ID работы: 10825950

С точки зрения вечности

Гет
R
Завершён
445
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
74 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 204 Отзывы 179 В сборник Скачать

Перед лицом неизбежного

Настройки текста
      Убежище Акацуки, расположенное между страной Земли, страной Гор и страной Храмов Иши-но-Куни, находилось достаточно близко от деревни Керамики. Отступники добрались до приграничного поселения, той самой деревни Топей, всего за несколько дней. Полная сил после отдыха, Такара даже не ощутила этот короткий путь и не успела настроиться на встречу с Итачи, с которым не виделась практически год.       Раньше он был чужим для неё, несмотря на проведённые вместе три года. Она старалась тихо играть свою роль, не говоря даже лишнего слова во избежание подозрений. Итачи тоже играл свою, скрывшись за маской убийцы. Однако за всё это время слишком многое изменилось.       Убежище находилось в отдалении от деревни: одиноко стоящий непримечательный дом с просторной верандой, где битый час торчала Учиха, ожидая увидеть на горизонте красные облака. Сасори же остался внутри. Вернее, внизу, ведь под зданием скрывался огромный подвал с паутиной из коридоров и кучей комнат, напичканных оружием и взрывчаткой. На всякий случай. Там была и его мастерская, где засел кукловод, которому нетерпелось применить знания, полученные из свитков семьи бога Керамики. Такара не стала ему мешать, лишь недовольно поджала губы, расстроившись, что напарник предпочел её обществу яды. С другой стороны, отдыхать друг от друга тоже было необходимо хоть иногда.       Наконец-то вдали забрезжили две фигуры. Сердце Учихи застучало быстрее.       — Рад встрече, Такара-чан! — поздоровался первым Кисаме с бодрым оскалом острых зубов.       Девушка улыбнулась. Такара-чан. Пускай она убила самого феодала, пускай в глазах таился Мангекё Шаринган, пускай сожгла целый остров, рядом с Итачи всё равно оставалась милой Такарой-чан. Впрочем, так было всегда: старше всего на пару минут, Итачи всегда относился к сестрёнке, как к младшей, а та полушутливо звала его «нии-сан». Зачем же что-то менять? От этого было даже чуть легче.       — Взаимно, Кисаме-сан, — ответила девушка и приветственно поклонилась, боясь поднять глаза на того, кто стоял рядом.       — Я рад, что с тобой всё в порядке, — произнёс он сам, не дождавшись.       — Я тоже, Итачи.       Учиха посмотрела на брата. Отступник разглядывал сестру-близнеца, будто ловя малейшие изменения после долгой разлуки. Девушка теперь понимала, как много значит этот привычный пристальный взгляд, как важно ему смотреть на неё, точно в зеркало, и находить подтверждение правильности решений. Как важно видеть её рядом, живую. Он не узнает, что сестра умерла. Никогда.       — Такара, где Сасори? — задал вопрос Учиха, не сводя глаз с Такары ни на секунду.       — Внизу, у себя в мастерской.       — Мне нужно обсудить с ним задание, — сказал Итачи и последовал в дом.       — Такара-чан, ты как относишься к кабакам? — спросил Хошигаки, когда напарник скрылся за дверью.       — Вполне положительно.       — Тогда предлагаю хорошенько напиться.       — Вы не устали с дороги?       — Ни капли. Деревня вместе с саке в двух шагах, и никакие силы меня не удержат! — бодро воскликнул Кисаме. — Идёшь?       — Да, я не против, — согласилась Учиха, решив, что алкоголь сейчас точно не помешает.       И двое двинулись в сторону поселения.

***

      Кабаки в захолустьях были как под копирку, но это имело мало значения в хорошей компании. Опустошив пару бутылок саке и до отвала наевшись, Кисаме нещадно смеялся над Какузу, который бы потерял минимум одно сердце, увидев их счёт.       — Бедный Хидан так не может, — хохотал Хошигаки, пропуская рюмку за рюмкой.       Он вообще говорил очень много. О прошлом, о Кровавом тумане, о хорошем и о плохом с ноткой чёрного юмора. Такара внимательно слушала, изредка комментируя, а ему только это было и надо. Кисаме пришёл в Акацуки, чтобы залечить свои раны, и ничто явно не могло ему помешать. Несмотря на собственную трагедию, шиноби нашёл в себе силы двигаться дальше, и его несгибаемый дух вызвал у девушки восхищение. Эти силы мало кто находил.       — Да уж, Такара-чан, я знатно в дерьме поплавал. До сих пор вот воняет, честное слово. Но ничего, ничего. Итачи-сану тоже несладко пришлось.       — О чём это вы?       — Ну, как сказать-то, — задумался Хошигаки и прислонил руку к затылку. — Не похож он на того, кто… Не похож он, короче. Ты поняла.       — Поняла…       — Знаешь, кстати, что он сильно болеет?       — Сильно? — встрепенулась Учиха. — Уже?!       — Что значит уже?       — Ну, когда мы работали вместе, всё было в порядке, — замялась Такара. — Прошёл всего год…       — Не знаю уж, как там было, но сейчас дела плохи. Однажды разбудил меня кашлем. Я пришёл к нему и смотрю — все салфетки в крови. Спросил, что с ним такое, но Итачи-сан не ответил. Я думаю… — начал Кисаме, но замолчал, вдруг наклонился к Такаре и перешёл на шёпот, зачем-то скрываясь от звона стаканов и возгласов шумных компаний. — Я думаю, он умирает.       Девушка ощутила, как по телу прокатились мурашки, а на спине выступил пот. До предполагаемой смерти Итачи оставалось ещё несколько лет. Неужели он уже задыхался от страшной болезни? Неужели будет страдать годами, еле стоя на ногах? Неужели уже слишком поздно что-либо делать, если ему вообще возможно помочь?       — Нужно что-то придумать, — пробормотала Учиха себе под нос. — Уже…       — Нужно, Такара-чан. Ты поговори с ним как-нибудь осторожно, только меня не сдавай.       — Поговорю, — пообещала Такара в ответ на нелогичную просьбу и посмотрела в глаза компаньона.       Он ведь тоже должен был умереть. Одно дело — наблюдать с позиции зрителя, а совершенно другое — стать непосредственным участником действий. Сидеть в кабаке с Хошигаки Кисаме и его самехадой под общим знаменем облаков, пить саке и осознавать, что ему предстоит неизбежная гибель. Поразительно бодрый, живее многих живых, полный энтузиазма и сил, бывший мечник был обречён, если никак не вмешаться. Что вообще она могла сделать, липовый шиноби без сил? Девушка ощутила накатившую безысходность.       — Кисаме-сан, могу и я вас кое о чём попросить?       — Конечно. Что хочешь?       — Обещайте не умирать за Акацуки, — сказала Такара, не сумев удержать свой порыв под воздействием алкоголя.       — Такара-чан, ты чего это? — нахмурился Хошигаки. — Умирать-то я точно не собираюсь.       — Просто пообещайте, — настаивала Учиха. — Я на слово вам поверю, знаю, что вы ненавидите ложь. Не выйдет у нас мира без боли, это не стоит таких страшных жертв.       — Не знаю, о чём идёт речь, но бог с тобой, — озадаченно почесал нос Кисаме. — Чёрт его знает, что видит этот ваш Шаринган. Обещаю, Такара-чан, не умру. Только ты тоже давай… Не надо. Ты поняла.       — Да, Кисаме-сан. И я обещаю.

***

      Отступники вернулись в убежище ближе к утру, когда восход солнца уже обещал новый день.       — Где вы были? — спросил Итачи, который почему-то не спал — сидел на ветхой лавочке рядом с домом. А может, уже проснулся. «Ещё один».       — Пили, Итачи-сан, — уже не так бодро ответил Кисаме, зевая. — Я спать, утром меня не будить! А, ну вот уже утро…       Наёмник двинулся прямиком в страну грёз, а Такара осталась снаружи, встретившись взглядами с братом. Лучше возможности представиться не могло, и девушка мысленно поблагодарила саке, вовремя придавшее смелости.       «Готовься, Итачи. Нас ждёт непростой разговор».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.