдвард, потому что сейчас кабинет Септимы Вектор показался ей не больше спичечного коробка. Весь мир давил ей на плечи, а она не могла даже защититься. - То, что произошло со мной - роковая случайность, не более, - отозвался он, не замечая её безмолвных страданий. - Отдел Тайн называется так не из пустой прихоти. Большего я тебе рассказать не могу и не стану. - Ты что, струсил? Вопрос сорвался у неё с губ прежде, чем она успела прикусить язык, но отступать уже было поздно. И пусть Мораг понимала, что своим упрямством обижает Эдварда, который всегда был на её стороне, даже когда она этого не заслуживала, ничего с собой поделать она уже не могла. Вот и сейчас, легко спустив ей оскорбление, он терпеливо повторил: - Я скорее умру, чем причиню тебе боль. Даже если ты будешь умолять об этом, - прибавил он прежде, чем Мораг сумела возразить. - Мораг, прошу тебя... Я делаю всё, что в моих силах, и всё, что не навредит тебе. И больше к этому разговору мы не вернёмся. Мораг молчала, отвернувшись к окну, и не удостоила его даже кивком, этой нелепой имитацией согласия. Он не понимал, что творится у неё в голове, но, попытавшись пробиться внутрь, едва ли преуспел. О чём бы ни думала, на этот раз она решила оставить эти мысли при себе.***
По скромной оценке Джеймса посещение приюта удалось по всем параметрам. В ту пору, когда они с Сириусом были подростками и помогали тогда ещё здравствующей и единственной миссис Поттер в её благотворительной активности, он как-то не слишком задумывался о том, каким праздником такие визиты оборачиваются для маленьких воспитанников детского дома святой Ядвиги на окраине Норвича. Но теперь, уже сам отец, он иначе всё воспринимал и с разрывающимся сердцем сравнивал осиротевших малышей с Морганом, который активно помогал Вэррон и Марлин раздавать детям игрушки и сладости и даже пытался командовать. Воспитанники приюта вовсе не были похожи на сирот сороковых, как их описывал отец - вечно голодных, оборванных и грязных; напротив, дети вышли встречать благотворителей в чистой одежде, причёсанные и даже довольно упитанные на вид, чем бесконечно порадовали Марлин. Но всё же сразу было видно, что с ними что-то не так. И, наблюдая за тем, как Полина дарит кукол девочкам, несложно было сказать, кого из малышек любят и носят на руках. От этой несправедливости хотелось выть. Должно быть, не его одного терзали подобные мысли, потому что Артур весь день ходил как в воду опущенный, а, оказавшись дома, почти сразу ушёл к себе и не спускался до самого ужина. - Да перестань ты, - отмахнулся Сириус, когда Джеймс поделился с ним опасениями. - Ну захотел парень побыть один - имеет полное право. - Правда, Джимми, - успокоила Марлин, левитируя на стол огромную салатницу, полную до краёв. - Он просто мог устать за неделю. - А вдруг я его чем-то обидел? - выпалил он в ответ и поморщился, потому что вообще-то не собирался говорить этого вслух. Ласково забравшись мужу под руку, Вэррон клюнула его в щёку и успокоила: - Всё в порядке, говорю тебе. Мы сегодня отлично сработали как команда. - Ну, с таким-то капитаном, - откликнулся он, понемногу приходя в себя, и ласково нажал ей на живот: - Бип-бип! - Если ты ещё раз дотронешься до моего живота так, будто это клаксон, - предупредила Вэррон, - переедешь жить на диван! Взрослые расхохотались, заставив присутствовавших тут же детей закатить глаза, и Морган, спустившись с высокого стула, предложил: - Я позову Артура. Пусть поможет накрыть на стол. - Спасибо, малыш, - улыбнулась Марлин и, пригнувшись, коротко поцеловала его в макушку, а сам мальчик, проходя мимо Полины, шепнул: - Всё лучше, чем и дальше наблюдать вот это!.. Укоризненно сложив губы, она всё же хихикнула, а он бодро взбежал по лестнице и, коротко стукнув в дверь, вошёл в принадлежащую Артуру спальню. Он лежал на гладко заправленной кровати, глядя в потолок, и на звук открывшейся двери лишь скосил глаза и оповестил: - Я не голоден. - А я тебе и не предлагаю, - в том же тоне отозвался Морган, закрывая за собой дверь и проходя вглубь комнаты. - Но это не слишком-то вежливо - отсиживаться в спальне, когда в доме гости. Артур сокрушённо вздохнул, признавая его правоту, и тогда Морган решился высказать предположение: - Ты расстроился, потому что Гарри не было с нами сегодня? - С чего такое беспокойство? - не понял он, и Морган в свою очередь недоумённо нахмурился. - Я не могу проявить участие? - уточнил он, присаживаясь на край кровати, и Артур осторожно кивнул: - Можешь, но с чего бы? Мне казалось, ты терпеть меня не можешь. Задумчиво покачивая ногой, он согнул спину, опустил подбородок на сжатые кулаки и глубоко задумался, будто в самом деле подыскивал честный ответ. - У меня нет к тебе ненависти, - наконец подытожил Морган собственный внутренний монолог, садясь ровно. - Конечно, твоё воспитание временами оставляет желать лучшего, но с этим вполне можно жить. После этих слов Артуру неимоверно сильно захотелось стукнуть маленького сноба, но он всё же сдержался, вместо этого задав вопрос: - Каково это - когда оба родителя колдуют? В смысле, когда вообще все вокруг колдуют. - Это здорово, - честно откликнулся Морган. - Сильно упрощает жизнь, я считаю. Хотя мне всегда казалось, что у маглов куда выше... как бы сказать... изворотливость ума, - наконец определился он. - Они ограничены в средствах, а потому им приходится искать альтернативные методы. Ну там, телевидение, самолёты... Жуть какая. Он покачал головой, всем своим видом говоря, что охотнее передвигался бы на метле или даже ненавистным порталом, а после перевёл взгляд на Артура и задал очередной, но совершенно другой вопрос: - Полина говорила, ваш отец был маглом? - Да, - подтвердил Артур, осторожно кивнув, будто опасался, что голова при слишком резком движении сорвётся с шеи. - Как его звали? Удивлённый таким любопытством, Артур всё же хрипло каркнул: - Джейк, - и, прокашлявшись, повторил уже чётче: - Джейкоб. - Ты очень его любил? У Артура в первые мгновения было такое лицо, будто он уже был полон решимости напомнить Моргану, что это в общем-то не его дело, но вместо этого он промолчал, понимая, что теперь пришёл его черёд задумываться. - Да, наверное, - наконец определился он, морща лоб, но почти сразу спохватился и исправился: - То есть, конечно, любил. Но он просто... Он не понимал, как это. - Как это - что? - не понял Морган. - Когда колдуешь. Артур помолчал, а после медленно сел, упираясь на руки, и проговорил, понемногу вспоминая: - Они с мамой часто спорили на этот счёт. И чем больше он упирался, тем больше со мной и По случалось волшебного. А он всё никак не мог поверить, понимаешь? Думал, этим можно переболеть, как ветрянкой. А когда мне пришло письмо из Хогвартса... Не было никакого скандала, - поспешно прибавил он, опасаясь ненароком опорочить память родителей. - Но я видел, чувствовал, что он разочарован. Что я подвёл его, раз родился волшебником. У него по щекам пошли мелкие красные пятна, и он замолчал, задумчиво теребя бахрому кроватного покрывала. Видя его стыдливое отчаяние, Морган понимал, что вряд ли чем-то сможет помочь, но всё же не смог промолчать и заверил: - Больше с вами ничего такого не случится. - Ты не можешь этого знать, - глухо откликнулся Артур. - Но это закономерно, - возразил Морган и прибавил в ответ на непонимающий взгляд своего старшего собеседника: - Закон сохранения энергии, нам в школе рассказывали. - Какого ещё сохранения? - не понял Артур, и Морган с коротким тоскливым вздохом перевёл с языка науки на человеческий: - Если где-то убыло, значит, где-то прибыло. Так всегда бывает. И когда-нибудь череда потерь призвана восполниться. Мне кажется, это один из возможных вариантов, - прибавил он, пожав плечами. И хотя последняя фраза звучала так, словно он подслушал её в разговоре старших, Артур всерьёз задумался. О чём-то таком они беседовали летом с отцом Льюисом, вот только он сам тогда был слишком подавлен, чтобы с трезвым умом воспринимать информацию. А Морган между тем продолжал, будто и не прерывался: - Разумеется, сегодня, посмотрев на сирот в приюте, ты огорчился и расстроился. Быть может, ты даже мог подумать, что и сам вполне мог оказаться на их месте, - прибавил он, и Артур покраснел ещё гуще. - Так вот это чушь. Драко всегда говорит, что история не знает сослагательного наклонения, а потому рассуждать о том, что было бы при некоем "если", бессмысленно, энергозатратно и зачастую унизительно для самолюбия, так что прекращай. Последнюю фразу он почти выпалил и, замолчав, сдул чёлку с глаз. Он был в этот момент такой трогательный в своей непоколебимой уверенности в собственной правоте, что Артур невольно усмехнулся, чем вновь заставил Моргана закатить глаза. - Что ты ухмыляешься, Артур? - задиристо спросил он, но тот в ответ лишь покачал головой. - Может, ты не такая уж и козявка, - признал он и, протянув руку, взъерошил Моргану волосы, так что тот не успел отпрянуть и только возмущённо воскликнул: - Эй, ты чего! Артур лишь негромко рассмеялся в ответ на все его возмущения и поднял голову, когда дверь в спальню вновь открылась. - Вы как тут? - уточнил Джеймс, привалившись плечом к косяку. - Нормально, - откликнулся Артур, всё ещё посмеиваясь. - Сейчас идём, пап. Вздрогнув, он обернулся к Джеймсу, будто лишь теперь понял, что сказал, но старший Поттер и бровью не повёл, напомнив: - Не задерживайтесь, иначе Вэррон расстроится. Понимая, что его собеседник сейчас вряд ли способен на адекватную реакцию, Морган кивнул и пообещал: - Да, Джеймс, сейчас идём. Двигаясь медленно, как лунатик, Артур сполз с кровати и вышел в коридор, где в нерешительности вновь остановился, так что Морган в конце концов не выдержал и всплеснул руками: - Мерлин всемогущий, а ты ещё и на Гриффиндоре! - Причём тут это? - оскорблённо нахмурился Артур, и маленький Блэк с достоинством хмыкнул. - Имей уже мужество признать, что ты на своём месте и никто другой его не займёт, - напутствовал он и первым принялся спускаться по лестнице вниз, откуда в этот самый момент вновь раздалось: - Бип-бип!.. - Джеймс!!!***
- Корнелия, ты уверена, что это обязательно? - уточнил Джаред, на вытянутых руках держа перед собой ярко-зелёный пиджак, и Блэк возмущённо всплеснула руками: - Разумеется, Джаред! Если ты не настроен играть в маскарад, то лучше бы тебе было вообще не соглашаться идти на вечеринку. - О да, и отпустить Адаре одну - блестящая идея! - саркастически поморщился он, на что сама Адаре, стоявшая у двери, со спокойной улыбкой откликнулась: - Брось, милый, не ворчи. Тебе очень пойдёт, вот увидишь. - Раз уж выбора у меня нет... - начал было он, но тут в диалог вмешался Гарри, воскликнув: - Ой, да хватит уже! Приятно хоть раз за столько лет увидеть тебя не в сером. На это Джареду ответить было нечего и он, ещё раз окинув пиджак недоверчивым взглядом, отправился в ванную переодеваться. Корнелия явно задалась целью не ударить в грязь лицом перед гостями, поэтому, готовясь к вечеринке, перелопатила массу источников и выяснила, что праздновать День Мёртвых принято в ярких нарядах, причём касалось это не только женщин, но и мужчин. Именно поэтому она с полудня колдовала над костюмами для сильной половины их компании, и, хотя сроки поджимали, справилась она выше всяческих похвал, хоть оценили такой энтузиазм и не все. Что касается девушек, то они себя в нарядах не ограничивали - в этом Джаред убедился сразу же, стоило им спуститься в Общую гостиную. Даже Мораг, искренне почитавшая чёрный самым красивым цветом, сменила его на красный бархат - разве что фасон остался прежним, и теперь, безупречно красивая в платье с открытыми плечами, она сидела в кресле и о чём-то вежливо беседовала с Драко. Он так и остался в чёрном классическом костюме, но верхнюю половину его лица закрывала костяная маска с росписью серебром и чёрной тушью, что смотрелось жутковато, но элегантно. - Так можно было?! - воскликнул Джаред и, кипя от возмущения, обернулся к Корнелии, которая, хихикнув, поспешила спрятаться за спину Гарри. - В чём дело? - недоумённо переспросил Драко, но его вопрос потонул в настолько дружном хохоте, что прямого ответа и не потребовалось. Так, подкалывая друг друга и смеясь, ребята спустились до первого этажа, вышли из замка и направились к автобусу Ильверморни, где и предполагалось проводить празднование Дня Мёртвых. Гарри хотел уже спросить, как такая толпа народу поместится внутри, но вовремя сообразил, что на салон автобуса наложены Чары Расширения, потому что внутри уже играла весёлая музыка с отчётливыми испанскими мотивами, а на траву вокруг транспортного средства ложились яркие блики горящих внутри огней. В салоне, когда они вошли, стоял жуткий шум и в глазах рябило от ярких украшений и нарядов гостей. Им навстречу уже двигался Грув, мгновенно узнаваемый даже издалека по куда как экстравагантному наряду. Сегодня его голову вновь венчала корона, на этот раз металлическая, украшенная камнями; те же камни густо усыпали его кремово-белый сюртук, так что с расстояния в десяток шагов он воспринимался как один большой сверкающий бриллиант. В руках он держал увесистый золотой скипетр - очевидно, для полноты образа. - Чёрт, я ослеп... - пробормотал Драко, с силой зажав переносицу пальцами, однако Грув не услышал, громогласно приветствуя гостей: - Счастлив, что вы присоединились к нашему пиршеству в преисподней! Давайте введу вас в курс дела. Здесь у нас собрались клеветники и завистники, - указал он скипетром на ближайший уголок помещения, где вокруг чаши с пуншем стояли несколько ребят с седьмого курса. - Там орудуют прелюбодеи, а прямо по курсу - тематический парк "Чревоугодие"! - Туда-то мы и отправимся - умираю с голоду, - хмыкнул Гарри, но не успел сделать и пару шагов по направлению к фуршетному столу, как дверь автобуса вновь открылась и прекрасно знакомый голос с ленцой уточнил: - Я не слишком опоздал? Он ещё не довершил поворота головы, а Корнелия, которая всегда была проворнее и быстрее, уже обрадованно воскликнула: - Эйдан! Как хорошо, что ты тоже пришёл! Благодарно кивнув в ответ на её радостное восклицание, он протянул руку Груву и запоздало повинился, имея в виду собственный светло-кофейный костюм: - Кажется, я немного не вписываюсь в общую цветовую палитру. - А, ерунда, дорогуша! - великодушно отмахнулся тот. - На самый крайний случай обмотаем тебя гирляндами. Всё то время, пока шёл дежурный обмен любезностями, Гарри буравил взглядом макушку любимой, и Мораг, предчувствуя назревающую ссору, поспешно наклонилась вперёд и тихо поведала: - Гарри, это я пригласила Эйдана. - Ты?.. Лишь спустя пару мгновений Гарри понял, что произнёс этот вопрос хором с Уиллом, но сам Эйдан откликнулся с достойной уважения невозмутимостью: - Да, Мораг была так любезна. Кивнув, он подхватил Корнелию под руку и покорно отошёл к Майклу Корнеру, махавшему ему с другого конца автобуса, а Эйдан продолжил так, будто и не прерывался: - И мне всё ещё интересно, чего ты своей любезностью добиваешься. - Мне тоже, - протянул Уилл, не сводя с неё неприятно удивлённого взгляда, и она в конце концов неопределённо пожала плечами, сообщив: - Были причины. Гости между тем продолжали прибывать. Из Дурмстранга по понятным причинам пришло всего несколько парней, которые теперь держались особняком, впрочем, далеко не так угрюмо, как от них того ожидали. Среди них, заметил Джаред, присутствовал и Иоганн Вагнер, и его рука сама собой плотнее сомкнулась вокруг талии Адаре. - Ты что? - шепнула она, осторожно тронув его щёку кончиками пальцев, и он откликнулся, не размыкая губ: - Не отходи от меня далеко. Закивав с таким видом, словно само предупреждение было излишним, она плавно отвернулась и тут же помахала рукой Ксандре, которая уже спешила навстречу прибывшим гостям. - Я сейчас, только поздороваюсь, - заверила она и, дождавшись кивка жениха, выпорхнула из его объятий. - Красивая девушка, - пробормотал Грув, глядя ей вслед, и протянул Джареду бокал, в котором плескалось что-то янтарное и сладко пахнущее. - Ещё и чертовски умна. - Да, редкое сочетание, - согласился он, пригубив напиток, оказавшийся некрепким яблочным ликёром. - Если бы не она, меня бы здесь сегодня не было. Всё-таки это как-то слишком для меня... Усмехнувшись, Грув посоветовал: - А ты смотри на это как на средство самообороны. - В каком смысле? Вместо ответа он провёл скипетром вдоль собственного тела, будто указывая, куда смотреть, и спросил: - Ты думаешь, зачем мне это всё? Джаред с сомнением пожал плечами, и Грув, сделав большой глоток, пояснил: - Как некоторые виды бабочек отпугивают хищников яркой окраской, так и я сбиваю противника с толку костюмами. Для того, чтобы сглазить человека, нужна концентрация, не так ли? - Ну, с тобой-то особо не сконцентрируешься, - признал Джаред и высказал догадку: - Имя ты скрываешь по той же причине, надо полагать? Грув кивнул, явно довольный его сообразительностью, и Джаред, отпив немного ликёра, признал: - Ты опасный соперник. - А ты думал, - тщеславно отозвался Грув и кивнул на толпу дурмстрангцев: - А что про Вагнера думаешь? Окинув пространство пристальным взглядом поверх бокала, Джаред хмыкнул: - Откровенно говоря, ничего хорошего. У нас с его старшим братом что-то вроде личных счётов. Долгая история. - Обожаю долгие истории, - откликнулся Грув и многозначительно приподнял брови. Джаред не собирался прямо сейчас пускаться в живописания, но то, как его взгляд заметался по толпе, отыскивая Адаре, говорило громче слов. Наконец он нашёл её - посмеиваясь и качая головой, она увлечённо болтала с Мораг и ещё парой девушек из Ильверморни, и от того, что ей весело, у Джареда теплело на сердце. Проследив направление его взгляда, Грув предположил: - Ты что, даму сердца у него увёл? - Я никого не уводил, это ниже моего достоинства, - откликнулся он и в качестве акта доброй воли пояснил: - Если я верно понял, старший Вагнер претендовал на руку и сердце Адаре, но был отвергнут. Это было ещё до нашего с ней знакомства. - Даже так?.. - Грув неделикатно хмыкнул. - Теперь понятно, с чего столько шума. Ты ешь из его кормушки, дорогуша. Неудивительно, что теперь весь родоплеменной союз Вагнеров пошёл на тебя войной. Джаред кивнул и вдруг понял, что в этой истории концы с концами не сходятся. Допустим, встреться они лично с Куртом, дело могло закончиться совсем плохо. Но Иоганн? Тот, с которым они и знакомы-то не были. Если предположить, что он был и остаётся лишь марионеткой в руках Гелены, становится понятно, что он мог инициировать дознание, чтобы избавиться от соперника в Чемпионате да заодно насолить Адаре, тем самым угождая невестке. Но с чего такая преданность? Кажется, к достопочтенному семейству пана Валевска примкнула куда как неохотно. Неужели с кем-то из новой семьи она всё же сумела сойтись? Он настолько углубился в собственные размышления, что даже не услышал, что говорит ему подошедший Уилл, вытаскивая из памяти и анализируя все те ситуации - а были их сотни, - когда ему доводилось сталкиваться с дурмстрангскими противниками. И тогда его осенило. - Да она спит с ним!.. - выпалил он придушенным шёпотом, так что Уилл и Грув недоумённо переглянулись, а последний не замедлил уточнить: - Кто - Адаре? - Не понял... - угрожающе начал Уилл, но Джаред махнул рукой, прерывая едва наметившийся конфликт как обрывают суровую нитку, и едва подавил желание хлопнуть себя по лбу. Теперь, когда он озвучил собственную теорию вслух, это казалось практически очевидным - на ум сразу же приходили тысячи мелочей из общения Гелены с новоиспечённым родственником, которые теперь уже не получилось бы списать на сестринскую нежность. Вот так дела... И после этого она ещё смела говорить что-то об Адаре, которая на фоне бывшей подруги была невинна как младенец? Решив приберечь открывшуюся ему истину до лучших времён, Джаред неимоверным усилием вновь сконцентрировался на беседе, стабильность которой заметно пошатнулась, не подозревая, что его невеста в данный момент занята обсуждением практически тех же вопросов. - Так и сказала - бордель? - Ага. - Люси горько закивала. - Я сама слышала. Но что такого, если у вашей учительницы теперь есть ребёночек? - Совершенно ничего, - откликнулась Адаре и украдкой переглянулась с Мораг, которая лишь чуть приметно качнула головой. - Кохановская всегда была категорична в таких вопросах, сколько я себя помню. Не стоило даже надеяться, что открывшиеся подробности личной жизни профессора Островской останутся без комментариев со стороны её бывшего руководства и учеников. Дурмстрангские девицы едва не плевали под ноги бывшей деканессе, но Кохановская переплюнула всех, на каждом углу вещая о том, как низко пала её бывшая сестра. Были, конечно, и те, кто порадовался за профессора и искренне желал ей и Макси счастья, но их голосов было почти не слышно за горластой дурой, волей провидения занимавшей ныне пост декана. Если уж до студентов Ильверморни дошло, прости Мерлин... Отвернувшись в попытке скрыть собственную досаду, Мораг увидела у импровизированного алтаря Эйдана. Он стоял там совсем один, так что лучшей возможности могло и не представиться, поэтому она коротко тронула Адаре за руку и шепнула: - Ты извинишь меня? - Всё в порядке? - забеспокоилась та, но Мораг в ответ лишь спокойно кивнула и, ловко лавируя в толпе, пробилась к Вектору, который приветствовал её фразой: - О, ну теперь-то мне наконец поведают, чего ради я торчу здесь. Как будто нельзя было поговорить просто в гостиной. - Нельзя, - согласно кивнула Мораг. - В толпе легче затеряться, тебе ли не знать, а между тем то, о чём я хочу спросить, не предназначено для лишних ушей, тем более если уши эти принадлежат Уиллу и Джареду. Смерив её заинтересованным взглядом, Эйдан оперся локтем о полку и приглашающе простёр руку, так что Мораг, собравшись с духом, решила не размениваться и выпалила: - Как глубоко ты сможешь забраться, не нанеся вреда? Удивлённо дёрнув бровями, Эйдан неприятно усмехнулся. - Эти женщины... - протянул он, явно издеваясь. - Всё им мало, всегда подавай поглубже. Проигнорировав довольно пошлую шутку, призванную лишить её душевного равновесия, Мораг повторила: - Так насколько? Он помолчал, сминая в пальцах соломинку для коктейлей. - Обычно довольно глубоко, - расплывчато откликнулся он какое-то время спустя. - Всё зависит от человека. Возраст, пол, прошлое, состояние здоровья - значение имеет всё. - А что со мной? Эйдан внезапно перестал ухмыляться. Его лицо приобрело выражение настолько задумчивое, будто он вознамерился влезть Мораг в разум прямо сейчас и теперь прикидывал, с какой стороны ловчее подступиться. - Ну надо же... - пробормотал он наконец, постукивая пальцами по собственной нижней губе. - Выходит, скромные успехи моего папочки для тебя уже не достаточны? Она промолчала, стыдливо багровея, и он настоял, чуть подавшись вперёд: - Что ты задумала, крошка Блэк?.. Вскинув голову, Мораг бесстрашно отчеканила: - Хочу предложить тебе сделку. - Я не настолько пьян, - отрезал Эйдан, но она с нажимом возразила: - Тебя это заинтересует. Понимая, что выбора у него нет, он сделал короткий глоток из бокала и, облизнув губы, отозвался: - Я весь внимание. - Я сниму с тебя Непреложный обет, - пообещала Мораг, обмирая изнутри. - Взамен мне нужно, чтобы ты достал воспоминания, которые спрятал отец. - Неужели Эдвард справляется настолько паршиво? Понимая, что он колеблется и тянет время, она предпочла отвечать честно: - Нет, но он жалеет меня. Это сильно тормозит дело. Так что ты скажешь, Эйдан? Тебя прельщает перспектива вновь почувствовать себя свободным? Он явно задумался, рассматривая пёструю толпу, но в конце концов вновь повернулся к ней и объявил: - Этого мало. - Чего ты хочешь? - с готовностью откликнулась Мораг. - Денег? Но он покачал головой и огласил ту цену, которой она никак не ожидала, хотя за прошедший день успела проиграть этот диалог в голове не меньше десятка раз: - Сведи меня с Островской. - В каком смысле? - Мне нужна встреча наедине и все её зеркала, - объяснил он, стараясь не вдаваться в подробности, и Мораг насмешливо хмыкнула: - Хочешь увидеть будущее? - А тебя это касаться не должно, - отрезал он, медленно взмахнув ресницами. - Так что, мы договорились? Просьба звучала безобидно, а потому Мораг решила, что в случае чего сумеет договориться с Кирой или найти какие-то обходные варианты. - Договорились. Они пожали руки, и Эйдан довольно ухмыльнулся. - И мой тебе совет, Блэк, - прибавил он, - не пей из синих шотов. Как бы то ни было, потребовать объяснений она не успела, потому как с той стороны дверей автобуса раздался громогласный дробный стук. Стоявший ближе всех Фрэнк пошёл открывать и едва успел посторониться, пропуская внутрь Дина Томаса - с серым лицом и какого-то взъерошенного, будто путь от гриффиндорской башни преодолел бегом. - Это ваш парень? - уточнил Грув, и его тут же поспешили заверить, что да, парень наш, а Адаре, повинуясь профессиональному чутью, строго окликнула: - Дин, в чём дело? На секунду он замер, нелепо расставив руки в стороны как готовящийся взлететь птенец, а после всё же с трудом сфокусировал взгляд на друзьях и громко выдохнул: - Уизли повесился.