ID работы: 10821114

Они продали Луну

Слэш
NC-17
Заморожен
277
автор
ArtKris соавтор
Амелиус бета
Размер:
223 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
277 Нравится 224 Отзывы 99 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Джордж облокотился на косяк, с широкой улыбкой наблюдая за Фредом. Тот перед зеркалом примерял галстуки к рубашке с жутко обеспокоенным лицом. — Что тут у вас? — Ли зашёл в комнату и, увидев стоящего в дверях Джорджа, заглянул в ванну. — У Фреда свидание с Тёрнер, — Джордж бросил на друга взгляд и улыбнулся ещё шире. — Он что, реально собирается идти в рубашке с галстуком? — Ли облокотился на другой косяк. — Ага, — Джордж тихо рассмеялся, — Молчи, а то ещё передумает. — Какой лучше? Этот, — Фред повернулся к Ли и поднял правую руку, на которой висел коричневый галстук в полоску, — Или этот? — он протянул левую руку, держа тёмно-синий галстук. — Фред, никто не надевает рубашку и галстук на свидание, если вы, конечно, не идёте в оперу или на похороны, — Ли выдернул оба галстука из рук друга. — Что? Девушкам нравятся серьёзные парни! — Ей 14, а не 29! Ты будешь выглядеть максимально глупо в этом, — Ли пальцем указал на прикид Фреда. — Что, правда, глупо? — Фред с надеждой посмотрел на брата. — Очень, — Джордж больше не сдерживал смех. *** Фред сделал глубокий вдох и шумно выдохнул, прежде чем повернуть к теплицам. В его голове эхом отдались слова Джорджа, который проводил брата до первого этажа: «Просто будь собой, приятель, в тебя невозможно не влюбиться». Фред подошёл к теплицам и оглянулся. Никого не было. Он потряс кистями, сбрасывая напряжение. Конечно, он волновался. Даже слишком. Это не было его первым свиданием, но, очевидно, было чем-то, что заставляло его сердце учащённо биться, а тело – трепетать. Прошло около пятнадцати минут, и Фред занервничал ещё сильнее. А что, если Тёрнер не придёт? Признаваясь самому себе, он был не готов возвращаться к Джорджу и Ли. Смеялись бы они? Он этого не узнает, потому что именно в этот момент на его глаза ложатся чьи-то ладони. Внутри что-то переворачивается. — Холодные, — зачем он это сказал? — Ирис, — девушка обходит Фреда, и на её лице появляется слабая улыбка. — Что? — У меня сложилось впечатление, что ты забыл моё имя, — всё ещё улыбается и протягивает Фреду руку, — Пойдём, кое-что покажу. Мгновение, и привычный мир пошатнулся. *** — Войдите, — слышит Джордж и открывает дверь. Минерва МакГонагалл, не отрываясь от проверки домашних заданий, рукой указывает на книжный шкаф в углу, книги в котором Фред и Джордж начали вчера расставлять в алфавитном порядке. — Закончите сначала там. Джордж, предвкушая нудный вечер, кривит улыбку и тянется к верхней полке, пару книг летят на пол. Джордж бесшумно выругался. МакГонагалл подняла глаза. — Мистер Уизли, почему Вы один? Ваш брат лишился ног? — Нет, профессор. — Тогда почему он не здесь, как ему велено? Джордж обещал Фреду что-то придумать. Что он может придумать в такой ситуации? Поэтому было решено импровизировать. — Профессор МакГонагалл, могу я отработать за двоих сегодня? Я готов задержаться, а завтра мы можем пропустить ужин и... МакГонагалл вышла из-за стола и подошла к Джорджу. — Правильно ли я понимаю, что Вы, молодой человек, покрываете сейчас своего брата, который, только по вам двоим ведомым причинам, решил пренебречь словом учителя? Джордж замялся. — Что ж, я думаю, будет правильным, если вы вдвоём извлечёте из этого полезный урок. Я освобождаю Вашего брата от отработки сегодня и завтра, а Вас прошу появляться в этом кабинете после ужина до конца следующей недели, и на пару часов в кабинете профессора Флитвика на выходных, я слышала, ему требуется помощь. Это научит Вашего брата тому, что перекладывать ответственность – недобросовестно. А Вас, в свою очередь, – правильно распределять свои ресурсы. И поднимите книги с пола, Мерлина ради, — МакГонагалл вздёрнула подборок и вышла из класса, оставив Джорджа, сражённого словно громом, наедине со своими мыслями. Импровизация, вышедшая из-под контроля. Джордж сел за парту и обхватил голову руками. Он дёрнулся от шума, раздавшегося за дверьми кабинета: в коридоре что-то громко упало и покатилось по полу. Джордж мысленно провёл аллегорию, что это его планы на ближайшие две недели покатились ко всем чертям. Фред где-то там, гуляет с хорошенькой девушкой, наслаждается её обществом и весело проводит время, плюс бонус в виде отмены наказания. А Джордж тут, полностью готовый обсудить несправедливость этого мира и тленность бытия с кем угодно. Первое, что Джордж осознал, – это обида, но не на Фреда. На Фреда он не злился. На самом деле, он даже не мог определиться с тем, что именно он чувствует. Он не собирался драматизировать, но явно был уязвлён до глубины души и ошарашен. Почему-то вспомнилось, как в детстве мама наказывала их с Фредом всегда одинаково, даже если Джордж не имел никакого отношения к проказам брата. Пусть такое редко, но случалось. Они привыкли быть вместе и стоять друг за друга в любых ситуациях. Даже, если Джордж считал, что Фред где-то не прав, он его поддержит, а потом уже наедине поделится своим мнением. И Фред к этому мнению прислушивался. Так было всегда. Джордж взъерошил волосы и приступил к работе, она, в отличие от него, не имеет чувств. *** — Ты стащила ключи от теплицы? — Фред наблюдал, как Ирис открывает одну из теплиц. — Конкретно от этой у меня есть собственные ключи, — девушка наконец справилась с замком и подмигнула. Фред усмехнулся. Они зашли в маленькую оранжерею со стеклянными стенами и потолком. В нос тут же ударил аромат свежести. Тут не было привычных грядок, как на уроках травологии. Различные растения росли тут повсюду, будто бы сами выбирали себе место, а между ними скользили узкие тропинки из камня. Ирис взмахнула палочкой, и вдоль тропинок загорелись тусклые огоньки. Она знала, что Фред впечатлён, и поэтому хитро улыбалась, наблюдая за тем, как он с детским восторгом озирается по сторонам. Ирис прошла немного вперёд и присела на корточки, скрывшись за высоким кустом из белых цветов. Потеряв подругу из вида, Фред окликнул её по имени. И сам удивился тому, как ему понравилось произносить её имя, будто бы он попробовал его на вкус. — Я тут, — она привстала и помахала рукой. Фред подошёл и присел рядом, смотря, как она маленькой лопаткой вспахивает землю. — Это сибирские ирисы, я посадила их тут в прошлом году. — Ирис сажает ирисы? — Фред посмотрел на неё ровно в тот момент, когда она заправила прядь волос за ухо. — Звучит, конечно, самовлюблённо, — она застенчиво улыбнулась, — но да, это мои любимые цветы. Они росли в соседском саду, и тогда я не знала, как они называются, но уже любила их. Такая вот ирония судьбы, — Ирис пожала плечами. — Видимо, у судьбы есть любимчики, — Фред улыбнулся. — Пойдём, это не то, что я хотела тебе показать, — они поднялись, — Клубнику любишь? Фред немного опешил от резкой смены темы, но быстро ответил: — Люблю. Ирис привела их в самый дальний угол, и перед глазами выросла самая настоящая пальма с огромным веером из листвы. И если Фред мог видеть пальмы на картинках в книгах, то видеть пальму, у подножия которой росла клубника, он точно не мог. — Чего встал? Ешь, раз любишь, — Ирис рассмеялась и принялась срывать ягоды, тут же отправляя их в рот. — Никогда не ел клубнику прямо с грядки, — признался Фред, — А так ведь в разы вкуснее. Они сидели на клубничной поляне под пальмой и оживлённо болтали о разном, потеряв счёт времени. И если бы не случайно упавший взгляд Ирис на её наручные часы, они могли просидеть тут до самого утра. Фред проводил Ирис до лестницы в спальни девочек, и как только девушка исчезла, на его лице появилась глупая улыбка. Ему не терпелось рассказать всё в мельчайших подробностях Джорджу. Но, практически вбежав в спальню, обнаружил, что тот уже крепко спит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.