***
Любой посетитель мог понять, что эта комната когда-то была детской. Окна были немного меньше и располагались выше, чем любые другие окна в здании. Изначально стены были окрашены яркими красками с рисунком листьев, но со временем краска поблекла. Низкую кровать отодвинули в угол и накрыли толстой льняной простыней, чтобы защитить от пыли. Теперь на месте кровати стоял большой стол. За которым сидел король, одной рукой рассеянно проводя рукой по волосам, другой — листая старую книгу. Стол перед ним был завален инструментами, стружкой и тетивами. — Да, войдите! — крикнул он и с облегчением выдохнул, когда увидел Торонтура. — Наконец-то! Я думал, ты никогда не вернешься! Я понятия не имею, что с этим делать. — Он помахал книгой. — Думаешь, здесь есть указания? Как бы не так! Ты хоть знаешь кто написал эту книгу? Напомни мне сказать ему, что я думаю о его писанине! — Я предлагал сделать это за тебя, — ответил Торонтур с улыбкой. — Нет, я хочу это сделать сам. В конце концов, это будет моим подарком. Но эта книга хуже, чем бесполезная! — Когда ты отдашь это ему? — спросил Торонтур, — Ты же упорно и глупо продолжаешь говорить Элронду, что он не должен позволять ребёнку вернуться домой. — Я пришлю его ему с посланником, — ответил Трандуил, как будто ответ был очевиден. Торонтур покачал головой и сел напротив короля. — Друг мой, если ты только признаешься, все будет намного проще. — Признаюсь в чем? Торонтур раздраженно закатил глаза. — Ты сидишь в старой детской своего сына и делаешь то, что, насколько мне известно, делал только один раз за всю свою жизнь. И то это произошло потому, что мастер Бейнион угрожал пожаловаться твоему отцу, если ты не выполнишь задание. И ты еще утверждаешь, что не хочешь видеть Леголаса?! — Когда это я говорил такое? — потребовал ответа Трандуил. — Конечно, я хочу его увидеть, но ему это не пойдет на пользу. — Пожалуйста, прекрати, — проворчал Торонтур. — Меня не волнует, что ты делаешь с собой. Хотя у меня есть законные претензии к твоему сыну, поскольку он должен быть одним из моих лучников. Кто угодно мог бы подумать… Трандуил закрыл уши, чтобы не услышать жалоб Торонтура, и попытался продолжить свою работу.***
Все в Имладрисе спали и только в комнате Элрохира горел свет. На коврике на полу сидели трое молодых эльфов, перебирая вещи, которые прислал один из целителей, с прикрепленной запиской: «По приказу лорда Элронда». — Отец, должно быть, сошла с ума, — бормотал Элладан. — Мы не сможем взять все это, если не сядем на поезд мулов! — Оставь все повязки, — посоветовал Элрохир. — Отец сказал, что снимет последние повязки с Леголаса завтра, и они больше не нужны. Они понадобятся только если ребенок упадет с лошади, — он увернулся, когда Леголас бросил в него подушку. — Если это произойдет, мы сможем просто разорвать на повязки старый плащ. — Снотворное нам понадобится, — продолжил Элладан, игнорируя подозрительный взгляд Леголаса. — Если ребенок будет так же взволнован и неуправляем, как обычно на прогулке по лесу, нам, возможно, придется дать ему снотворное, если мы хотим спокойно поспать. — Он пригнулся, но недостаточно быстро и получил подушкой по лицу. — Это несправедливо, Леголас! — Продолжай так говорить обо мне, и ты познакомишься с несправедливостью, — проворчал Леголас. — Неужели это действительно заговорил наш ребенок? — спросил Элладан, притворившись, что ему больно. — Тот самый эльф, который сидел передо мной на моей лошади, когда я учил его ездить верхом? — Это была моя лошадь, — прервал его Элрохир. — Ты, насколько я помню, украл ее. — Одолжил, Ро. Я одолжил ее на день. — Взял без разрешения. — Я предполагал, что получил твое разрешение. — Зачем мне вообще разрешать тебе ездить на моей лошади? — Потому что я твой старший брат! Вот я бы никогда не запретил тебе покататься на моей лошади. — Ты на несколько минут старше. Это не означает, что ты… Элрохир замолчал, когда Элладан бросился на него. Леголасу удалось увернуться в сторону, но от борьбы близнецов большая часть бинтов разлетелась по всей комнате. Как оказалось, они боролись слишком шумно, потому что через несколько минут в дверь послышался громкий стук. Элладан и Элрохир сразу же замерли. — Меня не волнует, что вы делаете друг с другом, — раздался разгневанный голос Элронда. — Но если вы навредите Леголасу в процессе, вы ответите перед Трандуилом! Потом Элронд ушел, не дожидаясь ответа, и в комнате наступила тишина. — Это была моя лошадь, — пробормотал Элрохир.***
— Вы посылали за мной, милорд? Торонтур молча кивнул Галиону и жестом показал, чтобы он закрыл за собой дверь. Как только Галион это сделал, он поманил его подойти ближе. — Мне нужно, чтобы ты сохранил секрет. — Конечно, милорд. — От короля. Галион ничуть не удивился. — Конечно, милорд. — Леголас должен скоро вернуться, возможно, через две или три недели, или даже раньше. Трандуил ничего об этом не знает. Жизненно важно, чтобы он продолжал оставаться в неведении, пока Леголас не будет здесь. Можешь ли ты приготовить его комнату так, чтобы Трандуил не узнал об этом? — Но король уже сделал это, милорд. — Что сделал? — Проветрил комнаты принца. Одна из горничных услышала шум в комнатах принца, когда проходила вчера мимо, и она открыл дверь, просто чтобы убедиться, что во дворце нет злоумышленников. Она сказала, что король был внутри, открыл все окна и… эээ… Разговаривал с вьющимися виноградными лозами за окном. Он не заметил горничную, — сказал Галион. — Я думал, вы обязательно должны знать, милорд. Пятнадцать минут спустя Торонтур выследил Трандуила в детской, которая превратилась в рабочую комнату. — Ну? — потребовал он ответа, войдя без приглашения. Трандуил взглянул вверх, ничуть не обеспокоенный. — Что? — Ты до сих думаешь, что Леголасу не стоит возвращаться из Имладриса? — Ты знаешь, что я думаю, — сказал король со страдальческим вздохом. — Я объяснил это тебе. Я сказал… — И ты написал Элронду, чтобы он не позволял ему приезжать сюда. — Да. — Тогда зачем ты приготовил его комнату? И еще втайне! Ты ничего не знаешь о том, как приводить в порядок спальню. Ты, наверное, впустишь летучих мышей! Или того хуже! Бывают времена, Трандуил, когда я тебя совсем не понимаю. — Не понимаешь? — Да, не понимаю. Зачем ты это сделал? Трандуил, я знаю, что ты хочешь вернуть Леголаса, и я уверен, что он хочет приехать. Если ты будешь благоразумен и скажешь Элронду, чтобы он отправил его домой… — Нет. — Но ты… — Я знаю, что я сделал, — отрезал Трандуил. — Я должен был это сделать. — Почему? — Потому что… Потому что я сказал Элронду держать его в Имладрисе, но ты же его знаешь. Он некомпетентный дурак. И ни за что не оставит Леголаса, если ребенок не захочет оставаться. Возможно мой сын хочет меня видеть, хотя все равно считаю, что ему следует остаться в Имладрисе. Если он уговорит Элронда и придет… Ну, я просто хочу, чтобы ему было удобно. — Ты же не серьезно, — выдохнул Торонтур, наконец, обретя дар речи. — Я знал, что ты идиот, Трандуил, но никогда не думал, что услышу от тебя подобный вздор. Почему бы тебе не попросить Галиона приготовить комнату? Так хотя бы в комнате Леголаса не будет помета летучих мышей. — Потому что я не хочу, чтобы Леголас знал, что я хочу его возвращения. И в комнате моего сына нет помета летучих мышей. — Скоро будет, если тебя не обуздать. Я не удивлюсь, если там будут помет гигантского орла. — Он повернулся и вышел из комнаты. — Куда ты идёшь? — крикнул ему вслед король. — Найти Арбелласона. Я обязан ему рассказать об этом!***
Утро было ярким и идеальным для прогулки. Леголас уже ждал снаружи, а Глорфиндел и Келебриан попеременно читали ему лекции о здоровье и суетились вокруг. Элронд шел из своего кабинета, диктуя инструкции и давая советы, Элладан и Элрохир следовали за ним. Они даже не пытались вставить слово, только кивали и старались не упустить ни один из многочисленных мешочков и коробочек с целебными травами. — А тот, который завязан синим шнуром… Да, именно этот, Элрохир… В нем успокаивающий порошок. Его безопасно использовать вместе с зельем для свертываемости крови. О нем я уже говорил вам. Он понадобится вам, если кого-то ранят. Прежде чем кто-либо из близнецов смог сказать, что никто не нападет на них, Элронд сунул Элладану еще один мешочек. — Это противоядие от большинства ядов растительного происхождения. Вряд ли оно вам понадобится, потому что ядовитые растения, точно не будут на вас нападать. Но если кто-то случайно проглотит какой-либо растительный яд… — Отец, — прервал его Элладан, — с чего нам глотать растительный яд? Ты только что сказал, что ядовитых растений не будет на нашем пути. И с нами не будет тех, кто захочет отравить нас. — На всякий случай, — отрезал Элронд. — А теперь прекратите спорить и сосредоточьтесь. Вы оба умеете накладывать шины на сломанные кости, так что… — Он замолчал, когда они вышли во двор. Леголас, который уже сидел верхом, в шоке уставился на кучу мешочков в руках близнецов. — Даже не спрашивай, — пробормотал Элрохир, давая принцу подержать несколько пакетов, а остальные начал укладывать в седельные сумки. — Если ты спросишь его о чем-то, мы никогда не уедем.