ID работы: 10821130

Извинения

Слэш
PG-13
Завершён
52
автор
Размер:
10 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 15 Отзывы 8 В сборник Скачать

Яйца

Настройки текста
      Как там поётся в песенке из старого советского мультфильма? К сожалению, день рождения только раз в году? Вот и Керри находится в похожих отношениях с этим чудесным днём. Ведь каждый год на это знаменательное событие Джонни отчебучивает что-нибудь новенькое. Например, в прошлый раз он решил потащить друга митинговать к одному из объектов Арасаки, после чего им пришлось устроить экстренный марш-бросок через половину города, удирая от разъярённых японских солдат. А в позапрошлом году Джонни спиздил из какого-то элитного зоомагазина кошку, породу которой Кер до сих пор не может произнести без запинки, а о том, что количество нулей в ценнике за это животное превышает госбюджет какой-нибудь маленькой страны и говорить не стоит.       Так что единственное, на что гитарист смеет надеяться, так это на то, что в этом году подарок окажется более безобидным. Поэтому, когда Джонни заявляет: —У меня тоже кое-что есть для тебя. —а после с усмешкой вытаскивает из-за спины стандартную коробку куриных яиц, которую можно купить в любом магазине, заботливо перевязанную красной ленточкой, Керри напрягается. —Коробка яиц?— осторожно уточняет Евродин, уже начиная морально готовиться к очередной выходке друга. —Ага, у тебя своих то нет, вот я и решил позаботиться о том, чтоб у тебя были хотя бы такие. —Блять, Джонни...— Кер вздыхает и закатывает глаза. Рокер, как всегда, в своем репертуаре. Он со своими шутками уже умудрился настолько достать Керри, что тот просто старается на них не реагировать. —Видишь? Тут по паре на каждый день недели.—не унимается Сильверхенд, насильно запихивая подарок в руки гитариста. —В неделе семь дней, а тут пять пар.— Керри на всякий случай даже пересчитывает количество ячеек в коробке. —Два дня выходные, а то я не переживу, если они у тебя будут так часто.— ухмыляется Сильверхенд. —Придурок.— Кер фыркает и ставит коробку на стол. —Ты открой, тебе понравится.— рокер пододвигает к нему подарок, не переставая ухмыляться. Евродин вздыхает и послушно развязывает ленточку, открывая коробку. Несколько секунд он просто пялится на содержимое, а потом поднимает глаза на друга: —Киндеры? Серьезно? О боги, Джонни, какой же ты идиот. —Ну знаешь ли, если верить их рекламному слогану, то это исполнение сразу трёх детских желаний. —Я не ребёнок, но спасибо. —А по поведению и не скажешь.— ухмыляется Джонни. —Ты на что намекаешь?— Керри хмурится и недовольно складывает руки на груди. —На твой младенческий инфантилизм конечно же. — Сильверхенд выглядит так, словно обьясняет элементарную истину известную всем и каждому, не забывая при этом улыбаться, как чертова голивудская звезда. —Вау, у тебя оказывается мозгов на такие слова хватает? А по буквам повторить сможешь?— огрызается Керри, уже готовый к новой ссоре. —Завидуй молча.       В первом шоколадном яйце оказывается маленькая машинка, которая сразу же подвергается краштесту. Сначала она просто проезжается по столу. Однако, потом Керри приходит в голову подложить несколько книг и сделать горку, так что игрушка разгоняется и под радостный возглас вылетает со стола в неизвестном направлении. —Как мало надо для счастья.— усмехается Джонни, наблюдая за всем этим с дивана. Керри демонстрирует ему средний палец и, не переставая улыбаться, с интересом разворачивает следующий киндер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.