Лепестки Чёрного Лотоса

NC-17
Завершён
0
Фэндом:
Размер:
348 страниц, 139 763 слова, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Том 2. Глава 38. Сумбур

Настройки
Сгущались сумраки. Небо окрашиваясь в темно лиловые тона, словно на полотне, рассыпались миллиарды звёзд. Императрицу ночи, видимо, не суждено было улицезреть. Величественная луна спряталась за тёмными тучами, будто стесняясь восхищенных взглядов людей. Средь улочек города Куадолицу, стояла несравненная тишина. В такое позднее время, даже купцы закрывали свои лавки и шли отдыхать в свои дома. На переулках, как вы бы не старались, не найдёте ни одной души. Ночью Куадолицу напоминал на заброшенное место, а с первыми лучами солнца, город вновь оживлялся огромным потоком людей. Не обращая внимания на то, как день назад настала долгожданная зима, персиковое дерево было всё ещё укрыто маленькими цветками. Их аромат мог проникнуть куда им заблагорассудиться, и даже проникали сквозь высокие стены резиденции Лию, достигая до самих покоев императрицы. Одинокая сгорбленная фигура, что сидела за низким столом и наблюдала, как маленький огонёк пляшет под дуновением ветра. Заметив как падает маленький алый лепесток, девушка неожиданно его поймала. Медленно раскрывая свою руку, она взглянула на свой улов, после чего дунула и отправила его назад в полёт. Алый лепесток тут же сгинул во мраке ночи, и девушка продолжила тосковать. Уже как третью ночь императрица не могла уснуть, какая-то тревога охватила её сердце, а что именно — неизвестно. Может это чувство предсказывало неприятности с которыми ей придётся столкнуться в будущем? Вдруг мысли Циньхоу Дэйю прервались, стоило её личной служанке войти в её спальню. - Ваше Императорское Величество! — взволнованно прощебетала Кианг Шан. — Почему Вы не спите в такой поздний час? - А тебе то, какая разница? — холодно и бесстрастно бросила Ян Яню. Подобный дурной тон, говорил что императрица располагалась в не самом лучшем расположении духа, а потому её личная служанка вкрадчиво разговаривала, словно пыталась прощупать почву: - Вас что-то беспокоит? Кошмары? - Хах, я не боюсь того что не происходит в реальности. — отказала императрица. — Но, почему-то тяжело мне на сердце. Невозможно чтобы меня охватила тоска, ибо я ни за кем не скучаю или горюю. Однако, всё равно не спокойно на сердце. - Ваше Императорское Величество, не знало пару дней нормального сна, так может вы немного отдохнёте? Ваша служанка уверенна, когда вы проснётесь, тогда это непонятное чувство как рукой снимет! - Скажи, сколько лет прошло с того дня, как я возглавила мой клан. - Со дня смерти предыдущего главы, то есть вашего отца, прошло не меньше тринадцати лет. — непринуждённо ответила Кианг Шан. — Как ужасно что ваш отец умер от больного сердца. - Хм, не удивительно. — фыркнула Джиао Цитхэнь. — С его то развязным способом жизни, он должен был загнать себя в гроб ещё раньше положенного времени! — в её голосе слышалось презрение. — С таким же успехом, этот старик чуть не угробил многовековые труды наших гордых предков! - Однако, нынешняя глава клана Циньхоу — необычайно умна и смогла тяжким трудом возвысить наш клан! Наверное, предки что находятся на небесах, жутко гордятся вами. - Хоть мне и очень дорого обошлась, борьба за место под солнцем, но это того стоило. - Несомненно! — согласилась служанка. - Есть новости? Эти балбесы что-то нашли? - Я спрашивала у них сегодня, но они сказали что не нашли новых зацепок. - Вот скажи, почему никто из нанятых мною детективов, не смогли найти этого сукина сына? — раздражённо зыркнула на служанку Ян Яню. - Может, старейшина Инь Бинь и правда умер? — осторожно спросила Кианг Шан. — Или он умеет так хорошо прятаться и при всем этом, искусно заметает за собой следы? - Я знаю этого подонка! Шуанхуа не мог умереть так вот просто. А на счёт другого, возможно, ты права. — задумалась императрица. — Но, тогда задаётся вопрос: где он прячется? - Возможно, старейшина Инь Бинь нашёл себе пристанище там, где мы никогда и не подумаем сунуться? Например, лес Шен Бэй или какие-то другие мелкие города… а может и вообще в резиденции Ибэй Бенчу Хуа?! - Хм? — удивлённо глянула в её сторону Циньхоу Дэйю. — Ах, этот гнусный предатель! Всё сходиться! — вдруг воскликнула она. — Теперь понятно, почему Хуяо-нань так тихо себя ведёт! Ха, его секрет раскрыт! - Но, Ваше Императорское Величество, это всего лишь догадки. — возразила служанка. — И не факт, что эта гипотеза верна. - Чтобы арестовать этого беса, мне не нужны улики. Моё слово — доказательство! А кто посмеет встать на моём пути, немедленно казню. — грозно нахмурив брови, процедила императрица. - Тогда… когда вы планируете, вывести на чистую воду Его Милость? - Времени, конечно, у нас есть в запасе очень много. Думаю, лучше будет отправиться завтра, чтобы через четыре дня добраться до округа Бай Ху. — раздумывала Джиао Цитхэнь. В этот момент, неожиданно ворвался стражник. Запыхавшиеся мужчина имел такой неважный вид, как будто произошло нечто ужасное. Императрица будучи возмущённая такой бесцеремонностью и непочтением, а потому быстро его отчитала: - Почему ты ворвался в покои императрицы? Жить что ли надоело?! — кричала Циньхоу Дэйю. - Ваше Императорское Величество, там… — запинаясь говорил стражник. — Весь Куадолицу окружили войска клана Тиэ! - Что?! - Ныне, они пытаются ворваться в резиденцию Лию. — продолжил мужчина. - Напишите письмо Его Императорскому Величеству, и отправьте ястреба. — распорядилась Джиао Цитхэнь. - Прошу извинить, но у нас этого не получиться. — отказал стражник. — Мы пытались отправить письмо во дворец Цзинь-лиенхуа, но, как только наши ястребы взлетели, как их тут же подстреливали лучники. — осведомил мужчина. — Ваше Императорское Величество, нужно немедленно уходить, пока нам позволяет время. С улицы раздавались грозные восклицания идущих войск западного клана, который всеми силами пытались открыть двери Лию. Вскоре ворота раскололись и люди хлынули в резиденцию. Вооруженные стражники вели императрицу, как казалось, в более безопасное место. Позже, заглавная в клетку мышь, осознала что оказалась в хитроумной ловушке её врага. Со всех сторон окружили воины противника. Наставив на них свои мечи, ни один из них не осмеливался подойти к Джиао Цитхэнь, ожидая чётких указаний командира. Стражники Циньхоу встали в оборонительную позицию, чтобы хоть как-то защитить свою императрицу. Но, какой от этого прок, когда тебя окружили враги? В зале эхом доносился приглушенный стук каблуков. Тем временем, небо уже давно прояснилось и из горизонта выглянуло солнце. Яркие лучи попадающие из-за открытых настежь окон, ласкали лицо парня. Вперёд вышли Йэдон Фьюноко и генерал Гао Боджинг. Увидев воочию эту мерзкую тварь, Циньхоу Дэйю в который раз убедилась, на сколько наивно и беспечно ведёт себя Лей Куан. Не подавая виду, в душе императрицы разыгралось неистовое пламя ярости. Не представляете, каково было сильно её желание, чтобы сейчас же этого гада отправили на линчи. Заметив на себе чей-то взгляд, Фьюноко медленно двинулся с места. Стражники насторожились, а один из них и вовсе кинулся в атаку. Однако, по одному щелчку пальцев и все лежали ничком на земле, конечно, кроме самого заклинателя, воинов клана Тиэ и императрицы Джиао Цитхэнь. Старейшина Инь Бинь резко остановился. Стоя на расстоянии вытянутой руки, они безмолвно обменивались взглядами. Пока игра в гляделки напрочь не надоела, императрица хотела было открыть рот, как её тут же опередили: - Здравствуй, Ян Яню! — бесстрастно поздоровался Шуанхуа. — Или же мне стоит называть тебя «Ваше Императорское Величество»? — в его голосе слышалась нотка насмешки и азарта. - Наглости, как я погляжу, тебе хватает с лихвой! — отрезала раздраженная Циньхоу Дэйю. — Что ты здесь забыл? - Ну, ты сама догадаешься или же мне самому сказать? - В игры со мной играть вздумал? - Мысли даже такой не было. — опровергнул Йэдон Фьюноко. — А убить тебя — неоднократно посещала мою голову. - Зачем убивать? — нервно хихикнула Циньхоу Дэйю, а лицо исказила нервозность. — Ты не представляешь, как я могу тебе помочь. С моими то знаниями, ты запросто свергнешь с трона императора Мяо Цзинь Чэня. Подумай хорошенько. - Скажи, ты помнишь наше детство? — неожиданно спросил заклинатель. Девушка была выбита из колеи. — Тогда, все вместе ещё могли резвиться и шутить попусту, но сейчас мы повзрослели и у каждого из нас есть свои принципы, цели — ради которых проходим через многие препятствия. Тогда, мы были единым государством, а сейчас готовы перегрызть друг другу глотки, дабы взять в свои руки бразды правления… Помнишь ли ты Лианг Лиу? Он был славным юнцом, но один нехороший человек его убил. — на лице старейшины появилась невинная, но в тоже время, зловещая улыбка. — Ты не знаешь, кто мог с ним так несправедливо поступить? - Я же говорила, это не моя вина, что он не смог за себя постоять! — запротестовала Ян Яню. Вдруг девушка почувствовала, как меж её ребер скользнуло длинное лезвие Лонгъюэ. Выхаркивая кровь, Джиао Цитхэнь кинула яростный взгляд на заклинателя, который всё ещё продолжал ей улыбаться. На устах его мед, а за пазухой держит он меч. Склонившись над императрицей, старейшина Инь Бинь тихо шептал ей на ухо: «Твои слова всегда были лживыми, а сама ты двуличная. Не раз наблюдал, как ты меняешь маску перед людьми. Я уже давно знаю кто убийца и сегодня, воздаст он за свои темные деяния прошлого, ныне расплатившись своей жизнью». Не смея больше мучить бедную девушку, Шуанхуа взмахнул мечем и голова императрицы спала с её плеч. - Каковы будут ваши дальнейшие указания? — непринуждённо спросил генерал Гао Боджинг, ожидая приказа командира. - Мучить простой народ, я не вижу смысла. А что на счёт клана Циньхоу — истребить всех! — окинув всех неумолимым взглядом, наказал Фьюноко с чьего лица спала улыбка и вновь его лицо имело суровое выражение. - Как прикажете, молодой господин. — безоговорочно подчинился генерал Гао Боджинг. Несколько палочек ладана, продолжали раздаваться со стороны резиденции Лию, отчаянные вопли и рыдания. Только когда были убиты все члены клана Циньхоу, прекратилась ужасная резня. Простые горожане, которые находились на улице и слышали страшные вскрики, позже, провожали уходящих воинов упрекающими взглядами, у некоторых на лицах застыл немой ужас, а глаза накрыла пелена слёз. У кого хватало духу и вовсе кричали вслед войску всякие оскорбления. Это ничуть не интересовало и никак не затрагивало за живое старейшину Инь Бинь, а потому они спокойно покинули Куадолицу. По пути в Ёнхен, в один из ночей Йэдону Фьюноко приснился весьма странный сон…
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник