Лепестки Чёрного Лотоса

NC-17
Завершён
0
Фэндом:
Размер:
348 страниц, 139 763 слова, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Экстра 4. Повествование о Унондо Хайчоу, часть 3

Настройки
«Будучи ослепленным жаждой мести, он готов был пойти на что угодно, дабы клан Инь прекратил своё существование. Его безумный смех, раздающиеся каждый раз при той мысли, что его гениальный план скоро воплотиться в реальность — пробивала до дрожи. Генерал Гао Боджинг всячески поддерживал своего господина, и старался наилучшим образом выполнять все его требования. Можно сказать, что Хуяо-нань был для него, что-то вроде ''идеалом'', которым он так восхищался. Не взирая какие ужасы творил барон, а генерал всё продолжал следовать за ним, делая вид, что ничего серьёзного не случилось. Признаюсь, мне хотелось рассказать о безумии Хуяо-наня, но за мной внимательно следил генерал Гао. Наверное, он понимал, что подобный человек как я, может в ту же секунду всем разболтать, ежели тщательно не наблюдать со стороны. Я боялся открыть свой рот, ибо это только могло навредить моим друзьям. Сам подумай, шиди Фью. Что я мог сделать, если мы в прямом слове, были в лапах нашего врага? Уверен, когда была бы раскрыта маска Хуяо-наня, он незамедлительно приказал бы своим стражникам схватить нас, и возможно также, как и твои родители...» В дверь кто-то постучал. Дремавший до этого в своей постели Ли Джен, уныло раскрыл глаза. В дверь продолжали стучать, но теперь более громче и настойчиво. Этот человек что ли, вовсе не понимает, если не открывают дверь, тогда он не хочет тебя видеть? Подобная мысль в тотчас посетила голову Унондо Хайчоу. Вдруг стук прекратился. Облегченно вздохнув, брюнет вновь лёг в постель. Как только Ли Джен собрался в который раз посетить царство Морфея, как раздался оглушительный грохот. Испуганный мужчина тут же вскочил и побежал к двери. - Что случилось? На нас напали? — затараторил Унондо Хайчоу. Опустив немного ниже свой взгляд, он увидел перед собой женщину. - Доброе утро! — промурлыкала Хэй Гуа Фу, будучи в хорошем настроении. - Нельзя сказать, что оно доброе... — пробубнил себе под нос мужчина. - Кхм, кхм! Мне, совсем неловко, видеть тебя… в подобном виде… — щеки Чжан Ву моментально залились алым румянцем. Опустив вниз глаза, Ли Джен немедленно принялся натягивать на себя, упавшие наземь штаны. Наблюдая за этим спектаклем, вполне серьёзная и суровая Чжан Ву, едва ли не лопнула со смеху. Придерживая одной рукой живот, а другой — она скрывала усмешку. Женщина не знала как подавить в себе бурные эмоции. Когда её друг всё же закончил этот фарс, сержант прекратил смеяться. - Прости… — отвел неловкий взгляд, покрасневший от стыда Унондо Хайчоу. - Ничего, всё нормально. — хихикнула Хэй Гуа Фу. - Ты, что-то хотела? - Ах, да! Я пришла тебя спросить: не хочешь ли ты, пойти со мной на утреннюю охоту? Старейшина Инь Биньхуа с радостью согласилась. Однако, господин Йэдон Шуанхуа — отказался, скрываясь за предлогом, что ему нужно нечто важное обсудить с господином Хуяо-нанем, который так любезно разрешил нам остаться в Ибэй Бенчу Хуа. «Ты не знаешь его истинных мотивов! Интересно… ежели ты об этом знала, тогда, что ты бы сказала на сей счёт, Чжан Ву?» — невольно подумал Ли Джен. - Так, ты согласен? — прервала ход его мыслей Хэй Гуа Фу. - С радостью приму! — натянув улыбку, ответил Унондо Хайчоу. - Ладно, мы будем ждать тебя на улице. А ты, пока, переоденься. Так иль иначе, негоже ходить в одних штанах и рубашке. - Ха-ха-ха! — издал нервный смешок он. — Да, да, да! Не волнуйся, я скоро приду. Сержант тепло улыбнулась и растворилась в конце коридора. Примерно спустя три палочки ладана, небольшая группа медленно бродила по сумрачному лесу. Извилистые дороги поросшие высокими травами, свидетельствовали о том, что редко кто ступал по этим землям. Витающая вокруг негативная аура заставляла невольно съежиться. Во главе были Роу Джу и Чжан Ву, которые тихо о чём-то перешептывались, а покорно следовавшие за ними пятеро стражников, сохраняя бесстрастный вид — молча шли вперёд. Однако, по всей видимости, всё же кого-то не хватало. Провалившиеся в свои глубокие мысли, Ли Джен не заметил как отстал от группы. Подняв глаза, он заметил, что остался совсем один. Сохраняя спокойствие, мужчина лишь хмыкнул и продолжил идти. Тем не менее, Унондо Хайчоу хотел побыть немного в одиночестве, по этому, не слишком то и расстроился. Правая рука покоилась на рукояти меча, который так любезно ему предоставила Хэй Гуа Фу, он поникнув головой рассеянно наблюдал, как шелестящая трава исчезает под его ногами. Подойдя к сосне, которая находилась ближе всех остальных, Ли Джен встал под его тенью. Опираясь плечом о столб дерева, мужчина снял с левой руки окровавленную повязку. Ноющая боль возникала, при каждом разе коли прохладный ветер щекотал ещё не затянувшуюся рану. Небрежно кинув на землю повязку, Унондо Хайчоу принялся как можно скорее перебинтовывать руку, но вдали послышался грозный рык. Мужчина кинул вперёд опасливый взгляд. Перед ним предстал тигр. Из-за проникающего сквозь листву и иголки деревьев свет, на огненно-рыжей шерсти зверя танцевали узорчатые тени. При виде приближающегося хищника, Ли Джен не спеша отступал, внимательно наблюдая за животным. Тигр замечая на себе пристальный взгляд, счёл это как угрозу. Оскалившись, он издал грозный рык, а затем, набросился на человека. Унондо Хайчоу не смея так легко сдаваться, мёртвой хваткой он вцепился обеими руками в пасть зверя. Напрягая каждую мышцу своего тела, мужчина медленно её раскрывал. Ощущая нахлынувшую боль, тигр начал сопротивляться, мотая своей головой то вправо, то влево. Ли Джен отпустил зверя. В этот же момент, мимо пролетела стрела и попала в лапу животного. Тигр издав болезненный рёв, поспешил скрыться. - Ты в порядке, Ли Джен? — взволнованно спросила подбежавшая Чжан Ву. - Я… - Что с твоей рукой? — воскликнул сержант. — Неужели эта тварь посмела причинить тебе вред, прежде чем я смогла его отпугнуть? Давай я тебе помогу… - Не… не… не стоит! — завопил Унондо Хайчоу, будто его хотел кто-то зарезать. Не слушая всякий бред, который он говорил, Чжан Ву схватила его левую руку и упрямо начала обрабатывать рану. Ли Джен немного растерялся. Приложив на рану отвары, которые сержант всё время держала при себе, она трепетно забинтовала руку. Подобное отношение, заставило врасплох самого Унондо Хайчоу, по этому, на протяжении процесса молчаливо глядел в прекрасные глаза женщины, не смея произнести ни одного слова. Ощущая как яростно пытаются ещё щеки, он незамедлительно скрыл свое лицо длинным рукавом. Когда Хэй Гуа Фу окончила свою работу, в тотчас поспели и их товарищи. Заставив в подобном виде своих друзей, старейшина Инь Биньхуа хотела кинуться к ним и расспросить. Однако, Чжан Ву подошла к волнующиеся барышне и сама объяснила ей что произошло. Под конец рассказа, Роу Джу воодушевленно ахнула. Тем временем, стражники кинулись догонять тигра. Троица была чрезвычайно изумлена, увидев раненных проводников тащащих с собой пойманного тигра, который был по всей видимости ещё жив. Посоветовавшись, они все решили немедленно вернуться в Ибэй Бенчу Хуа. Через некоторое время, когда они прошли сквозь ворота резиденции, Чжан Ву заметила как из аллеи вышел молодой парень. Сержант тут же его окликнул. Йэдон Фьюноко встретил своих друзей радушной улыбкой, а по его искрящимся глазам, видно, как сильно тот скучал по ним. Находящиеся позади них Ли Джен, печально рассматривал столь прекрасную картину. Его друзья так мило беседовали между собой, что даже забыли о нём. Ещё больше раздражали их радостные улыбки, которые хотелось сорвать с их лиц. Сердце больно екнуло. Унондо Хайчоу будучи до предела обиженным, хотел как можно скорее покинуть это место и наконец отправиться в свою комнату, но вовремя одумался. Вместо этого, он натянул беззаботную улыбку и бодро зашагал в сторону своих друзей. - Ты не представляешь, — вытянула заклинателя из глубоких мыслей Чжан Ву, — кого мы сегодня словили! Нам посчастливилось поймать пятеро антилоп, несколько ибисов, с десяток оленей, а также огромного и свирепого тигра. Думаю, из этого полосатого хищника получиться неплохое чучело. - Зачем мучить животное? — парировал Шуанхуа. — Лучше будет, если вы отпустите тигра в естественную среду его обитания. Убивать животных — это же живодерство! - Ох, умоляю! Подумай сам, если я отпущу эту зверюгу, тогда рано или поздно, кто-то другой поймает его и неизвестно что произойдёт. — запротестовала Чжан Ву. - Вообще-то, в клане Инь было правило, запрещающее убивать на территории резиденции Инъин животных или даже насекомых. — сказала старейшина Инь Биньхуа. — Извини, но я считаю, что старший братец прав. Незачем подвергать и без того бедное животное к зверским пыткам. - Вы думаете, почему же в правила клана Инь его добавили? Так потому что, это считается грехом, ежели человек убивает животных из личных пристрастий, а не для того чтобы прокормить себя. — продолжил заклинатель. - Ладно, ладно! Я распоряжусь, чтобы тигра выпустили на волю. — с большой неохотой согласилась Хэй Гуа Фу. — Однако, вернуть жизнь антилопам, оленями и ибисам — я не в состоянии. - Гляди, не нарушь своё обещание. — подметил Фьюноко. - Здравствуйте ребята! — подошёл Ли Джен. — Что обсуждаем? Вы не устали слушать бесконечную болтовню нашего милого сержанта о том, как она показала свои превосходные навыки на охоте? - Хех, словно от этого можно было спастись. — иронически промолвил Шуанхуа. Держа ровную осанку и сохраняя хладнокровное выражение, он был похож на монаха прибывшего из монастыря. - Ох, подумаешь! — раздражённо хмыкнула Хэй Гуа Фу. — Не нравиться моя болтовня — идите лесом. - Прошу не обижайся, — мягким тоном бросил заклинатель, — мы ведь не со зла. Мы просто пошутили, так ведь? - Да! — подтвердил Унондо Хайчоу. — Не подумай неправильно, мы ничего против тебя такого серьёзного не замышляем. - Ну, смотрите мне! — предупредил сержант. Надув губы и сложив руки, Чжан Ву сделала обиженный вид, чем рассмешила своих друзей. Неожиданно взор Йэдона Фьюноко пал на левую руку его приятеля. - Что произошло с твоей рукой, Ли Джен? — спонтанно спросил заклинатель. Проследив за взглядом своего друга, Унондо Хайчоу немедленно спрятал свою раненую конечность под длинным рукавом ханьфу. Включить дурочка и отмахиваться от очевидного не представлялось смысла, ибо хорошо знал, что такое может прокатить с любым другим человеком, но никак не с его товарищами. - На охоте, я случайно наткнулся на тигра. — ответил Ли Джен. — Изначально, он хотел оттяпать мне всю руку, но мне необычайно повезло и смог отделаться всего-то парочку пальцами. — признался он. — Извините, но я пожалуй пойду в свою комнату. Мне нужно прийти в себя после такого потрясения. — не дожидаясь ответа, Унондо Хайчоу в тотчас удалился, растворившись за одной из открытых дверей, что вели на крыльцо.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник