ID работы: 10819646

Сезон охоты-3: Звёздная карта

Гет
NC-17
Завершён
117
Размер:
762 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 497 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 45. Фальсификация

Настройки текста
Примечания:
      Сделав ещё несколько шагов, Мораг остановилась, обхватив собственные рёбра руками и затравленно оглядываясь.       Она совершенно не помнила, как попала сюда и сколько блуждала в этом седом тумане, но это едва ли имело значение, поскольку она всё равно не чувствовала усталости. Откровенно говоря, чувства её вовсе притупились, как бывает под конец изматывающего дня, так что всё, что ей оставалось - по инерции переставлять ноги в глупой и напрасной надежде, что туман когда-нибудь рассеется. Оставаться на месте долго было нельзя - мир вокруг тут же принимался закручиваться спиралью, и тогда Мораг, борясь с подступающей тошнотой и головокружением, снова шагала вперёд.       Впрочем, чем дольше она была здесь, тем больше убеждалась в том, что туман не был однородным: кружа и вздыхая, он перетекал из одной смутной формы в другую, так что Мораг могла время от времени видеть призрачные дома, деревья и даже поезд - впрочем, сказать точнее она бы не могла да и вовсе не была уверена в том, что видения эти правдивы.       - Зачем ты идёшь туда?       Обернувшись на прозвучавший ей в спину вопрос, Мораг с удивлением, но без страха, уставилась на стоявшую поодаль женщину. Очевидно, расстояние здесь носило весьма абстрактный характер, потому что женщина стояла вроде бы далеко, но тем не менее Мораг имела возможность хорошо её рассмотреть. Длинное платье-пальто нежно-кремового атласа, ажурные перчатки, аккуратная шляпка с живыми цветами, вместо лица - сплошная абстракция крупными мазками, которая кривилась и дрожала в накатывающем мареве, но Мораг всё равно чувствовала, что знает её, только они не виделись уже очень и очень давно.       - Почему ты спрашиваешь? - удивилась она и тут же одёрнула сама себя, ведь невежливо отвечать вопросом на вопрос, но женщина нисколько не оскорбилась и покачала головой, так что заменявшее лицо произведение искусства на секунду утратило краски, всколыхнувшись объёмной волной.       - Quo vadis, Domine? (1) - передразнила она с внезапным ядом и, вперившись в Мораг взглядом отсутствующих глаз, напомнила: - Осталась бы здесь, давно была бы дома. Зачем тебе снова странствовать, глупая ласточка, когда тебя здесь давно уже ждут?       - Меня никто не ждёт, - возразила Мораг, продолжая по привычке упираться и ощущая отвратительную резь по левой руке, словно жилы заменили раскалённым пламенем. - Они сказали, я могу убираться, куда мне угодно.       Склонив голову так, что невидимый в плеске красок подбородок почти коснулся груди, женщина покачала головой и похвалила:       - Лгунья. Это хорошо... Женщина, не умеющая врать, закончит свою жизнь в боли и позоре.       Мораг не знала, оскорбиться ей или возгордиться, поэтому промолчала. Глупо было досадовать, что эта женщина крадёт её время, ведь со временем здесь было то же, что и с расстоянием: может быть, они простояли здесь минуту, а может, целую вечность, но она не могла бы сказать наверняка. И потом, она ведь точно не знала, куда и зачем идёт, так что и спешить туда было странно и нерационально.       Звучание слова показалось ей забавным, и она усмехнулась, из деликатности прикрывая губы ладонью. Женщина неожиданно повторила её жест, и в тусклом свете блеснул на её руке крупный безвкусный перстень, отяготивший палец. Мораг засмотрелась на украшение, не понимая, где могла его видеть, но не успела как следует задуматься, потому что её схватили за рукав и как следует подёргали.       Опустив глаза, она улыбнулась - к её ноге испуганно жалась крохотная девочка, едва достававшая ей до бедра. Она была такой очаровательной и трогательной, что Мораг не удержалась и опустила ласкающую ладонь девочке на макушку, пальцами перебирая тёмно-русые кудряшки, на изломах имевшие дивный отблеск огненного опала. Малышка доверчиво приникла к ней, охотно подставляя круглую голову под ласкающую руку, и Мораг, переполненная внезапной любовью и нежностью, вскинула отчаянно мокрые глаза на женщину в совершенно безотчётном стремлении поделиться радостью, но та вновь покачала головой - так медленно и беспрекословно, что Мораг пробрала унизительная дрожь совершенно животного ужаса.       Она поспешно отвела глаза и тут же замерла - её ладонь ласкала холодный воздух.       Вскинувшись в полной готовности отстоять своё, она привычно потянулась пальцами к правому бедру, но палочки не было, не было даже ножен, так что она только и могла, что опустить руки и беспомощно выдохнуть:       - Отпусти её.       - Зачем? Она ведь не нужна тебе, - удивилась женщина, не отпуская руки девочки. - Пусть лучше идёт со мной.       - Нет...       - Мама? - удивлённо и испуганно окликнула малышка, и Мораг, ринувшись вперёд, споткнулась и упала - ниже земли, провалилась куда-то в темноту и продолжала падать, не реагируя на собственное имя, иглой впивающееся в виски...       - Мораг, проснись!       Вздрогнув, она истерично дёрнулась, так что Гермиона едва успела увернуться, чтобы они не столкнулись лбами.       Раннее утро просачивалось в спальню, и Мораг самым краешком сознания отметила, что наверняка перебудила на только соседок по комнате, но и всю гриффиндорскую башню. Впрочем, не только её подруги, но и Лаванда глядела с искренним сочувствием и даже протянула Корнелии стакан, чтобы та налила воды.       - Спасибо, - хрипло поблагодарила Мораг, но всё же увернулась, когда сестра, забравшись с ногами на кровать, попыталась её напоить, и сама осторожно взяла стакан в руку, опасаясь расплескать половину на покрывало.       - Это был просто сон, - шепнула она, пригладив Мораг сырые волосы надо лбом, и она кивнула, а после отставила ополовиненный стакан на прикроватную тумбу и легла, прижав ладони к лицу.       Вытянувшись рядом, Корнелия подперла голову рукой и тихо поделилась:       - Ты звала Уилла.       - В самом деле? - недоверчиво переспросила Мораг, искоса взглянув на неё, и она кивнула, покручивая в пальцах прядь её волос:       - Да. Правда, я раньше не слышала, чтобы ты тоже называла его Фрэнки.       После этих слов Мораг густо покраснела, но подруги её смущения не заметили и уж точно не поняли бы его истинных причин.       Отбросив сбившиеся волосы с лица, Гермиона с сожалением покачала головой, не сводя с Мораг обеспокоенного взгляда, а Лаванда вдруг тихо ойкнула и окликнула:       - Гермиона... У тебя...       Краснея, она глазами указала куда-то вниз, и Гермиона вытянула шею, пытаясь заглянуть самой себе за спину, но наконец догадалась и обернулась к собственной разорённой постели.       - О, дьявол, - выругалась она, подошла и сдёрнула с кровати запятнанную простыню. - Ещё слишком рано... Второй месяц подряд! Это всё из-за переживаний, не иначе... Мне нужна консультация специалиста, Мерлин раздери.       Продолжая глухо честить собственное чрево, она поспешно скрылась в ванной, а Корнелия, приподнявшись на прямой руке, внезапно задумалась, не сводя пристального взгляда с голой перины.       В последнее время столько всего навалилось, что она была сосредоточена на чём угодно, кроме собственного здоровья. В самом деле, магических сбоев после выброса не наблюдалось, шрамы на спине не тревожили, и это ли был не повод порадоваться... А между тем она откровенно не могла вспомнить, когда в последний раз вот так пачкала простыни.       Короткая волна паники накатила и схлынула, так что она лишь тряхнула головой, встала и, подойдя к собственной тумбочке, достала из верхнего ящика календарь, села на край кровати и принялась производить вычисления.       Между тем Мораг понемногу приходила в себя и, сев в постели, обеспокоенно позвала:       - Корни, всё хорошо?       - Да, отлично, - отмахнулась она, захлопнув крохотную папочку с календарём и затолкав её на самое дно ящика тумбы.       Глупости! Конечно, этого не может быть. Она сама варила зелье и принимала его каждый раз в строго положенной дозировке, не пропуская. Быть может, у неё всего-навсего сдвинулся цикл, как у Гермионы - конечно, она ведь волновалась не меньше. Мерлин всемогущий, как будто у них всех не было поводов окончательно сойти с ума...       Отмахнувшись от дурных предчувствий как от ничего не значащей мелочи, она приблизилась к Мораг и, наклонившись, быстро поцеловала сестру в лоб, пообещав:       - Всё будет прекрасно, если с тобой всё будет хорошо.       Мораг ответила ей дрожащей улыбкой, не заметив подвоха, чему Корнелия искренне обрадовалась.       Сама она не могла отделаться от поселившегося под рёбрами смутного беспокойства даже тогда, когда они все вместе спустились на завтрак. Был выходной день, Большой зал сонно копошился под гладким лазуритовым небом-потолком, и звонкий голос Артура разносился далеко во все стороны над столами.       - Гарри, ну пожалуйста, нам очень сильно нужна дополнительная тренировка! - канючил он, сцепив ладони у подбородка. - Не случится ничего страшного, если мы один раз не станем брать официальное разрешение!       - Артур, так это не работает, - пытался урезонить брата Гарри, но Корнелия, подойдя и обняв его со спины, подзадорила:       - Но иногда, пока никто не видит...       - Не разлагай мне дисциплину, - потребовал он, повернувшись и быстро поцеловав её. - Я не собираюсь самовольно занимать стадион.       - Да, но ты вполне мог бы после завтрака заручиться согласием профессора МакГонагалл... и ещё парочки профессоров для страховки, - прибавила она, занимая место на скамье, и Гарри закатил глаза, в шутку пожаловавшись сидевшему напротив Уиллу:       - Ну вот что с ними поделать?       Завтрак проходил в атмосфере шутливой весёлости, и Корнелия почти сумела убедить себя в том, что беспокоится исключительно из-за кошмара Мораг, но всё же решила перестраховаться и, склонившись к сидевшему по левую руку Джареду, уточнила:       - Не подскажешь, Адаре дежурит сегодня днём? Что-то её не видно.       - Да, она как раз должна быть в Больничном крыле, - отозвался он и тут же обеспокоенно нахмурился: - Ты в порядке? Прости, но выглядишь немного бледной.       - О, не бери в голову, - отмахнулась она, выдавив довольно убедительную улыбку. - Просто хочу обсудить с ней кое-что. Это насчёт подарка на день рождения Уиллу, - прибавила она и слегка подалась вперёд, понизив голос до доверительного полушёпота. - Так что я буду очень признательна, если ты меня не выдашь.       - Как же можно, - хмыкнул Джаред, поверив наскоро слепленной выдумке.       Однако на пути Корнелии в школьный лазарет неожиданно обнаружилось ещё одно препятствие, а именно Рон Уизли, который, дождавшись, когда она выйдет из зала, окликнул её и, краснея от досады, уточнил:       - Не против поговорить?       Ей стоило больших трудов ускользнуть незамеченной, так что вряд ли стоило медлить, но всё же было что-то такое в лице Рона, что заставило Корнелию согласиться. Коротко кивнув, она первой отошла в сторону от входа и остановилась, с недоумением глядя на Рона, который вынул из кармана и протянул ей холщовый мешочек, в каких обычно переносили небольшие денежные суммы.       - Это что? - спросила она, глазами указав на мешочек, и он озвучил очевидное:       - Деньги. Ты сказала, что я тебе должен. Я понимаю, что общая сумма намного больше, но... - Он осёкся, оборвав собственный смущённый лепет, и прибавил куда твёрже: - Словом, я хотел попросить тебя принимать долг по частям. Я заработаю ещё, даю слово.       Взмахнув ресницами, Корнелия перевела взгляд на его протянутую ладонь, наконец потянулась, но лишь затем, чтобы мягко заставить его опустить руку с зажатым в горсти мешочком.       - Не надо. - Она коротко покачала головой. - Я понимаю твоё стремление не быть должным, Рон, и даже поощряю его, но это лишнее.       Он смотрел на неё так, будто не понимал ни слова, и Корнелия, отрывисто вздохнув, признала:       - Послушай, в прошлом я во многом была не права. Просить прощения глупо, поскольку и твоё поведение было далеко от образцового, но у каждого из нас были свои причины, чтобы творить все те безобразия, что имели место. Не оскорбись, но я не считаю тебя врагом. Мне лишь жаль, что моя семья оказалась втянутой в ситуацию, подобную этой. И я была бы благодарна, если бы впредь мы общались лишь как однокурсники - думаю, это избавит нас от дальнейших потрясений. Ты согласен?       За её рассуждениями Рон следовал с наморщенным от напряжения лбом, но после короткой заминки словно спохватился и кивнул:       - Да, согласен.       - Хорошо, - улыбнулась Корнелия, наконец убрав ладонь. - Тебе эти деньги ещё пригодятся, я уверена. Жизнь не заканчивается с наступлением выпускного, а потому тебе потребуются кое-какие сбережения, чтобы после школы встать на ноги - ты так не считаешь?       Уизли в ответ оторопело кивнул, и Корнелия неожиданно даже для себя самой пожелала, чтобы у него хватило смекалки не отдавать эти деньги никому и хоть немного позаботиться о себе самом, проявив здоровый эгоизм. Больше, увы, о нём заботиться никто не собирался.       Беседа с Роном предоставила ей необходимую фору, и, когда она поднялась по лестнице, мадам Помфри как раз выходила из дверей Больничного крыла, уже облачённая в мантию и шляпку. Поздоровавшись и проследив путь медсестры по ступеням вниз, Корнелия прикусила губы, неожиданно испытав мощные угрызения совести. По её мнению, мадам Помфри была хорошей медсестрой, не раз заботившейся о ней самой и её родных, но для дела, которое она планировала теперь, она в силу возраста и воспитания просто не годилась.       Адаре она нашла в сестринской; сверяясь с длинным пергаментным списком, Грэйволф рассортировывала по ящичкам флаконы и ампулы с зельями, так что становилось кристально ясно, что профессор Снейп обещание всё же сдержал и вопрос со снабжением школьного лазарета решил.       - Привет, - улыбнулась она, подняв голову на звук шагов Корнелии, но смерила взглядом её бледное лицо и окликнула: - Корни, всё хорошо?       Решив не увиливать, она присела в стоявшее у двери кресло, сложила руки на коленях и уточнила:       - Адаре, я могу попросить тебя об одолжении? Не уверена, что ты сможешь помочь, но...       Она замялась, не в силах закончить собственную просьбу, и Адаре, оставив долгожданные зелья, подошла и пообещала, слегка наклонясь:       - Помогу, если это в моих силах. Тебя что-то беспокоит?       - Да. - Корнелия медленно, со странной оттяжкой кивнула. - Очень сильно.

***

      Хоть и понимала, что Артур предлагает полетать скорее от безысходности, Мораг с радостью согласилась. Сама идея переодеться в форму и оседлать метлу вдруг показалась ей небывало притягательной, поскольку это был чуть ли не единственный способ сосредоточиться хоть на чём-то, кроме новых новостных заголовков и неясной угрозы, зависшей прямо в воздухе над беззащитной макушкой.       Оседлав "Молнию", она первой взмыла в небо и на мгновение закрыла глаза от бьющего в лицо солнечного света. Она не была фанатично влюблена в квиддич, но полёты дарили ощущение блаженной невесомости, которого так не хватало ей на земле. То же было и с плаванием, но в реке или озере всегда могли водиться келпи, а каждый день мотаться к морю было затруднительно даже с помощью магии. Интересно, что чувствовал отец, когда играл за команду факультета? Было ли это его инициативой, или он в своё время пришёл в команду просто потому, что был Блэком и должен был выделяться? Тот же Сириус всегда открыто признавал, что в квиддич играет довольно паршиво и так дела обстояли всегда, но могло статься и так, что он говорил это лишь затем, чтобы польстить Джеймсу.       Сделав несколько кругов над полем, она увидела на трибунах вальяжно раскинувшуюся фигуру в пальто и, узнав Эйдана, спикировала вниз, чудом вписавшись в узкое пространство между скамьёй и деревянным ограждением.       - Что там по этикету? - лениво поинтересовался он, поднимая на лоб солнцезащитные очки. - Если дама спешивается с метлы на полном ходу, ей стоит подавать руку или сразу натягивать пожарный тент?       - Думаю, на первый раз можно обойтись без излишнего официоза, - разрешила Мораг и успокаивающе махнула рукой пролетавшему мимо Уиллу.       Проследив за удаляющейся метлой, Эйдан встал, потягиваясь, после чего подошёл к ограждению и, предплечьями оперевшись о перила, громко досадливо цыкнул.       - Терпеть не могу квиддич, - отозвался он на незаданный вопрос, заставив Мораг удивлённо приподнять брови. - И вообще полёты. Мой последний отчим был чемпионом гонок на скоростных мётлах и редкостным болваном, так что можешь считать, что теперь я предвзято отношусь ко всем спортсменам.       - Наш мистер Объективность, - передразнила Мораг, локтем опираясь о древко метлы, и он в ответ коротко закатил глаза:       - И в мыслях не было. А теперь давай, выкладывай, что там у тебя, - поторопил он, перескочив с темы на тему, и капризно взмахнул рукой. - Я не желаю копаться в твоей голове сверх положенного, так что будь любезна поделиться соображениями добровольно.       Не дожидаясь повторного приглашения, дабы не испортить его в кои-то веки благодушное настроение, Мораг прикусила губу, но всё же призналась:       - Знаешь, речь в какой-то мере пойдёт именно о твоих копаниях в моей голове. - Эйдан заинтересованно и с некоторой опаской покосился на неё, и Мораг сочла своим долгом напомнить: - Ты ещё не исполнил свою часть договора.       После прозвучавшей фразы Эйдан обернулся к ней так резко, словно до сих пор едва прислушивался к тому, что она говорит, но уж теперь собрался и обратил всё своё внимание на Мораг, приглядываясь, прислушиваясь и едва не принюхиваясь как гончая, почуявшая близость полуживой, загнанной добычи.       - О, нет, - отрывисто возразил он, поводя головой из стороны в сторону. - Дьявол, Мораг, ты же не всерьёз...       - Серьёзна как никогда. - Она пожала плечами, показывая всем своим видом, что бессильна что-либо поделать. - Я всё ещё хочу, чтобы ты извлёк воспоминания, Эйдан. Надо думать, теперь тебе будет гораздо легче сделать это.       Она пыталась рассуждать здраво, он это видел, но всё же её слова звучали как полный бред даже для непосвящённого человека - просто Мораг, ослеплённая открывшимися мнимыми перспективами, упорно отказывалась понять всю абсурдность собственных суждений.       Подавшись вперёд всем телом, он прошипел:       - Слушай, наши упражнения в легилименции, определённо, пошли тебе на пользу, и я этому рад, но сейчас ты не понимаешь, о чём просишь. Пока наводил порядок у тебя в голове, я много раз натыкался на... - Он замялся на мгновение, но тут же взмахнул рукой, понимая, что сейчас попросту не сможет подобрать нужного определения: - Что бы это ни было, и в этом нет и не может быть ничего хорошего. Я даже не понимаю, как такое возможно!       - Потому что ты не забирался достаточно глубоко, - упрямо возразила она, не сводя горящих глаз с его лица. - Быть может, вместе мы могли бы попытаться?       Говорить с ней было всё равно, что биться о стену, так что Эйдан наконец оставил пустые уговоры. Мерлина ради, нужно было ещё на заре всего этого кошмара валить из Хогвартса куда-нибудь в тропики, чтобы там упиться ромом до синих глаз и бесславно подохнуть от малярии... И никогда, вот никогда, ни под каким предлогом больше не связываться с Блэками!       - Ты точно чокнутая, - выпалил он, не в силах скрыть собственного злого восторга, и Мораг пожала плечами, безмолвно соглашаясь.       Подступив на шаг, она сократила расстояние до допустимого минимума и подзадорила:       - Ты уже продвинулся куда дальше, чем он, верно? Ну же, докажи, что ты сильнее и во всем лучше...       Эйдан едва не застонал сквозь стиснутые зубы. Это была провокация настолько низкопробная, что невозможно было остаться равнодушным, тем более что Мораг точно знала, что делает, кому бросает вызов своим шёпотом, и её губы кривила чуть приметная озорная усмешка. Ну, змея... И пусть это не было соблазнением в его классическом смысле, соблазн был велик, как никогда.       - Это уже аксиома, - откликнулся он, из последних сил сохраняя видимость равнодушия, но она в ответ лишь плавно покачала головой, понимая, что он упирается просто по привычке. Эйдан и сам это видел кристально ясно, даже не приглядываясь, так что решил повернуть разговор в другое русло и надавить на неё иными методами, спросив:       - Грэйволф уже знает?       - Который? - удивилась Мораг, и он наконец вспылил:       - Уилл, чёрт бы тебя побрал, Уилл! - Она в ответ так наморщилась, что ответ стал очевиден, впрочем, иного он и не ожидал, поскольку невольно был в курсе даже самых личных подробностей ситуации с обеих сторон. - Я сам ему скажу. Вас какое-то время лучше не подпускать друг к другу, чтобы при принятии тобой решения исключить любую предвзятость.       Он честно старался говорить без яда, но всё же Мораг после этих слов ожидаемо сникла и отвернулась, глядя на мелькающие в небе фигурки игроков. Можно было подумать, что она вновь прокручивает в голове события прошедших дней и вкривь и вкось сделанное предложение руки и сердца, но Эйдан, приглядевшись, понял, что это не так.       Схватив Мораг за плечо, он силой развернул её лицом к себе и, наспех приглядевшись, убедился в собственной правоте и прорычал:       - Этого ты добиваешься? Думаешь, после извлечения они оставят тебя в покое?       - Я не могу хотя бы не попытаться, - тихо ответила она, даже не пытаясь вырваться, и он с безмерным сожалением и ужасом понял, что просто не сможет ей отказать.       Опустив руки, он окинул Мораг очередным пристальным взглядом, которым уже не было счёта, и внезапно сказал:       - Рубин. - Она недоумённо нахмурилась, и он объяснил: - Кольцо с рубинами. Ты ведь об этом думала?       Стыдливо покраснев, она опустила ресницы, так что Эйдану только и оставалось, что закатить глаза - женщины... Весь мир летит к чертям собачьим, а её волнует, какое кольцо приготовил ей несостоявшийся жених! Впрочем, это было даже к лучшему. Не будь в её жизни этих греющих сердце каждодневных мелочей, давно бы с ума сошла, хотя это можно было с уверенностью сказать обо всех них.       Не получив мгновенного согласия, Мораг вновь отвела взгляд, раздумывая, какие ещё доводы могла бы привести в пользу собственной затеи, но внезапно нахмурилась, а после уперлась ладонью в заграждение и громко позвала:       - Гермиона!       Появившаяся на поле Грэйнджер не отреагировала; добежав почти до левых голевых колец, она остановилась и, приставив палочку к собственному горлу, магически усиленным голосом позвала:       - Гарри, спускайся сюда немедленно!       Всем сердцем предчувствуя беду, Мораг оставила метлу на трибунах и поспешно спустилась по ступеням на траву. Эйдан от неё не отставал, и к тому моменту, когда они подбежали к Гермионе, вокруг неё уже собралась небольшая толпа мальчишек.       - Что с Корни? - допытывался Гарри, схватив подругу за локоть. - Почему она в Больничном крыле?       - Гарри, Мерлина ради, - выпалила она, чуть не плача и суматошно оглядываясь на обеспокоенных парней, - я - не тот человек, который должен сообщать о таком!..       - Гермиона, говори сейчас же!       Паника в его голосе отдалась гулким эхом под крышкой черепа, так что Гарри просто не услышал того, что сказала Гермиона в ответ. Точнее, он разобрал каждое слово, но никак не мог поверить, что она произнесла именно это. Может, это просто глупый розыгрыш? Тогда почему никто не улыбается?       Ему показалось, что он простоял в странном отупении не меньше четверти часа, а между тем прошла неполная минута, прежде чем Эйдан, произведя спешный досмотр и убедившись в полной неожиданности и правдивости сказанного, вновь повернулся к Гермионе и звенящим от гнева голосом переспросил:       - В каком смысле - "беременна"?

***

      После того, как применённые диагностические чары откликнулись тревожным звоночком, умница Адаре не только споила рыдающей от ужаса Корнелии склянку безвредного успокоительного, но и сообразила вызвать и старших Блэков, и Поттеров, так что под дверью Больничного крыла развернулась самая настоящая битва, но Гарри по крайней мере не остался в меньшинстве.       Впрочем, поддержка родных не являлась панацеей в случае неурядиц, потому что Джеймс, который, по счастью, прибыл в замок без супруги, в ответ на изложенные ему подробности только и смог, что потерянно пробормотать:       - Гарри, я ведь просил...       После этих слов Сириус, который до этого тщетно пытался прикурить и неизменно промахивался дрожащим огоньком, выдернул сигарету изо рта и неверяще протянул:       - Сохатый... Не говори мне, что ты обо всём знал!       - Сириус... - попыталась было вмешаться Гермиона, но он решительно отстранил её протянутые руки и отчеканил, не сводя с друга пылающих глаз:       - Как давно?       Оглянувшись на собравшуюся толпу, преимущественно состоявшую из подростков, старший Поттер попытался замять явно назревающий конфликт и, неосознанно закрывая старшего сына спиной, попросил:       - Давай просто поговорим о...       - Как давно ты знал?! - рявкнул Сириус, и Джеймс сдался, уронив руки, и тихо признался:       - С Рождества.       - Ну спасибо, дружище!       Он яростно всплеснул руками, и профессор Грэйволф попытался вклиниться между спорщиками, опасаясь, как бы противостояние двух отцов не вылилось в крепкую драку, как это бывало во времена их молодости. Схватив крестника за рукав, он тихо и гневно потребовал:       - Возьми себя в руки, Мерлин тебя раздери!.. Не хватало ещё устроить кровавую бойню под дверями лазарета!       - Что я должен был сказать? - сокрушался тем временем Джеймс, как никогда остро чувствуя собственную вину за то, что в своё время пустил ситуацию на самотёк. - Это мой сын!       - А это - моя дочь! - не остался в долгу Сириус, едва борясь с подкатывавшей со всех сторон истерикой, после чего неожиданно обернулся к Грэйволфу и пригрозил: - И я ещё спрошу с руководства школы, которое должно было следить за тем, чтобы с моим ребёнком ничего не случилось!       Не убирая сведённых спазмом ладоней с его плеч, профессор непривычно покладисто согласился:       - Спросишь. Непременно спросишь. А сейчас попытайся успокоиться и никого не прибить.       Привлекаемое клёкотом чистейшего родительского гнева, в этот момент из Больничного крыла вышло само руководство в лице директора и профессора МакГонагалл, которая от шока даже говорить не могла, а только ещё сильнее сжала и без того не радовавшие полнотой губы.       При виде деканессы, Гарри, который до сих пор всеми силами пытался прорваться в Больничное крыло, куда его почему-то не пускали, предпринял очередную попытку и начал было:       - Профессор... - но она в ответ лишь резко мотнула головой и оборвала:       - Поттер, Вам лучше приберечь оправдания до времени, пока мы все придём в себя.       Тот факт, что она не прибавила к обращению стандартного "мистер", громче слов говорил о том, что она пребывает в крайней степени злости и огорчения, но до директора ей было далеко. Бессловесный от ярости Снейп некоторое время стоял навытяжку, затем повернулся к Гарри, оторопело мигая, но наконец сумел выдохнуть:       - Мистер Поттер... До сих пор я считал Вас весьма безалаберным студентом, но теперь...       Однако Гарри едва его слушал и, воспользовавшись возникшей заминкой, наконец вывернулся из рук отца и ворвался в лазарет.       Корнелию он сперва не увидел, поскольку её плотно окружили женщины; заметившая его первой Марлин коротко качнула головой и тут же требовательно окликнула:       - Джеймс, не пускайте его! Корни, не плачь, всё хорошо...       Игнорируя неопознаваемые ладони, цеплявшиеся за его руки и плечи, Гарри всё же приблизился и наконец увидел Корнелию; прижавшись к матери, она обливалась слезами и, стоило ему возникнуть в поле зрения, тихо, но отчётливо проговорила:       - Уходи... Уходи, я видеть тебя не могу!       - Корни...       - Уходи! - повторила она, словно больше не могла выдавить из себя ни единой связной фразы, и он отступил, огорошенный подобной реакцией.       Притянув дочь к груди, руками закрывая её ото всех, Марлин неимоверным усилием привела мысли в порядок и, обернувшись, поверх вздрагивающей макушки Корнелии как могла спокойно произнесла:       - Гарри, милый, тебе в самом деле лучше сейчас уйти.       - Гарри, пожалуйста, - прошипел Уилл, осторожно подталкивая его в сторону выхода. - Пойдём, дай ей прийти в себя.       - Но я... - продолжал он упираться. - Уилл, я же... Я не хотел!..       - Я знаю, - заверил он без дальнейших оговорок и, кивнув Симусу и Джареду, при помощи друзей настойчиво потащил Гарри к дверям.       Уговорами и бесконечными заверениями в крайнем понимании его всё же удалось увести в кабинет профессора Грэйволфа, расположенный ближе всех остальных. Всё время пути по коридору и уже в кабинете, он, не переставая, повторял одно и то же:       - Не понимаю, как так получилось... Я же... Я не хотел...       - Гарри, Мерлина ради, это не трагедия, - воззвала к остаткам разума Гермиона, увязавшаяся следом за мужчинами. - Она просто не в себе, это пройдёт... Пожалуйста, возьми и ты себя в руки.       - Правда, сынок, - согласился с ней Джеймс, усаживая сына на диван и занимая место рядом. - Это ещё не конец света. Разумеется, никто не ожидал, что так выйдет, но что уж теперь...       - Пап...       У него из глаз едва не текли слёзы, и Уилл, сердце которого разрывалось от жалости к другу, уже подумал, что хуже вряд ли может быть, как вдруг дверь кабинета открылась и внутрь стремительным шагом вошёл Антарес. Лишь теперь Уилл понял, кого до сих пор не хватало в сутолоке под дверью лазарета, а потому стоило опасаться выхода конфликта двух семей на новый уровень.       Во вскинутой руке Антарес держал собственную палочку, однако прежде, чем прозвучало очередное зловредное заклинание, он безумными глазами обежал кабинет и застывших в нём людей, после чего внезапно протянул оружие невесте.       - Забери... - пробормотал он, едва шевеля губами, и Гермиона оторопело охнула:       - Что?..       Тряхнув головой, Антарес с огромнейшим трудом взял себя в руки и прорычал:       - Гермиона, забери у меня палочку, иначе я за себя не ручаюсь!       - Да погоди ты, - яростно оборвал профессор Грэйволф и, наклонившись, сунул в трясущиеся руки Гарри стакан с плещущим в нём янтарным напитком. - Вот, выпей, парень, выпей...       Виски в него пришлось вливать силой, и Гарри закашлялся, но наконец глубоко вздохнул, словно выныривая на поверхность с глубины. Он что-то пробормотал, одновременно пытаясь отдышаться, так что никто не разобрал ни слова, и Джеймс обеспокоенно придвинулся к нему, поддерживая сына за плечи.       - Что, Гарри? Что ты сказал?       - Мы... - выдохнул он, снова глухо закашлялся, на мгновение согнулся пополам, пережидая пожирающую желудок и лёгкие огненную волну, но наконец неимоверным усилием вернул себе условно вертикальное положение и выпалил: - Нам нужно пожениться.       В кабинете после этой паузы повисла гнетущая, полная напряжённым недоверием тишина, но наконец Антарес выхватил у профессора стакан с остатками виски и в два глотка допил.       - Чёрт тебя дери, Гарри... - выпалил он, на мгновение прижав запястье к носу. - Мало нам Грэйволфа с его беспочвенными притязаниями - и ты туда же!       - Прошу прощения? - вмешался Уилл, но Антарес лишь отмахнулся, поскольку сейчас им всем было не до препирательств.       Гарри в ответ лишь замотал головой как выбравшийся из воды пёс и убеждённо повторил:       - Нет, Терри. Это мой ребёнок, я точно знаю, и он должен быть моим по всем параметрам - по фамилии, по документам и по всему остальному. Я не позволю Корни остаться наедине со всем этим без каких бы то ни было... - Он торопливо прижал кулак ко рту, давя рвущийся наружу виски, но всё же справился с собой и хрипло закончил: - Социальных гарантий.       Антарес переглянулся с совершенно обалдевшим Джеймсом и с прискорбием покачал головой. Гарри явно пребывал в состоянии глубокого шока и не понимал, что он несёт, но, Мерлин раздери, он хотя бы пытался. Очевидно, его опалённый стрессом и алкоголем мозг на-гора выдавал то, что обязан был, и, будь Корни сейчас здесь, она бы здорово умилилась речам возлюбленного, если бы не билась в испуганной истерике. Разумеется, он хотел сделать всё официально, наш милый Гарри, хороший мальчик... по большей части. Как бы то ни было, желание на месте открутить лохматую голову понемногу стихало, и Антарес окликнул:       - Гарри...       - Нет. - Он снова покачал головой, отсекая разом все возможные возражения. - Нам нужно пожениться, я уверен.       Услышав негромкий шорох у двери, Антарес поднял глаза и встретился взглядом с отцом. Неизвестно было точно, сколько он простоял в дверях кабинета, но, очевидно, последние слова Гарри он слышал, потому что выглядел уже куда менее грозно, чем получасом ранее у дверей Больничного крыла.       Не дождавшись ответа, Гарри проследил направление взгляда Антареса, хотя до сих пор казалось, что он на это не способен, увидел крёстного и ринулся было встать ему навстречу, но отец его удержал.       - Сириус, я виноват... - выдохнул он, глядя на старшего Блэка во все глаза. - Но я всё исправлю, я клянусь!       Он говорил с такой железной уверенностью, что возражающих не нашлось, хоть было не слишком понятно, как можно исправить уже случившееся. Наконец Сириус, сбросив оцепенение, подошёл и сел по другую сторону, за плечи притянул крестника к себе и урезонил:       - Погоди с этим. Для начала дай Корни немного прийти в себя, ладно?       - Сириус, ты не понимаешь...       - Уж я-то понимаю, поверь мне, - возразил он, мимоходом подумав, не может ли Деймос МакКиннон мстить ему с того света таким вот банальным образом. Но все эти рассуждения носили сугубо гипотетический характер, так что в конце концов он махнул рукой и подытожил: - Главное, что Корни жива и здорова.       Гарри машинально кивнул, глядя на него в растерянности, и что-то в его взгляде подсказало Сириусу, что так просто он не отступится, а значит оставалось лишь заручиться согласием Корнелии и готовиться уже к двум свадьбам в семье. Мерлин всемогущий...       Обняв за плечи забравшуюся ему под руку Гермиону, Антарес принюхался к опустевшему стакану и задумчиво хмыкнул.       - Профессор, - обратился он к старшему Грэйволфу, и, когда тот ожидаемо встрепенулся, приподнял руку со стаканом и провозгласил: - Это - чертовски хороший виски!       Усмехнувшись с заметным облегчением, тот пообещал:       - Напомни мне ближе к лету - я подарю тебе на свадьбу ящик. Кому ещё? - предложил он, и мужчины вне зависимости от возраста недружно закивали.

***

      Пока сильная половина благороднейшего семейства пребывала в состоянии, близком к истерике, представительницы прекрасного пола тоже не теряли времени зря. Несмотря на всю прискорбность сложившихся обстоятельств, Корнелия в который раз за прошедшие годы задумалась о том, как сильно ей повезло с матерью, поскольку Марлин, не тратя времени на крики и причитания, сразу же приняла на веру слова старшей дочери о том, что никакого ребёнка быть не может, и принялась помогать единственно известным ей способом.       - Она сама варила зелья? - уточнил Драйер, постукивая ногтями по собственному локтю, и Марлин с готовностью кивнула:       - Да, никому не доверяла. Глупышка... - Она с кротким укором покачала головой, но всё же взяла себя в руки и доверительно поведала: - Понимаете, она чемпион международных соревнований по зельеварению. Никто и подумать не мог...       - Но сама она утверждает, что не беременна? - вернул разговор в деловое русло Влад, и Марлин без сомнений кивнула:       - Да.       - И Вы ей верите?       - Мерлин, ну конечно! - всплеснула она руками, впрочем, без излишней экспрессии. - Это же моя дочь.       Вполне удовольствовавшись таким объяснением, Влад не потребовал никаких дополнительных доказательств и, простирая руку, жестом пригласил Марлин подойти ближе. Первоначально он направлялся в Великобританию лишь затем, чтобы помочь Вайолет, но теперь вид сидевшей на койке заплаканной и растерянной Корнелии Блэк не смог оставить его равнодушным, поэтому на личную просьбу Адаре он откликнулся без сомнений. Быть может, поэтому он в своё время и избрал профессией именно эту, совершенно не мужскую отрасль целительства - потому что ему всегда было до дрожи жаль этих глупеньких девочек.       - Ну что, мисс Блэк, - начал он доброжелательно, но без излишнего энтузиазма, - будем доказывать Вашу правоту?       Смерив его взглядом покрасневших глаз, она повела плечом и пробормотала:       - Учитывая то, что нам предстоит, можете звать меня просто Корнелией, сэр.       С великим трудом подавив совершенно неуместную усмешку, Марлин на мгновение прижала пальцы к губам, но справилась с собой и, бегло осмотревшись, спросила:       - А где мадам Помфри?       - Я попросила её поменяться сменами, - полушёпотом поделилась Адаре, и Корнелия брюзгливо проворчала:       - Мне не нравится, как она на меня смотрит.       Надо думать, медсестру весьма консервативного воспитания не устроила современная вольность нравов, за что Марлин не могла её винить. Она сама предпочла бы тому, что произошло, что угодно, но главным в конечном счёте было то, что Корни была жива и здорова. С остальным они вполне могли справиться, тут Марлин была уверена. Впрочем, стоило ещё переговорить с Гарри и убедиться, что и он в порядке и отреагировал так, чтобы это хотя бы условно укладывалось в рамки нормы.       Тем временем Влад, грозя навлечь на себя новую волну гнева, всё же счёл своим долгом уточнить:       - Не могло быть никакой ошибки в процессе варки зелья, которое ты использовала?       Сверкнув на него глазами, Корнелия сжала в кулаке край пледа, укрывавшего её колени.       - Я Корнелия Блэк, - напомнила она так, словно это было лучшим объяснением. - Я не могла ошибиться и я не могу быть беременной.       Ответив на её браваду мягкой усмешкой, Драйер чуть склонил голову и возразил:       - Когда-нибудь это всё-таки случится, Корнелия. И я от всего сердца надеюсь, что тогда ты будешь готова.       Коротко и совсем по-детски оглянувшись на мать, она пожала плечами и уточнила:       - А осмотр точно поможет?       - Я ведь говорила: диагностические чары - не панацея, - вмешалась Адаре. - Мы не можем быть уверены наверняка, а осмотр позволит сказать точно, есть беременность или нет.       Выставив на стул принесённый с собой саквояж, Влад раскрыл его и принялся доставать и выкладывать на столик необходимые инструменты, которые всегда носил с собой просто на всякий случай.       - Всё верно, - подтвердил он, понимая, что Адаре как прекрасный теоретик может много чего рассказать. - Тебя когда-нибудь осматривали в больнице?       - Нет, всегда обходились чарами, - ответила Корнелия и, не сдержавшись, осторожно заметила: - Мама говорила, что это довольно неприятно.       - Да, но больно точно не будет, - заверил Драйер, раскладывая необходимый инструментарий и накладывая Стерилизующие чары - трижды, как целую вечность назад учил наставник.       Наблюдая за его манипуляциями, Адаре посетовала:       - У англичан всегда так. Обходятся чарами, где только можно и нельзя.       Влад, судя по всему, был в курсе этого прискорбного обстоятельства, поскольку сдержанно кивнул и воздержался от комментариев, а Корнелия неожиданно заинтересовалась и спросила:       - Разве где-то волшебников осматривают иначе? Я думала, чары - это нечто универсальное.       - Да, но подходы к их применению разные, - объяснила Адаре и прибавила: - Моя наставница в Дурмстранге - русская, а уж они тебя при осмотре наизнанку вывернут, но докопаются до правды.       Звучала такая формулировка не слишком многообещающе, а потому Корнелия поморщилась, но ничего не сказала. Наконец, завершив все необходимые приготовления, Влад попросил Адаре и Марлин подождать за ширмой. Миссис Блэк, прежде чем уйти, коротко обняла дочь и заверила:       - Я буду здесь, совсем рядом, хорошо? Мистер Драйер - крупный специалист, и он точно не причинит тебе вреда.       - Правда, Корни, - успокаивающе улыбнулась Адаре. - Если бы не Влад, Деви бы не было с нами... Да и меня тоже.       - Ах, что это были за роды! - саркастически протянул он. - Тазовое предлежание, двойное обвитие пуповиной... Я чуть не поседел, - прибавил он, и Корнелия сдавленно хихикнула, прикрыв губы ладонью, потому как представить себе седеющего вампира было явно выше её сил.       Мать и Адаре вышли за ширму, и тут же раздался стрёкот Заглушающего заклинания, так что Корнелия с облегчением уронила взведённые плечи, поскольку вовсе не была уверена, что сможет вынести осмотр без единого звука, и ей искренне не хотелось бы, чтобы кто-то слышал проявления её слабости.       Она нервно покачивала ногой, и Влад, присев на приставленный к койке стул, с коротким вздохом предложил:       - Для начала я попрошу тебя ответить на несколько личных вопросов. Увы, это необходимо, чтобы составить картину целиком.       В глубине души Корнелия опасалась, что он сразу перейдёт к неизвестным, а потому заранее неприятным процедурам, поэтому выдохнула с видимым облегчением и заверила:       - Я понимаю.       - Хорошо. - Коротко улыбнувшись одними губами, Драйер установил перо на лист пергамента почти вертикально и спросил: - Итак, когда у тебя была последняя менструация?       - Записывайте, - вздохнула она и принялась рассказывать.

***

      Несмотря на более чем беспокойный день и не менее безумную ночь, в продолжение которой ему вряд ли удалось хоть на мгновение закрыть глаза, утром Гарри вернулся в Хогвартс и с суетливой гордостью продемонстрировал друзьям шикарное кольцо, которое и полагалось вручить Корнелии в случае положительного ответа на сакраментальный вопрос.       Драко, который до сих пор был не в себе после очередного полнолуния и был наспех введён в курс дела Гермионой, после осмотра вернул приятелю планируемый подарок и оценил:       - Ну надо же, бриллианты в три ряда... А ты подготовился, Поттер, - хмыкнул он, и стоявшая рядом Кензи мягко урезонила:       - Брось, Драко, не вредничай. Количество бриллиантов - последнее, о чём Гарри сейчас стоит думать.       - Да, но так вероятность того, что Корни согласится, будет гораздо выше, - поддержал друга Уилл и вдруг как-то скис, так что на этот раз Драко не стал издеваться и вполголоса окликнул:       - Другая моя кузина, надо думать, пока выдерживает паузу?       Уилл со вздохом кивнул, тихо радуясь, что самой Мораг сейчас с ними не было: пока они вместе с Симусом и Драко отправились к воротам школы встречать Гарри, она решила навестить Корнелию, и это было, наверное, к лучшему. Он честно старался на неё не наседать, держа данное слово, но это было невыносимо тяжело, так что не было ничего удивительного в том, что в последнее время они старались уделять больше времени семье, друзьям и учёбе, тем более что поводов предоставлялась уйма.       - Она согласится, вот увидишь, - внезапно сказала Кензи, заботливо тронув его свисавшую вдоль тела руку. - Просто Мораг нужно самой прийти к правильному решению, ты же знаешь.       Слышать такие взрослые серьёзные слова от малышки Кензи было непривычно, но с другой стороны Уилл напомнил себе, что все они давно уже перестали быть детьми, а потому он кивнул и поблагодарил:       - Спасибо, Кензи. Я знаю.       Ободряюще сжав его ладонь, Гарри провозгласил:       - Того и гляди, летом погуляем не на одной свадьбе, а сразу на двух!       - Ну уж, чья бы корова мычала, - усмехнулся Уилл, похлопав его по плечу. - Давай, иди к ней. И, если что...       - Если что, мы рядом, - напомнил Симус, в порыве чувств хлопнув Гарри по спине, так что он едва не выронил кольцо в покрывавшую дорожку к замку грязь.       - Поражаюсь твоему спокойствию, Гарри, - признал Драко и, покосившись на с интересом слушавшую Кензи, всё же прибавил: - Окажись я на твоём месте, уже выл бы, не дожидаясь полнолуния.       - А что делать? - Он пожал плечами и усмехнулся. - Это и есть моя жизнь!       Условившись встретиться за обедом, они разошлись в разные стороны: Драко что-то пробормотал о библиотеке и скрылся в замке, увлекаемый Кензи, Уилл отправился навестить отца, а Симус, как и обещал, направился во вторую теплицу, где его уже ждала Сьюзен, которой срочно потребовалась помощь в пересадке какой-то цветущей ерунды.       - Привет! - помахала она рукой из дальнего угла, стоило Симусу войти в теплицу. - Бери перчатки и иди сюда.       Натянув пару лежавших тут же на столе плотных перчаток, он подошёл ближе и с вежливым интересом воззрился на выстроившиеся в ряд горшки, в которых чуть подрагивало веточками что-то зелёное, вроде чересчур пушистой спаржи.       - Аспарагус Мейера, - гордо представила Сьюзен, заметив его любопытство. - Его используют при изготовлении противоожоговой мази. Здорово, да? Такой красивый.       На скромный взгляд Симуса куда красивее была рыжая прядка, колыхавшаяся у левой щеки Сьюзен, которую он нежно прихватил пальцами и заправил ей за ухо, после чего неимоверным усилием сконцентрировался и уточнил:       - Что нужно делать?       - Ты наполняй горшки землёй, - указала она на стоявшие тут же мешочки с грунтом, - примерно на треть, а я буду пересаживать растения.       Некоторое время они работали молча, но это никого не тяготило - молчать со Сьюзен было очень уютно, так что у Симуса было вдоволь времени, чтобы обдумать всё, что вертелось у него в голове. Но вот он наполнил землёй очередной горшок, перемешал всё короткой деревянной палочкой и понял, что заговорить всё же придётся.       - Сьюз? - Она откликнулась негромким мычанием, и Симус, на мгновение прикусив губы, нерешительно протянул: - Гарри пошёл делать предложение Корнелии.       - Правда? Ну что ж, пусть ему повезёт, - пожелала она, бережно отставляя горшок с пересаженным аспарагусом подальше, чтобы не опрокинуть. - В их ситуации это тоже выход.       Строго кивнув, Симус наморщил лоб, но всё же некоторое время спустя снова позвал:       - Сьюз...       - Что такое?       - А ты не думала о том, чтобы...       Он запнулся, не зная, какие слова подобрать, и Сьюзен наконец оторвалась от растений, глядя на парня с плохо скрываемым ужасом.       - Даже не думай, Симус, - отчеканила она, наставив на него палец в толстой перчатке из мешковины. - Что бы ни пришло тебе в голову, это очень и очень плохая...       Но она не успела договорить, потому что Симус с усилием уронил напряжённые руки и с неподдельным чувством выдохнул:       - Слава Мерлину! В смысле, - спохватился он, не желая её обидеть, - я тебя люблю, но это же совсем...       - Да, вот именно! - поддержала Сьюзен, горячо кивая. - Это же ужас, что такое! Откровенно говоря, когда стало известно о свадьбе Гермионы и Антареса, мне стало даже жаль её, - призналась она, и Симус весомо кивнул:       - Да, ей не позавидуешь. Дело не в Терри, конечно, - он-то ого-го!.. Просто свадьба и всё это... Ещё и Уилл с Мораг туда же...       Он красноречиво передёрнулся, и Сьюзен вдруг улыбнулась, глядя на него с непередаваемой никакими словами нежностью. Потянувшись, она коротко обняла его и поцеловала, шепнув:       - Как же хорошо, что ты всё понимаешь.       Смутившись, он почесал в затылке и протянул:       - Я просто хотел уточнить... Нам же хорошо и так, верно?       - Ну конечно, - заверила Сьюзен, не переставая улыбаться, и он попросил:       - Только ты скажи, если что-то... Ладно?       Весело покачав головой, она наконец отстранилась и, тыльной стороной перчатки стерев у него со щеки земляное пятнышко, заверила:       - Если мне вдруг надоест быть твоей девушкой и я захочу замуж, ты узнаешь первым, Симус.       Такому обещанию стоило верить, и Симус с заметно полегчавшим сердцем снова принялся за пересадку многострадального аспарагуса.       Гарри тем временем уже успел добраться до Больничного крыла, где обнаружил не только саму Корнелию, но и Марлин и Адаре, хлопотавшую над пациенткой - правда, вся её помощь на данный момент заключалась в шнуровке платья. Для Гарри так и осталось загадкой, зачем было держать Корнелию в лазарете и дальше, но могло статься так, что изоляция её была добровольной. Впрочем, обернувшись на шум открывшейся двери, она улыбнулась Гарри как и раньше, что внушало робкую надежду на то, что теперь-то всё будет в порядке.       - Гарри! - обрадовалась она, но тут обежала взглядом букет её любимых розовых пионов, который он держал в руках, и плывущую в воздухе над его головой связку воздушных шаров и растерянно уточнила: - Что происходит?       - Я хотел поговорить с тобой, - объявил он и, на мгновение обернувшись к Марлин, радостно выдохнул: - Хорошо, что ты тоже здесь.       - Гарри?.. - окликнула миссис Блэк, но он лишь замотал головой, после чего сосредоточил всё внимание на Корнелии и выпалил:       - Дай мне всего пару минут, ладно? Корни, я знаю, что в твои планы не входило то, что происходит сейчас... Я и сам обалдел, правда, - прибавил он, после чего достал из кармана брюк коробочку с кольцом и, раскрыв, взвесил на ладони. - Но, если теперь всё так, нужно что-то делать с этим и... Я хочу, чтобы ты стала моей женой.       - Что?..       Но Гарри громко вздохнул, всем своим видом показывая, что не закончил.       - Ты не просто моя любимая, ты - мой лучший друг, - произнёс он, не сводя глаз с Корнелии. - Этого уже ничто не изменит, я точно знаю. И пусть у нас будет ребёнок... Пусть три, четыре - это даже лучше! Вместе мы справимся, я тебе обещаю.       Прижав ладонь к сердцу, она окинула взглядом парившие над его головой шары, цветы и раскрытую коробку у Гарри на ладони и дрожащим шёпотом спросила:       - И ты правда готов на это?       - Да, - откликнулся он без промедления. – Я понимаю, что нужно ещё сделать всё официально, но прежде мне нужно знать – ты согласна дать мне шанс?       Умилённо улыбнувшись, Корнелия медленно села обратно на край койки, не сводя с него растроганного взгляда, а после коротко улыбнулась и со вздохом сообщила:       - Нет никакого ребёнка, Гарри.       Он сжал кулаки настолько внезапно, что футляр с треском захлопнулся, улыбка покинула лицо так, словно её и не бывало, так что в головах всех присутствующих женщин вихрем пронеслась мысль о возможном обмороке.       - Ты… Что ты сделала? – выпалил он, ощущая, как в нём поднимается волна бессильного гнева, но Корнелия лишь покачала головой и запросто откликнулась:       - Ребёнка нет и не было. Меня отравили.       Эхо последней фразы ещё носилось в воздухе, а у Гарри в который раз за последние дни возникло чувство, что его разыгрывают, причём самым пошлым и несмешным способом. Трезвым умом он понимал, что Корни вряд ли стала бы шутить именно таким образом, но иного объяснения он не находил, а потому обернулся к Марлин как к последнему оплоту здравомыслия и нелепо выдохнул:       - Как?..       - Есть такое зелье, - неуверенно начала Корнелия, но тут дочери на помощь пришла Марлин и объяснила:       - Его используют некоторые недобросовестные женщины, чтобы имитировать беременность в своих целях. Чарами разоблачить его применение невозможно, потому Адаре и запуталась поначалу, но теперь мы точно уверены, что всё обошлось. Главное, что с Корни всё в порядке, - отмахнулась она и с улыбкой тронула застывшего Гарри за плечо.       Переведя взгляд на её ладонь, он задумался на мгновение, после чего вновь взглянул на Корнелию и глухо спросил:       - То есть, ты не беременна? - и она ласково улыбнулась, покачав головой:       - Нет, Гарри, я не беременна.       Кивнув, он болезненно наморщил лоб, но всё же взял себя в руки и уточнил:       - И у нас не будет ребёнка?       - Нет, не будет, - подтвердила она, стараясь не смеяться от облегчения.       Ответом ей был крайне недоверчивый взгляд и очередной вопрос в новой на этот раз вариации:       - То есть, ты совсем не беременна, да?       - Да, совсем, - подтвердила она и прибавила с нежной усмешкой: - В этом деле полумер не бывает.       - Да, - кивнул он, резко дёрнув подбородком, и усмехнулся так, что это больше походило на вымученный оскал. - Да, точно. Как бы это звучало? "Чуть-чуть беременна"? Да, всё верно. Я... В смысле, ты... Ох, мать твою...       Уронив цветы и кольцо, он опустился на край койки столь порывисто, что Корнелию слегка подбросило на перине, и тут же обхватил голову руками.       - Гарри!       - Малыш, ты в порядке?       К нему с обеих сторон наклонились Марлин и Адаре, но Корнелия пробилась сквозь лес обеспокоенных рук и любовно зачастила:       - Всё в порядке, он просто немного в шоке... Вы позволите нам поговорить?       Переглянувшись с Адаре, которая, конечно, много чего повидала, но к такому повороту событий оказалась не готова, Марлин присела, собрала рассыпавшиеся по полу пионы, подняла коробочку и полушёпотом сообщила:       - Мы пойдём, поставим цветы в воду.       Корнелия благодарно закивала, и миссис Блэк, напоследок проведя ласкающей рукой по спине Гарри, вслед за Адаре на цыпочках ушла в сестринскую. Он даже не шелохнулся, не реагируя ни на звук удаляющихся шагов, ни на увещевающий шёпот и нежные прикосновения Корнелии, пытавшейся любыми способами вывести его из ступора, причин которого она просто не могла понять. Ведь всё обошлось, причин для беспокойства нет - так почему он выглядит так, словно мир в одночасье рухнул?       Не веря осенившей её внезапной догадке, Корнелия подсела к нему ещё ближе, почти взобралась на колени и окликнула, не в силах сдержать удивлённого ласкового смешка:       - Гарри... Милый, ты что, расстроился?       - Я не знаю.       Он поднял голову и выглядел теперь таким растерянным, что она мигом всё поняла. Почти два дня, пока она проходила через множество унизительных разговоров и процедур, он жил в попытках смириться с тем, что скоро станет отцом - удар, несоизмеримый уровню эмоциональной готовности. И всё же он сумел предпринять какие-то меры, составить план действий - и эта основательность на грани нервного срыва заставляла сердце Корнелии заходиться умилённой дрожью. В этом был весь Гарри. За это она его, в конечном счёте, и полюбила... Не только, но в том числе.       Обвив его шею руками, она ткнулась кончиком носа ему в щёку и прижалась губами, понимая, что вот сейчас наступила её очередь говорить откровенно от первого до последнего слова.       - У нас всё будет, я тебе обещаю, - прошептала она, чувствуя, как всё тело прошили острые огненные мурашки. - Только подожди немного...       - Корни, я...       - Прости меня, - выдохнула она, отстраняясь и глядя на него широко распахнутыми мокрыми глазами. - Я столько глупостей тебе наговорила... Гарри, пожалуйста, не злись. Я просто очень сильно испугалась. Понимаешь, сейчас всё так складывается... Мы только-только начали переговоры с представителями министерства обороны, меня может ждать блестящее будущее... Мне казалось, что моя жизнь кончена, - призналась она, отчаянно розовея, и Гарри растерянно возразил:       - Я не стал бы тебе мешать...       Но она в ответ лишь покачала головой и, пальцами осторожно стерев у него со щеки полупрозрачный след помады, шепнула:       - Я сама бы себе помешала. Просто ребёнок... Это - тот самый главный проект, которому я хотела бы посвятить всю себя, не отвлекаясь уже ни на что. А я ведь не так талантлива, как ты, - прибавила она с беспомощной усмешкой. - Не могу делать два дела одновременно и хорошо.       Это было её самым горьким заблуждением, но Гарри всё же не нашёл в себе сил возразить. Молча он притянул Корнелию к себе, опустив подбородок ей на макушку, и она доверчиво приникла к его груди, затихнув и безмолвно радуясь тому, что он что-то понял, хоть и явно далеко не всё.       - Гарри, - позвала она, не поднимая головы, - я не думаю, что папа теперь разрешит нам жить вместе.       И тогда он наконец усмехнулся, понемногу приходя в себя, и утешил:       - Как-нибудь договоримся. Если уж он до сих пор меня не прикончил, значит, надежда есть.       По-прежнему оставаясь в его руках, она тихо рассмеялась, думая о том, как это здорово, что их жизни следуют именно таким путём. Ведь как бы круто ни приходилось, это было ещё одно приключение, только для них, о котором они будут вспоминать годами и вместе смеяться.       Встрепенувшись на звук открывшейся двери, Гарри с усмешкой шепнул:       - А ты сегодня нарасхват.       - Ну их всех, никого не хочу, кроме тебя, - откликнулась она, но всё же села ровно и обернулась к дверям, обнаружив, что на этот раз визитёров сразу трое, а именно Гермиона, Мораг и Эйдан. Последний, остановившись на расстоянии пары футов, с усилием присмотрелся и саркастично окликнул, обращаясь к Гарри:       - Ты что, свататься пришёл?       - Представь себе, - огрызнулся Гарри, и Гермиона, полюбовавшись немного шарами, улетевшими под самый сводчатый потолок, присела на табурет в изголовье койки и сообщила:       - Дагерсет, похоже, забаррикадировался в автобусе.       - Я с самого начала была против этой идеи, - со значением протянула Корнелия, а Гарри нахмурился и крепнущим тоном уточнил:       - То есть, это он...       - Гарри, почерк слишком женский, - возразила Корнелия, качая головой. - Яд вообще считается сугубо дамским орудием преступления, но вот так...       - К чему ты клонишь?       - Я не думаю, что это Дагерсет, - наконец решилась она, - но это точно сделал кто-то, кто очень плохо знает и тебя, и меня. Ведь каков был бы порядок действий, будь мы - не мы? Парень испугался бы и бросил девушку в её затруднительном положении.       Стоило ей закончить эту обманчиво простую фразу, Гарри удушливо покраснел и воскликнул:       - Я никогда бы так не поступил с тобой!       - Я знаю, милый, - поспешно заверила она, обернувшись туда, где осталась койка Фрэнка. - Но иного расчёта я здесь представить не могу.       - В этом есть здравый смысл, - признала Гермиона и прибавила, спохватившись: - Немного, конечно.       Эйдан, который до сих пор благоразумно отмалчивался, сел на незастеленную койку напротив и, покачивая ногой, задумчиво протянул:       - Есть одна идея.       Взгляд его метнулся к двери в противоположном конце Больничного крыла, и неполную минуту спустя из сестринской вышли Адаре и Марлин. Подойдя ближе и оперевшись о высокую спинку в изножье койки, Грэйволф подняла руку с отставленным указательным пальцем и пригрозила:       - Никогда больше так не делай!       Пожав плечами, словно ничего поделать с этим не мог или не хотел, Эйдан объявил:       - Существует только один способ вывести отравителя на чистую воду. Нам не стоит пока объявлять во всеуслышание, что Корнелия подверглась нападению. Выждем день-два - и он сам себя проявит.       - Ты в этом так уверен? - уточнила Мораг, скептически приподняв бровь, и он отрывисто кивнул:       - Да, уверен. Пока я не обнаружил ничего подозрительного, так что нам нужно искусственно накалить ситуацию. Если Гарри и Корнелия станут вести себя не так, как ожидает нападающий, он может выдать себя. А даже если не так, - прибавил он, пожав плечами, - мне хватит времени, чтобы вычислить эту падаль и отправить её на тот свет.       - Эйдан, я ведь просила, - капризно одёрнула Корнелия. - Мы точно обойдёмся без смертоубийства.       - Ничего не могу обещать, - усмехнулся он в ответ.       Гарри задумчиво нахмурился. С одной стороны, следовать линии поведения Вектора было не тем, что он собирался практиковать, но с другой стороны, он был рядом с Корнелией почти всё это время и успокаивал её по мере сил, так что прислушаться к нему всё же стоило.       - В такие моменты я почти могу тебя терпеть, - призналась Мораг с усмешкой, и Эйдан многозначительно стрельнул глазами в её сторону, после чего повернулся к Гарри и объявил:       - Твоя задача, Поттер, - максимально убедительно сыграть будущего счастливого папашу. Справишься?       - Будь уверен, - прорычал Гарри, злясь, впрочем, не только на Эйдана, и тот посчитал своим долгом предупредить:       - Это будет непросто. МакГонагалл уже по стенке ходит, - обратился он к остальным, и Гермиона кисло согласилась, обхватив собственные рёбра руками:       - Её можно понять. На её факультете это... какой уже несчастный случай по счёту?       - Стоило давно уже поддаться на ухаживания профессора и выйти на пенсию, - обронил Эйдан, но тут натолкнулся на возмущённо-насмешливый взгляд Адаре и замолчал, вновь отвернувшись к Корнелии. - Так что пока никому ни слова.       - С твоего позволения, Эйдан, - вмешалась Марлин, - я всё же успокою мистера Блэка. Сдаётся мне, пока что он морально не готов становиться дедом.       - Как Вам угодно, миссис Блэк, - откликнулся он с лёгким церемонным кивком. - Позволите проводить Вас?       Но ещё раньше Гарри вскочил на ноги, зачем-то оправил воротник рубашки и важно заявил:       - С этим я и сам справлюсь, Эйдан.       Покачав головой, Марлин не посмела возразить, а сам Вектор, глядя им вслед, негромко обронил:       - Ты должна была сказать ему.       - Нет. - Корнелия строго покачала головой, глядя исключительно на собственные колени. - Гарри лучше не знать.       Повернувшись к ней лицом, Эйдан всё же настоял:       - Знай он, какой угрозе ты подверглась на самом деле, отреагировал бы иначе.       - Я знаю, - откликнулась она с обманчивым спокойствием. - Со мной всё в порядке, и знать ему не о чем.       Гермиона, которая до сих пор растерянно переводила взгляд с одного на другого, внутренне сжалась от дурного предчувствия и окликнула:       - О чём это вы?..       Вздрогнув так, словно позабыла о том, что в Больничном крыле присутствует кто-то ещё, Корнелия наконец с великим трудом выдавила:       - Это... чисто гипотетические рассуждения. Будь я чуть глупее или имей плохие отношения с мамой, всё могло закончиться... не очень хорошо.       - Зелье, которое подлили Корнелии, - прорычал Эйдан. - Оно имитирует все признаки беременности, но это ещё не всё, чем оно опасно. Если бы она как гений от зельеварения вздумала избавиться от ребёнка и выпить соответствующее зелье, всё обернулось бы катастрофой.       - В каком смысле? - нахмурилась Адаре.       - Составы бы среагировали друг с другом, - объяснила Корнелия, не поднимая глаз, и её голос впервые за всё время явственно дрогнул. - Точных последствий никто не знает, но... Даже просто принимать зелье для прерывания беременности, не будучи беременной, очень опасно. Я могла навсегда остаться бесплодной. Или ещё что похуже... Но ничего этого ведь...       Она отвернулась, быстрыми взмахами вытирая щёки, но и уже прозвучавшего было достаточно, чтобы девушки застыли как парализованные совершенно инфернальным ужасом.       - О, Корни...       Первой, как и следовало ожидать, пришла в себя Мораг; обойдя Эйдана, она села на край койки и прижала к себе свою непутёвую сестричку, лишь теперь поняв, насколько сильно им всем везло до сих пор и какой трагедией могли обернуться несколько капель зелья, опрокинутые в вечерний чай.       - Я сразу не поняла, что мы ходили по лезвию ножа, - простонала Корнелия, вжимаясь мокрым лицом сестре в грудь. - Если бы только я запаниковала и не попросила помощи... Мораг, я так испугалась...       Слегка покачивая её из стороны в сторону, словно в попытке успокоить заигравшегося до слёз ребёнка, она прошептала:       - Тише, глупая, всё ведь хорошо... Теперь-то всё будет в порядке? - спросила она, и Корнелия закивала, с усилием отстраняясь:       - Да, будет. Мистер Драйер сказал, я возмутительно здорова и готова хоть сейчас родить.       - Хоть сейчас не надо, - с мягким смешком упросила Гермиона, а Эйдан, забросив ногу на ногу в самой вольготной позе, успокоил:       - Не тревожься, Корни. Кто бы ни покусился на твоё здоровье, мы узнаем об этом раньше, чем он предпримет новый шаг.       В его голосе сталью звенела неприкрытая угроза, но на этот раз его никто останавливать не стал, потому что здесь пролегала та самая тонкая грань, которую не следовало переступать никому из обидчиков из банальной заботы о сохранности собственной жизни.

***

      Когда Скримджер наконец предложил ему взять отпуск, Сириус даже не удивился. Вне сомнений, это было связано не только с тем, что в последнее время он стал слишком много курить и в целом выглядел не особо бодро из-за свалившихся треволнений. После памятного интервью Регулуса и условно почившего Люциуса Малфоя репортёры то и дело осаждали Управление мракоборцев, а такие потрясения рядовым служащим были ни к чему - дел и без того хватало, где уж тут отвлекаться, чтобы в очередной раз побеседовать о личных делах непосредственного начальника. И вроде бы стоило воспринимать такую политику как попытку старины Руфуса откреститься от проблем всех Блэков, вместе взятых, но Сириус был благодарен за предоставленную передышку.       Впервые за долгие месяцы у него вновь хватало времени, чтобы побыть с младшими детьми. Марлин почти безвылазно пропадала у Корнелии, так что особых альтернатив не было, но Сириусу эти мелкие хлопоты были в радость: он любил детей, тем более собственных, хотя, скажи ему кто-то об этом ещё пятнадцать лет назад, он назвал бы того человека лжецом или даже вызвал на дуэль, чтобы не нёс дальше досужие домыслы.       - Я иду искать! - объявил он как можно громче, хотя двойняшки вряд ли могли убежать далеко.       Топот крошечных ног стих на лестнице, уводящей наверх, и Сириус, предоставив малышам минутную фору, отправился следом.       В доме было тихо, как и всегда в течение школьных семестров, и невольно он задумывался о том, как теперь будут проходить для них летние каникулы. Скорее бы Марлин вернулась из Хогвартса, что ли... Им, определённо, многое предстояло обсудить, в том числе и с Поттерами. Стоило, пожалуй, даже наведаться в Годрикову лощину лично, чтобы убедиться, что Вэррон в порыве чувств не сняла с бедняги Сохатого скальп. Сириус по-прежнему дулся на друга, сознавая, что ведёт себя по-детски, но просто так спустить Джеймсу многомесячное молчание было выше его сил. Сам бы, если бы такое приключилось с Полиной или Вестой, первым делом за палочку схватился. С другой стороны, речь шла не только о Корнелии, но и о Гарри, их Гарри, и если любой другой дерзновенный мерзавец уже издох бы в корчах, извиваясь под пыточным проклятием, то с любимым крестником Сириус так поступить просто не мог - тем более после трагедии, чуть было не разыгравшейся прошлым летом. И теперь, балансируя между двумя своими детьми, пусть и одним крёстным, он просто не понимал, что делать, поэтому самым разумным выходом было просто подождать, лелея глупую надежду на то, что всё как-нибудь наладится.       Прокручивая в голове эту и прочие невесёлые мысли, он вошёл в библиотеку третьего этажа, огляделся и не смог сдержать улыбки - из-под свисающей до пола бархатной портьеры справа от окна торчали крохотные ботиночки.       Мысль о том, что в ближайшем будущем он будет точно также играть с собственным внуком (или внучкой, что тоже весьма вероятно), разрывала череп по шву, но он старался слишком не задумываться о грядущем, рассуждая так, что рано или поздно всё сложится ровно так, как и должно было. Странно, а ведь раньше он не был фаталистом.       - Кто не спрятался, я не виноват, - с улыбкой объявил он, и Деймос, выпорхнув из-за портьеры, огорчённо всплеснул руками:       - Ну папа, ты меня всегда находишь! Почему так?       - Потому что я жил в этом доме очень-очень долго, - объяснил Сириус, поднимая сына на руки, - и знаю места, где можно спрятаться. Сколько раз мы играли здесь в прятки - и не сосчитать.       - А с кем ты играл? - тут же спросил Деймос, склонив голову чуть набок, так что отросшие за зиму волосы нежно коснулись левого плеча. - С дядей Джимми?       Удивившись такому предположению, Сириус на мгновение прикусил губы, но в конце концов уклончиво кивнул:       - Да, и с ним тоже... Ну что, пойдём искать Чарли? - предложил он, и Деймос с удовольствием закивал.       Но прежде они нашли не Шарлотту, а Моргана - тот в своей комнате корпел над домашним заданием и, судя по всему, был рад отвлечься, однако мужественно отказался, когда Сириус предложил ему помощь.       - Всё в порядке, пап, я справлюсь. А ты что, проиграл в прятки? - догадался он, и Сириус, передавая среднему сыну Деймоса, усмехнулся:       - Да, похоже на то. Вы идите в столовую, а я найду нашу принцессу и вернусь, ладно?       - Ладно, пап, - кивнул Морган и, крепко держа Деймоса за руку, повёл того вниз по лестнице, что-то приговаривая на ходу.       Сириус с улыбкой смотрел им вслед, пока голоса и шорох шагов не стихли на нижних этажах. В последнее время они с Марлин не могли нарадоваться на Моргана, ставшего куда более спокойным и покладистым. Быть может, их малыш просто повзрослел, перерастя невинные и не очень детские шалости, но Сириус придерживался мнения, что именно так в их семье работал пресловутый закон сохранения энергии, о котором так любил рассуждать Морган. Если где-то убыло, значит, где-то прибыло, повторил он про себя и усмехнулся. Теория была не доказанная, но по всему получалось так, что теперь, пока старшие отрывались на полную катушку, младшие дети попритихли и не лезли на рожон. Что ж, и на том спасибо.       Между тем Чарли нигде не было видно, и это был повод побеспокоиться. Разумеется, из дома она выйти не могла, но вот на верхних этажах маленькому ребёнку нечего было делать в одиночку. Сириус уже не единожды устанавливал на лестнице все необходимые чары, которые призваны были не пустить двойняшек выше четвёртого этажа, но защита неизменно слетала - должно быть, без стихийной магии тут не обошлось.       - Чарли! - позвал он, остановившись на лестнице. - Папа сдаётся, милая, выходи!       Ответа не было, и Сириус, взмахнув палочкой, запустил вверх Гоменум ревелио. Заклинание откликнулось гулкой дрожью на самом верхнем этаже, куда он и заторопился, молясь Мерлину, чтобы малышка никуда не влезла и не пострадала.       Судя по всему, он напрасно беспокоился - звонкий голосок Чарли разносился далеко в пустых коридорах, и Сириус уже почти успокоился, когда внезапно понял, что этот голос доносится из комнаты, которая, если верить табличке, до сих пор принадлежала Регулусу Арктурусу Блэку.       - Я люблю играть в прятки. Я почти всегда выигрываю, - хвасталась она, и даже не глядя было слышно, что она улыбается. - Деймос тоже хорошо прячется, только я уже знаю все места, где он может быть. А я убегаю далеко, поэтому меня никто не может найти. Только сюда никому нельзя входить, кроме Мораг, - прибавила она с сомнением, очевидно прикидывая, а стоит ли вообще делиться столь ценной информацией и не попадёт ли ей за непослушание. - Мама говорит, это теперь её комната. А моя внизу, вон там!       - Ты ведь покажешь мне свою комнату?       Ринувшись внутрь и одновременно выхватывая палочку, Сириус лишь мгновение спустя осознал, что точно знает, кому принадлежит второй голос.       - Папочка! - защебетала Чарли, широко улыбаясь. - А ты уже нашёл Деймоса, да?       Сириус не ответил, стоя навытяжку с палочкой наизготовку. Регулус, до этого сидевший в кресле у окна, медленно поднялся, продолжая сжимать в пальцах нежную ладошку Чарли. Девочка стояла точно перед ним, так что брошенное заклинание могло задеть её, и он это понимал, потому что усмехнулся и с сожалением произнёс:       - Теперь тебе придётся искать новое место, чтобы прятаться, милая. Хотя твой папа такой умник, что везде тебя найдёт.       Пожав худенькими плечиками, Чарли снова улыбнулась, совершенно не чувствуя страха, и её безмятежность окатила Сириуса ледяной волной.       - Позволь ей уйти, - сказал он, медленно опуская палочку, а после и вовсе наклонился и отложил оружие на ковёр.       Окинув его пристальным взглядом, Регулус медленно кивнул и всё же разжал руку, отпуская пальчики Чарли, которая тут же бросилась к отцу и обхватила его колени.       - Папочка, не злись, что я убежала! - запричитала она, по-своему расценив его неподвижность. - Я просто очень хотела выиграть.       - Что ты, милая, я не сержусь, - заверил он, проведя ладонью по её горячей макушке, и окликнул: - Эй, там!       С негромким хлопком у его ног возник Добби, и он коротко приказал согнувшемуся в поклоне эльфу:       - Мисси Шарлотте пора обедать.       Добби снова поклонился, а Чарли неожиданно запротестовала, снизу вверх пытаясь заглянуть отцу в лицо:       - Папочка, а ты не пойдёшь?       - Я скоро спущусь, солнышко, - отозвался он, отчётливо понимая, что это ложь. - Иди с Добби.       - Ты не обманываешь?       Она скорбно опустила уголочки рта, готовая расплакаться, и Сириус, который, переступив порог комнаты, весь превратился в один оголённый нерв, на мгновение подхватил дочку на руки, порывисто поцеловал и пообещал:       - Я тебе торжественно клянусь. Беги, поиграй пока внизу, - подтолкнул он, опустив Чарли на пол. - Только чур, Деймоса не обижать!       Старательно закивав, она вцепилась в морщинистую лапу домовика и всё же позволила себя увести. Щёлкнул, закрываясь, дверной замок, и они остались вдвоём.       Машинально тронув воротник сюртука, плотно прилегавший к шее, Регулус заложил руки за спину и оценил, указав глазами на лежащую на полу палочку:       - Очень правильное решение. Ни к чему пугать такую славную малышку внеплановой дуэлью.       - Как ты проник в дом? - выпалил Сириус, но он в ответ лишь покачал головой, осматривая комнату, в которой не бывал долгие годы.       - Знаешь, я глубоко оскорблён твоим равнодушием, - протянул он наконец, нахмурившись при виде висевшего на стене коллажа из газетных вырезок. - Я-то ожидал куда большей активности после нашего крохотного интервью. В конце концов, речь ведь идёт о твоём горячо любимом племяннике.       Он говорил с плохо скрываемой насмешкой, и его снисходительный тон неожиданно придал Сириусу сил. В конце концов, это по-прежнему был Регулус, хоть он и выглядел теперь несколько иначе, чем при их последней встрече в Малфой-мэноре.       - Мы оба знаем, что речь здесь вовсе не о Драко, - напомнил он, и Регулус кивнул с плохо скрываемым удовольствием:       - Верно, Сириус. Она сейчас в Хогвартсе, так ведь?       Не было совершенно никакой нужды спрашивать о том, кого он имеет в виду, но Сириус предпочёл тянуть время всеми доступными силами, яростно обдумывая, мог ли он прийти один или где-то в доме есть ещё незваные гости.       - Что тебе от неё нужно? - спросил он, и Регулус запросто откликнулся:       - Мораг - моя дочь. До сих пор я был не в состоянии позаботиться о ней, но теперь пора нашей семье воссоединиться.       - Ты для этого притащил Элию в Великобританию? - уточнил Сириус, и он слегка склонил голову, почёсывая подбородок, покрытый густой щетиной.       - Я посчитал, что Мораг будет проще освоиться в присутствии матери, - признался он наконец и неопределённо взмахнул безоружной рукой. - Женские дела, ты знаешь... Однако я ошибся. Её визит в октябре показал, что Мораг пока что не готова её простить, но у них для этого будет довольно времени.       Это звучало как прямая угроза, и Сириус сжал кулаки, понимая, что все слова, сказанные до сих пор, и те, что прозвучат впредь, не значат ничего.       - Ты её не получишь, - прорычал он, и Регулус удивлённо поднял брови:       - Неужели ты вздумал мне помешать? - Он красноречиво покачал головой. - Брось, Сириус. Я не стану делать ничего, что могло бы навредить Мораг. Я слишком ценю её, чтобы причинить новую боль. Пока что в моих планах просто... поговорить.       - Думаешь переманить её на свою сторону?       - Она уже на моей стороне, - напомнил Регулус так, словно речь шла о некоем общеизвестном факте. - В ней течёт моя кровь, а потому не может быть никакой другой стороны, которую она могла бы принять. Тем более удивительно мне слышать подобное от тебя. Невозможно представить, чтобы против своего любимого папули пошла лапочка Корнелия, так ведь? Или золотце Терри... Или Морган, наш юный гений-изобретатель... Ты сам отец и не можешь не понимать, что родство Блэков - это нечто большее, чем фамильное сходство.       - Но ты-то не Блэк. Я теперь вообще не знаю, что ты такое, - напомнил Сириус, и в лице Регулуса впервые за всё время пребывания на площади Гриммо чёрной тенью мелькнула злоба.       - Ты не понял ещё? - усмехнулся он, не сводя с брата горящих глаз. - Я больше не Регулус, не Том Реддл и даже не Волдеморт. Я - гораздо больше.       Проговорив всё это тихо и яростно, он распрямил спину и продолжил уже куда более прохладным тоном:       - Пока это просто предупреждение, и я лелею надежду, что ты меня услышишь. Переезд обратно на Юстон-роуд не станет выходом, Сириус, - прибавил он так, словно способен был прочитать его мысли. - И государственная граница - это всего лишь формальность. Меня никто уже не остановит.       Он медленно вытянул из-за пазухи палочку, но лишь для того, чтобы распахнуть окно. В один шаг взобравшись на подоконник, он обернулся, держась свободной левой рукой за раму, и безапелляционно произнёс:       - Мне нужна моя дочь, Сириус. И она будет со мной, хочешь ты этого или нет.       Мелькнула вспышка, и комнату заволокло чёрным дымом, но в последнюю секунду Сириус успел, упав на одно колено, подхватить собственную палочку. Выпущенное им заклинание пролетело сквозь дым, не причинив ему вреда, и Сириус бросился к окну, вслепую налетев животом на подоконник. На мгновение чёрное облако укрыло сад, а после взвилось в небо столбом и исчезло столь же внезапно, как и появилось.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.